Английский - русский
Перевод слова Beijing

Перевод beijing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пекинской (примеров 1507)
During the coming months, UNFPA will intensify its activities in support of the Beijing Conference. В предстоящие месяцы ЮНФПА активизирует свою деятельность в поддержку Пекинской конференции.
Her delegation highly valued the commitments made at the Cairo and Beijing Conferences and in the outcomes of the corresponding review processes. Ее делегация высоко ценит обязательства, принятые на Каирской и Пекинской конференциях и в итоговых документах соответствующих обзорных процессов.
More than 100 countries have developed national plans of action as follow-up to Beijing and they will require assistance - both technical and financial - in implementing these. Более 100 стран разработали национальные планы действий по выполнению решений Пекинской конференции, и в осуществлении этих планов им потребуется помощь - как техническая, так и финансовая.
Twenty years have gone by since the world community adopted the Beijing Declaration, in 1995, giving birth to the Platform for Action, with a set of strategies to implement the plan. Прошло 20 лет после принятия мировым сообществом в 1995 году Пекинской декларации, послужившей основой для разработки Пекинской платформы действий, в которой были определены стратегии реализации намеченного плана.
Delegations recognized the importance of the current policy on refugee women and expressed strong support for a revision of the policy to incorporate the recommendations contained in the 1995 Beijing Platform for Action and the 1997 ECOSOC report on gender mainstreaming. Делегации признали важность проводимой в настоящее время политики в отношении беженцев-женщин и выразили решительную поддержку идее пересмотра политики с целью включения в нее рекомендаций, содержащихся в Пекинской платформе действий 1995 года и в докладе ЭКОСОС по учету гендерной проблематики 1997 года.
Больше примеров...
Пекине (примеров 2461)
A diplomatic conference will be held in Beijing from 30 August to 10 September 2010 to finalize and adopt the two draft instruments. В Пекине в период с 30 августа по 10 сентября 2010 года состоится дипломатическая конференция для доработки и принятия этих двух проектов документов.
SADC member States had taken the commitments made in Beijing very seriously, and they therefore welcomed the political declaration and outcome document of the special session which had reinforced the Platform for Action. САДК весьма серьезно относится к обязательствам, принятым в Пекине, и с удовлетворением отмечает Политическую декларацию и заключительный документ специальной сессии, которые укрепляют Платформу действий.
In September 2013, a capacity-building workshop on the TIR Agreement and its implementation, organized together with UNESCAP, took place in Beijing, the People's Republic of China. В сентябре 2013 года в Пекине, Китайская Народная Республика, состоялось рабочее совещание по наращиванию потенциала в контексте Соглашения МДП и его осуществлению, организованное совместно с ЭСКАТО ООН.
At the third APSCO Symposium, which was held in Beijing in September 2011, one of the topics discussed was the consolidation of requirements of APSCO member States and the completion of feasibility studies. На третьем симпозиуме АТОКС, проходившем в Пекине в сентябре 2011 года, одной из обсуждавшихся тем было обобщение потребностей государств-членов АТОКС и завершение технико-экономических обоснований.
Some experts who had not attended previous meetings, and some who had attended previous meetings but were absent from the Beijing meeting, had not provided explanations for their lack of participation in the Group. Некоторые эксперты, не посещавшие предыдущие совещания или посещавшие их, но не присутствовавшие на совещании в Пекине, не представили объяснений своего недостаточного участия в работе Группы.
Больше примеров...
Пекин (примеров 1098)
Beijing, as in the Olympics? Пекин... Ты про Олимпийские игры?
Beijing expressed its opposition to the visit, claiming that the authorities of Taiwan Province of China were using it to carry out separatist activities. 205 Пекин заявил о своем несогласии с такими действиями, утверждая, что власти Тайваня, провинции Китая, используют такие шаги для осуществления сепаратистской деятельности»205.
He participated in the expert group on the formation of the scientific program of physical facilities like Panda (DESY, Germany), BES III (Beijing, China), CMD2 (Novosibirsk, Russia). Участвовал в экспертных группах по формированию научной программы таких физических установок как Panda (DESY, Германия), BES III (Пекин, Китай), CMD2 (Новосибирск, Россия).
Beijing+20 Regional Review Meeting по обзору осуществления "Пекин+20"
On 25 August 2005, Chen Guangcheng evaded the police surrounding his village and went to Shanghai and Nanjing, then to Beijing, to seek help from lawyers. 25 августа 2005 года Чэнь Гуанчэн, скрываясь от сотрудников полиции, несущих дежурство вокруг его села, отправился в Шанхай и Наньцзин, а затем в Пекин для получения помощи юристов.
Больше примеров...
Пекинская (примеров 153)
The 1995 Beijing Declaration and Platform for Action was a stepping stone towards the normalization and mainstreaming of gender-sensitive discourse. Пекинская декларация и Платформа действий 1995 года стала важным шагом в направлении упорядочивания и актуализации дискурса по вопросам гендерной проблематики.
The Beijing Conference was one of the most participatory and inclusive conferences in United Nations history. Пекинская конференция была одной из самых широких по числу участников и всеохватных конференций в истории Организации Объединенных Наций.
The Platform for Action and the Beijing Declaration of the Fourth World Conference of Women (Beijing, 1995) also provide grounds for the domestic application of the strategic principle of the policy of equality between women and men. Пекинская декларация и Платформа действий Четвертой всемирной конференции по положению женщин (Пекин, 1995 год) также обеспечивают основу для внутреннего применения стратегического принципа политики равенства между женщинами и мужчинами.
Between November 2013 and September 2014, the amendments to the Montreal Protocol were ratified by new parties as follows: Montreal Amendment, 2; and Beijing Amendment, 3. С ноября 2013 года по сентябрь 2014 года поправки к Монреальскому протоколу были ратифицированы новыми Сторонами следующим образом: Монреальская поправка, 2; и Пекинская поправка, 3.
Other newspapers include Beijing Daily, The Beijing News (Xin Jing Bao, 新京报), the Beijing Star Daily, the Beijing Morning News, and the Beijing Youth Daily (Beijing Qingnian Bao), as well as English-language weeklies Beijing Weekend and Beijing Today. Среди других газет можно отметить: Пекинские новости (Xin Jing Bao), Beijing Star Daily, Пекинские утренние новости, Пекинская молодёжная газета (Бэйцзин циннянь бао), а также англоязычные еженедельные издания Beijing Weekend и Beijing Today (англоязычная версия Молодёжной газеты).
Больше примеров...
Пекина (примеров 323)
In addition, in Haidian District People's Procuratorate in Beijing, working guidelines on human rights in juvenile justice reform were developed and support among other important stakeholders was obtained for the implementation of the guidelines. Кроме того, в районной народной прокуратуре района Хайдянь города Пекина были разработаны руководящие принципы в области соблюдения прав человека при проведении реформы правосудия в отношении несовершеннолетних, и применение этих руководящих принципов было поддержано другими важными заинтересованными сторонами.
In April 2012, the non-governmental organization Greenpeace raised questions about Lipton products once again, after two varieties of Lipton tea the group purchased in Beijing supermarkets failed safety tests, with the results allegedly failing to meet regulations as those enforced in the European Union. В апреле 2012 года неправительственная организация Гринпис подняла вопрос качества продукции Lipton снова, после проверки двух сортов чая Lipton, купленных в супермаркетах Пекина.
This afternoon, the Chinese ambassador also condemned the Walker administration, saying China would not negotiate with a president who dealt with corrupt businessmen behind Beijing's back. Сегодня вечером посол Китая также осудил администрацию Уокера, сказав, что Китай не будет вести переговоры с президентом, который вступил в сделку с коррумпированным бизнесменом за спиной у Пекина
The host of the next Games is the city of Beijing, and we congratulate Beijing on its efforts at "greening" the Games, as reflected in the report of the United Nations Development Programme. Местом проведения следующих Игр будет город Пекин, и мы отмечаем усилия Пекина по «озеленению» места проведения Игр, что нашло отражение в докладе Программы развития Организации Объединенных Наций.
The Bush administration's reaction was uncharacteristically blunt, with its call for "Beijing to reconsider the passage of the law'" - a rather directly worded intrusion into what China considers to be an internal matter. Реакция администрации Буша была нехарактерно резкой с призывом в адрес Пекина «пересмотреть принятие закона», что является достаточно прямым вмешательством в то, что Китай считает своим внутренним делом
Больше примеров...
Пекинскую (примеров 91)
Regarding the status of ratification, he said that only Mauritania had yet to ratify the Beijing Amendment; otherwise, universal ratification of all amendments to the Montreal Protocol had been achieved. Относительно положения дел с ратификацией он сообщил, что Мавритания еще не ратифицировала Пекинскую поправку; в остальном же была обеспечена всеобщая ратификация всех поправок к Монреальскому протоколу.
The Forums affirmed the importance of the United Nations Initiative on Global Geospatial Information Management in providing global leadership on geospatial information management, and participants committed to supporting the projects and programmes through the adoption of the Doha and Beijing declarations. Участники форумов подтвердили важность Инициативы Организации Объединенных Наций по глобальному управлению геопространственной информацией для обеспечения глобального руководства в области управления геопространственной информацией и приняли Дохинскую и Пекинскую декларации, в которых обязались поддерживать соответствующие проекты и программы.
Five years have elapsed since the Government of Madagascar adopted the Beijing Declaration and Programme for Action and established a follow-up mechanism for the Programme for Action within the Ministry of Population, the Advancement of Women and Children, which I have the honour to head. Прошло пять лет после того, как правительство Мадагаскара, поддержав Пекинскую декларацию и Программу действий, учредило механизм по реализации Программы действий в рамках министерства по вопросам народонаселения и положению женщин и детей, которое я имею честь возглавлять.
This restriction implies that the 16 parties listed in table 3 will not be able to access HCFCs from the other parties (which have all ratified the Beijing Amendment) as any such trade would put parties to the Beijing Amendment in non-compliance. Это ограничение предусматривает, что 16 Сторон, перечисленных в таблице 3, не будут иметь возможности получать ГХФУ от других Сторон (все из которых ратифицировали Пекинскую поправку), поскольку любая такая торговля поставит Стороны Пекинской поправки в положение несоблюдения.
After the school won the national competition in 1974, Beijing accepted Wu Bin's and his proposal to establish the Beijing Wushu Team, a professional team consisting of students mostly from the Shichahai Sports School. После того, как школа победила на национальном чемпионате в 1974 году, Пекин принял предложение У Биня основать пекинскую сборную по ушу, профессиональную команду, главным образом состоящую из учеников спортивной школы «Шичахай».
Больше примеров...
Пекинского (примеров 138)
Follow-up activities to the Beijing Workshop on Punishment of Minor Crimes. Последующие мероприятия во исполнение решений Пекинского рабочего совещания по мерам наказания за мелкие правонарушения.
In its reply, the Government confirms that Liu Nianchun was assigned to three years're-education through labour on 14 May 1996, by decision of the Beijing Municipal Re-education Committee. В своем ответе правительство подтверждает, что 14 мая 1996 года решением Пекинского муниципального комитета по исправительным работам Лю Ньяньчуню были назначены три года исправительных работ.
The organization of the Beijing Express also provided opportunities to promote policy dialogue and training on key sustainable human development issues; Организация "Пекинского экспресса" также предоставила возможности для установления политического диалога и подготовки кадров по ключевым вопросам обеспечения устойчивого развития людских ресурсов;
Everyone's emotional because of this Beijing thing. Все на эмоциях из-за этого пекинского инцидента.
Images of the Beijing skyline seemingly bathed in a soup of smog and haze have been a common sight on the world's TV screens in recent days and weeks. Изображение Пекинского горизонта, будто купающегося в дымке смога и тумана, в последнее время то и дело появлялось на экранах телевизоров всего мира.
Больше примеров...
Пекинский (примеров 93)
There is also a growing momentum for the resumption of the six-party talks, thus advancing the Beijing process intended to resolve nuclear and related issues in the Korean peninsula. Имеет место и рост динамики в плане возобновления шестисторонних переговоров, что продвигает пекинский процесс, призванный урегулировать ядерные и смежные проблемы на Корейском полуострове.
On 25 December 2009, Liu Xiaobo was convicted for inciting subversion of state power, and sentenced to 11 years' imprisonment and 2 years' loss of political rights. On 9 February 2010, the Beijing Municipal High People's Court rejected the appeal. 25 декабря 2009 года Лю Сяобо был осужден за подстрекательство к свержению государственного строя и приговорен к 11 годам лишения свободы и 2 годам потери политических прав. 9 февраля 2010 года Пекинский муниципальный высокий народный суд отклонил апелляцию.
They expressed concern that a Beijing court had withdrawn Mr. Gao's five-year probation and ordered an additional three-year sentence. Они высказали обеспокоенность в связи с тем, что пекинский суд отменил Гао Чжишену отсрочку приговора на пять лет и вынес решение о назначении дополнительного наказания на трехлетний срок.
It's called the Beijing Genomics Institute. Она называется Пекинский Институт Генома.
There are many research institutions and universities with within its borders, including Beijing University, Tsinghua University, and institutes of the Chinese Academy of Science. В этой зоне базируются многие исследовательские институты и университеты, в том числе Пекинский университет, Цинхуайский университет и институты Китайской академии наук.
Больше примеров...
Пекинском (примеров 84)
Peru reaffirms the commitments it made at the major United Nations conferences and will continue to work towards fulfilment of the objectives and goals set out in the platforms of action adopted in Vienna, Beijing, Cairo and Copenhagen. Перу подтверждает свои обязательства, принятые на крупных конференциях Организации Объединенных Наций, и будет и далее прилагать усилия для осуществления целей и задач, определенных в Венском, Пекинском, Каирском и Копенгагенском планах действий.
In 1962-1963 he underwent training in Beijing and visited Nanyang University (Singapore) from 1971 to 1972. В 1962-1963 годах стажировался в Пекинском, в 1971-1972 годах - в Наньянском университете (Сингапур).
Contacts have also been initiated with the Graduate School of Interpretation and Translation at Beijing Foreign Studies University to obtain details concerning the curricula and teaching methods employed with a view to sharing best practices with other training institutions elsewhere. Были также установлены контакты с курсами постдипломной подготовки устных и письменных переводчиков при Пекинском университете страноведения в целях получения подробной информации об их учебных программах и методах обучения, представляющих интерес в плане распространения передового опыта среди учебных заведений в других странах.
The information relevant to the TOS work, such as economic data collected and analysis of the situation in ECE region, gender statistics website, information on the Beijing process and up-coming events is also available at the UNECE website. На вебсайте ЕЭК ООН также имеется информация, касающаяся деятельности ГС, такая, как собранные экономические данные и анализ положения в регионе ЕЭК, вебсайт по гендерной статистике, информация о Пекинском процессе и предстоящих мероприятиях.
Established in 1997, the Beijing Hospital Telemedicine Centre was mainly responsible for remote consultations, distance teaching and learning and telemedicine-related work. В 1997 году был создан Телемедицинский центр при Пекинском госпитале, основной задачей которого является телеконсультирование, дистанционное преподавание и обучение и проведение связанной с телемедициной работы.
Больше примеров...
Пекинских (примеров 84)
As my financial advisor explained it to me, There was money to be made In BeiJing Construction projects. Как объяснил мой финансовый консультант, деньги должны были быть задействованы в пекинских строительных проектах.
The international community looks forward to the success of the Beijing Olympic Games. Международное сообщество возлагает надежды на успешное проведение Пекинских олимпийских игр.
The objective of the manual is to help States implement international standards on juvenile justice by outlining the relevant aspects of the Convention and the Beijing Rules and the Riyadh Guidelines and by giving examples of good practice relevant to the implementation of international standards. Целью Руководства является оказание помощи государствам в выполнении международных норм в области правосудия в отношении несовершеннолетних за счет отражения соответствующих аспектов Конвенции, Пекинских правил и Эр-Риядских руководящих принципов, а также изложение примеров успешной практики, связанной с выполнением международных норм.
These two types of measures are based chiefly on article 18 of the Beijing Rules, which defines the majority of the disposition measures. Основой этих двух видов мер является статья 18 Пекинских правил, которая предусматривает применение ряда принудительных мер воспитательного характера.
Most of our leadership was present with active participation in Beijing. Большая часть лидеров организации присутствовали и принимали активное участие в пекинских мероприятиях.
Больше примеров...
Пекинские (примеров 41)
The Beijing commitments in this sphere have helped bolster this approach. Пекинские обязательства в этом отношении способствовали активизации такого подхода.
With regard to the treatment of minors under the justice system, it was quite clear that the State party observed neither the Beijing Rules nor the Riyadh Guidelines. Что касается правосудия по делам несовершеннолетних, то вполне очевидно, что государство-участник не соблюдает ни Пекинские правила, ни Эр-Риядские принципы.
Strict respect for the guarantees provided in the Convention on the Rights of the Child and the United Nations Standard Minimum Rules for the Administration of Juvenile Justice (Beijing Rules) should govern the prosecution and punishment of minors, who fall within the category of vulnerable persons. Несовершеннолетние, относящиеся к категории уязвимых лиц, должны подвергаться уголовному преследованию и суду только при строгом соблюдении гарантий, предусмотренных Конвенцией о правах ребенка и Минимальными стандартными правилами Организации Объединенных Наций, касающимися отправления правосудия в отношении несовершеннолетних (Пекинские правила)11.
With a view to avoiding stigmatization and/or prejudgements, records of child offenders should not be used in adult proceedings in subsequent cases involving the same offender (see the Beijing Rules, rules 21.1 and 21.2), or to enhance such future sentencing. Во избежание стигматизации и/или формирования предубеждения материалы дел детей-правонарушителей не должны использоваться при разборе дел взрослых правонарушителей в последующих случаях, связанных с тем же правонарушителем (см. Пекинские правила, правила 21.1 и 21.2) или для усиления будущих приговоров по таким делам.
During the Liaoning tournament, the women's final between Shangdong and Beijing proved controversial when, at the insistence of their coach, Beijing players refused to continue playing, after a try was awarded to Shangdong by the Spanish referee. В финале женского турнира в Ляонине между командами провинций Шаньдун и города Пекин произошёл скандал, когда пекинские спортсменки отказались продолжать игру из-за спорного засчитывания попытки противника со стороны испанского судья, причём прекратить игру команду Пекина заставил их же тренер.
Больше примеров...
Пекином (примеров 37)
Cathy, open up a diplomatic channel with Beijing. Кэти, создайте дипломатический канал с Пекином.
Its first flight would be on August 22, between Shanghai and Beijing. Его первый полет был совершен 22 августа 2017 года, между Шанхаем и Пекином.
The average commercial speed from Beijing to Shanghai was planned to be 330 km/h (205 mph), which would have cut the train travel time from 10 hours to 4 hours. Средняя скорость между Пекином и Шанхаем составляет 330 км/ч и позволила сократить время в пути с десяти часов до четырёх.
Therefore, our engagement with Brussels, Moscow, Washington and Beijing - the four enduring pillars of Serbia's foreign policy - will continue to be strengthened in the time ahead. Поэтому наше сотрудничество с Брюсселем, Москвой, Вашингтоном и Пекином - четырьмя прочными стержнями внешней политики Сербии - будет укрепляться и в дальнейшем.
Throughout the Cold War, there were no official relations between capitalist South Korea and communist China until August 24, 1992, when formal diplomatic relations were established between Seoul and Beijing. Во время Холодной войны официальных отношений между Южной Кореей и коммунистическим Китаем не было до 24 августа 1992 года когда между Сеулом и Пекином были установлены формальные дипломатические отношения.
Больше примеров...
Пекинским (примеров 38)
UNEP has entered into a similar partnership with the Beijing Organizing Committee for the 2008 Olympic Games. ЮНЕП заключила аналогичные договоренности с Пекинским организационным комитетом по проведению Олимпийских игр 2008 года.
From July 1995 to December 1997, he was the deputy commander of Beijing Military Region. С июля 1995 года по декабрь 1997 года - заместитель командующего Пекинским военным округом.
In order to ensure a balanced and non-stereotyped portrayal of women, the relevant actions proposed by the Beijing Plan of Action need to be implemented. Для того чтобы обеспечить сбалансированное и нестереотипное представление о женщинах, необходимо осуществить соответствующие мероприятия, предложенные Пекинским планом действий.
Its agencies were involved in international cooperation within regional organizations like the Asia-Pacific Regional Space Agency Forum and the Asia-Pacific Space Cooperation Organization and Mongolia would take advantage of the Beijing regional centre for space science and technology education once it was set up. Монгольские ведомства принимают участие в международном сотрудничестве в рамках таких региональных организаций, как Азиатско-тихоокеанский региональный форум космических агентств и Азиатско-тихоокеанская организация космического сотрудничества, и Монголия будет взаимодействовать с пекинским региональным центром космической науки и техники после его создания.
The Affirmative Action Policy formulated in 1998 by the Government after Beijing Plan of Action set targets of 40 percent representation of women at all levels of governance, on Public Boards, Commissions, Councils, Committees and Official Boards including Cabinet and Council of State. Согласно политике позитивных мер, принятой правительством в 1998 году вслед за Пекинским планом действий, ставится цель достичь 40-процентного представительства женщин на всех уровнях управления, в общественных органах, комиссиях, советах, комитетах и официальных органах, включая кабинет министров и Государственный совет.
Больше примеров...
Пекинское (примеров 23)
The meeting was highly successful, and the Beijing Declaration it adopted was viewed with favour by all sides. Эта встреча прошла исключительно успешно и принятое на ней Пекинское заявление было положительно воспринято всеми сторонами.
In 2006, the UNESCO Beijing Office will continue its work in the promotion and protection of the legal rights and interests of female domestic workers. В 2006 году Пекинское отделение ЮНЕСКО продолжит свою работу по пропаганде и обеспечению защиты юридических прав и интересов домашних работников из числа женщин.
Beijing Legal Aid Office for Migrant Workers and BCLARC indicated that NGOs and other experts have played an increasingly important role in the drafting and amendment of legislation. Пекинское бюро правовой помощи для трудящихся-мигрантов14 и ПДЦППИ отметили, что НПО и другие эксперты играют все более важную роль в подготовке законопроектов и внесении поправок в действующее законодательство15.
According to the information received, following the Government's ban upon the spiritual practice on 22 July 1999, the Beijing Bureau of Justice issued on 29 July a notice setting out a procedure for reporting all requests for consultations and legal representation relating to Falun Gong. Согласно полученной информации, после того, как правительство 22 июля 1999 года запретило отправление этого религиозного культа, Пекинское бюро юстиции 29 июля издало уведомление, касающееся процедуры представления всех просьб о консультациях и юридическом представительстве в связи с культом фалунь-гун.
Within the framework of the programme "Dialogue on Human Rights", UNESCO Beijing Office together with the Center for Women's Law Studies and Legal Services of Beijing University has launched the research project "Legal Issues concerning China's Household Service Sector" in 2005. В рамках программы «Диалог по вопросам прав человека» Пекинское отделение ЮНЕСКО вместе с Центром исследований женского права и правовых услуг Пекинского университета приступило в 2005 году к осуществлению исследовательского проекта «Правовые вопросы функционирования сектора обслуживания домашних хозяйств в Китае».
Больше примеров...
Beijing (примеров 29)
Falun Gong was compared to "a rat crossing the street that everyone shouts out to squash" by Beijing Daily; other officials said it would be a "long-term, complex and serious" struggle to "eradicate" Falun Gong. Beijing Daily сравнила Фалуньгун с «крысой, пересекающей улицу, где каждый норовит её раздавить»; как заявляли другие официальные лица, это будет долгосрочная, сложная и серьезная борьба по «искоренению» Фалуньгун.
Imperial Food in the Ming Dynasty Ha caйTe China Internet Information Center "Beijing Duck". Beijing Duck (Пекинская утка) на сайте Международного Китайского Совета по Языкам Imperial Food in the Ming Dynasty на сайте China Internet Information Center
Most major Chinese papers ran Chu's photo on the front page, with Beijing Business Today running a cautionary headline: "Don't Mistake the Visiting American Ministers as Relatives!" Многие крупные китайские газеты напечатали на первой полосе фотографию Чу, а газета Beijing Business Today вышла с предостерегающим заголовком: «Не спутайте приезжих американских министров с жителями Китая!»
The club was set up by the CITIC Guoan of CITIC Group a state-owned enterprise of China and the Beijing Municipal Sports Committee. Основателями клуба стали CITIC Guoan Group и Пекинский городской спортивный комитет (англ. Beijing Municipal Sports Committee).
It was adopted on 26 June 2012 by WIPO's Diplomatic Conference on the Protection of Audiovisual Performances, which began on 20 June in Beijing. Пекинский договор по аудиовизуальным исполнениям (англ. Beijing Treaty on Audiovisual Performances) был принят Дипломатической конференцией по охране аудиовизуальных исполнений, которая проходила в Пекине 20 - 26 июня 2012 года.
Больше примеров...