Английский - русский
Перевод слова Beijing

Перевод beijing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пекинской (примеров 1507)
The Commission began to provide financial support for NGO projects relating to the implementation of the Beijing Platform. Комиссия начала оказывать финансовую поддержку НПО в реализации проектов, посвященных претворению в жизнь Пекинской платформы.
After the Beijing Conference, that figure has climbed to 36 per cent for the highest management group. После Пекинской конференции этот показатель возрос до 36 процентов по группе руководителей самого высокого уровня.
Both UNICEF and UNFPA have supported the review and appraisal process of the Beijing Conference. Как ЮНИСЕФ, так и ЮНФПА поддержали процесс обзора и оценки Пекинской конференции.
Another possible effect of the increasing burden on women would be failure to achieve the aims of the Beijing Conference. Увеличение нагрузки, ложащейся на женщин, может также привести к тому, что цели Пекинской конференции так и не будут достигнуты.
The NPAW identified strategic objectives under the 12 areas of concern as described under Beijing Platform of Action, the 1996 Working Together with Women, together with Women and Disability and the Gender Equality Policy. В рамках НПДЖ были определены стратегические цели, которые охватывают 12 проблемных областей, перечисленных в Пекинской платформе действий, и которые содержатся в документах "Работать сообща в интересах женщин" 1996 года, а также "Женщины и инвалидность" и "Политика обеспечения гендерного равенства".
Больше примеров...
Пекине (примеров 2461)
On June 16, 2016 in Beijing, he took part in establishing the Belt & Road Industrial and Commercial Alliance (BRICA). 16 июня 2016 года в Пекине принял участие в создании Торгово-промышленного альянса «Один пояс, один путь» (Belt&Road Industrial and Commercial Alliance, BRICA).
The European Union was contributing to the implementation of the Beijing commitments, inter alia, through a community action programme on equal opportunities for women and men. Европейский союз способствует осуществлению принятых в Пекине обязательств на основе, в частности, реализации на уровне общин программы действий по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин.
The representative of China introduced the observer from the Beijing Organizing Committee for the Games of the XXIX Olympiad, who explained the steps the Committee was taking to ensure that the Games, to be held between 8 and 24 August 2008, would be a green Olympics. Представитель Китая представил наблюдателя от Организационного комитета Игр XXIX Олимпиады в Пекине, которая рассказала о шагах, предпринимаемых этим Комитетом с целью обеспечить, чтобы Олимпийские игры, которые состоятся 8-24 августа 2008 года, были "экологически чистыми".
The Conference has been rescheduled and will take place in Beijing from 25 to 27 April 2004. Конференция будет проведена в Пекине 25-27 апреля 2004 года.
At the Beijing+5 special session of the General Assembly, in June 2000, Member States reaffirmed their commitment to promoting the full participation and empowerment of women. На проходившей в июне 2000 года специальной сессии Генеральной Ассамблеи по итогам состоявшейся в Пекине Всемирной конференции по положению женщин государства-члены подтвердили свою приверженность цели поощрения всестороннего участи женщин и наделения их правами и возможностями.
Больше примеров...
Пекин (примеров 1098)
The standard route to and from North Korea is by plane or train via Beijing. Стандартный маршрут в и из КНДР - на самолёте или на поезде через Пекин, КНР.
During the visit the Rapporteur went to Beijing, Chengdu (Sichuan Province), Lhasa (Tibet Autonomous Region) and Shanghai. В ходе этой поездки Специальный докладчик посетил Пекин, Чэнду (провинция Сычуань), Лхасу (Тибетский автономный район) и Шанхай.
In India, a campaign was launched to publicize the issues that emerged from the Beijing+5 summit and to bring women's issues to the forefront. В Индии была начата кампания по распространению информации о вопросах, вытекающих из встречи на высшем уровне «Пекин+5», и привлечению особого внимания к вопросам положения женщин.
Beginning in 2005, Global Heritage Fund (GHF), in partnership with Tsinghua University (Beijing), has been working to conserve the cultural heritage of Foguang Temple's Great East Hall. Начиная с 2005 года, Глобальный фонд наследия (GHF), в сотрудничестве с университетом Цинхуа (Пекин), начали работу по реставрации Большого Восточного зала храма Фогуан с целью сохранения культурного наследия.
In China NACDL activities include a Sino-US Seminar on Criminal Defense, sponsored by NACDL and the Beijing Municipal Bar Association, Beijing, China, 15-27 October 2002. Деятельность НААУД в Китае включает проведение совместно с Пекинской городской ассоциацией адвокатов Китайско-американского семинара по защите в уголовном судопроизводстве, Пекин, Китай, 15 - 27 октября 2002 года.
Больше примеров...
Пекинская (примеров 153)
The Vienna, Cairo and Beijing conferences had provided an important framework for that work. Венская, Каирская и Пекинская конференции дали важные параметры для этой работы.
Coming as I do from a country in that region, one that neighbours China, I am particularly pleased that the Beijing Conference was such a success. Являясь представителем страны этого региона, страны, соседствующей с Китаем, я особенно рад тому, что Пекинская конференция завершилась успехом.
Efforts to integrate the needs and concerns of refugee women and children into protection and assistance programmes have derived additional impetus from the Beijing Platform of Action and the United Nations Study on the Impact of Armed Conflict on Children. Дополнительным импульсом для активизации усилий по отражению потребностей и проблем беженцев - женщин и детей в программах защиты и помощи послужили Пекинская платформа действий и Исследование Организации Объединенных Наций по последствиям вооруженных конфликтов для детей.
These instruments, combined with the Beijing and Cairo Platforms for Action, place firm obligations on governments to strive to foster the advancement and empowerment of women. Эти документы, а также Пекинская и Каирская платформы действий накладывают на правительства строгие обязательства оказывать всяческое содействие улучшению положения женщин и расширению их возможностей и прав.
Beijing cuisine has itself, in turn, also greatly influenced other Chinese cuisines, particularly the cuisine of Liaoning, the Chinese imperial cuisine, and the Chinese aristocrat cuisine. Пекинская кухня, в свою очередь, повлияла на другие, особенно на ляонинскую кухню, а также аристократическую и императорскую.
Больше примеров...
Пекина (примеров 323)
It has been referred to as the "First Temple south of Beijing". Существует его упоминание как «первого храма к югу от Пекина».
Centrally located in Beijing's central business district, the Radisson SAS Hotel Beijing offers contemporary rooms equipped with free internet access and friendly service. Отель Radisson SAS Beijing расположен в центре города и находится в центральном деловом районе Пекина.
After martial law was declared in parts of Beijing, they directed mob action to obstruct and ambush troops deployed to maintain order. После введения чрезвычайного положения в некоторых районах Пекина они руководили действиями толпы в стремлении сорвать и блокировать развертывание войск, направленных для восстановления общественного порядка.
There are so few pictures of the Beijing subway and Beijing itself because on the way my photobank started to fail and in Moscow I managed to download just some pictures before it completely broke down. Фотографий пекинского метро и вообще Пекина получилось так мало, потому что в дороге у меня начал выходить из строя фотобанк и в Москве с него удалось скачать только часть фотографий, перед тем, как он совсем сломался.
Studied Chinese Studies, political science and sociology, M.A. in Chinese Studies in 1991 from Freie Universitaet Berlin, studies at universities of Zurich, Shanghai and Beijing; certificate in evaluation from the Swiss Graduate School of Public Administration in 2001. В 1991 году получил степень магистра китайской филологии в Университете Фрайе (Берлин), учился в университетах Цюриха, Шанхая и Пекина; в 2001 году - удостоверение об аттестации Швейцарской школы государственного управления
Больше примеров...
Пекинскую (примеров 91)
The issue was further complicated by the fact that the party had yet to ratify the Beijing Amendment. Вопрос также осложняется тем, что Сторона еще не ратифицировала Пекинскую поправку.
The Bureau had noted that, out of 180 Parties to the Protocol, only 11 had ratified the Beijing Amendment, whereas for the Amendment to enter into force at least 20 instruments of ratification had to be deposited with the United Nations in New York. Бюро отметило, что из 180 Сторон Протокола лишь 11 ратифицировали Пекинскую поправку, в то время как для вступления этой поправки в силу Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке необходимо сдать на хранение 20 документов о ратификации.
An HCFC project was being prepared but could not be submitted for GEF approval until the party had ratified the Beijing Amendment, and UNIDO was providing limited provisional funding for preparation of that project from its own regular budget. Ведется подготовка проекта по ГХФУ, однако он не может быть представлен на утверждение ГЭФ до тех пор, пока эта Сторона не ратифицирует Пекинскую поправку, и ЮНИДО выделяет предварительное финансирование в ограниченном объеме на подготовку этого проекта из своего регулярного бюджета.
Suriname has further signed the Convention on the Beijing Declaration and Beijing Platform for Action, and the Convention of Belem do Para concerning the Elimination of Violence against Women. ЗЗ. Кроме того, Суринам подписал Пекинскую декларацию и Платформу действий и Конвенцию Белем-ду-Пара о ликвидации насилия в отношении женщин.
One representative congratulated parties that had ratified the Beijing Amendment for doing so and urged those that had not yet ratified to do so quickly. Один представитель поблагодарил Стороны, ратифицировавшие Пекинскую поправку, за этот шаг и настоятельно призвал тех, кто еще не сделал этого, ратифицировать ее как можно скорее.
Больше примеров...
Пекинского (примеров 138)
The largest effort, however, was the organization of the "Beijing Express" - a train which started in Warsaw and arrived eight days later in Beijing. Однако самым важным мероприятием стала организация Пекинского экспресса - поезда, который отправился из Варшавы и прибыл в Пекин через восемь дней.
The aim of the panel was to brief delegates and NGO representatives on the outcomes of the Beijing conference and to ensure that the gains women had secured in the Beijing process were incorporated into the Habitat II agenda. Цель работы группы состояла в том, чтобы информировать делегатов и представителей НПО об итогах Пекинской конференции и принять меры для того, чтобы интересы женщин были гарантированы в рамках Пекинского процесса и учтены в повестке дня Хабитат II.
In its reply, the Government confirms that the Labour Re-education Commission of the Municipality of Beijing ordered Zhou Guoqiang, in March 1994, to perform three years of re-education through labour for his activities relating to instigating disturbance and seriously upsetting the social order. В своем ответе правительство подтвердило, что в марте 1994 года Комиссия по вопросам трудового перевоспитания Пекинского муниципалитета приговорила Чжоу Гоцяна к тем годам исправительно-трудовых работ за действия, связанные с подстрекательством к беспорядкам и грубому нарушению общественного порядка.
The United Nations Day concert on 25 October would be broadcast live to the people of China over Radio Beijing and syndicated to 21 stations in China covering a population of 400 million. Концерт, посвященный Дню Организации Объединенных Наций, который отмечается 25 октября, будет в прямом эфире транслироваться на Китай и по каналам Пекинского радио передаваться 21 радиостанции в стране, благодаря чему его смогут услышать сразу около 400 млн. человек.
The representative of the National Authority for Remote Sensing and Space Science presented recent developments in the Egyptian space programme and the representative of Beihang University in Beijing discussed the university's small-satellite programmes in support of basic space technology capacity-building. Представитель Национального управления по дистанционному зондированию и космической науке Египта ознакомил слушателей с последними достижениями Египетской программы освоения космоса, и представитель Пекинского университета поделился с присутствующими информацией об осуществляемых его Университетом программах запуска малых спутников в рамках усилий по созданию потенциала по разработке базовой космической техники.
Больше примеров...
Пекинский (примеров 93)
They expressed concern that a Beijing court had withdrawn Mr. Gao's five-year probation and ordered an additional three-year sentence. Они высказали обеспокоенность в связи с тем, что пекинский суд отменил Гао Чжишену отсрочку приговора на пять лет и вынес решение о назначении дополнительного наказания на трехлетний срок.
Peking University moved from downtown Beijing to the former Yenching campus. В 1952 году Пекинский университет переехал из центра Пекина в бывший кампус Яньцзинского университета.
It was adopted on 26 June 2012 by WIPO's Diplomatic Conference on the Protection of Audiovisual Performances, which began on 20 June in Beijing. Пекинский договор по аудиовизуальным исполнениям (англ. Beijing Treaty on Audiovisual Performances) был принят Дипломатической конференцией по охране аудиовизуальных исполнений, которая проходила в Пекине 20 - 26 июня 2012 года.
It's called the Beijing Genomics Institute. Она называется Пекинский Институт Генома.
To chart the course for China-Africa cooperation, the two sides also adopted Beijing Action Plan, which sets forth a framework for the strengthened aid and trade relationships between China and African countries. Для того чтобы наметить пути развития сотрудничества между Китаем и Африкой, обе стороны приняли также Пекинский план действий, в котором определены рамки укрепления помощи и торговых отношений между Китаем и африканскими странами.
Больше примеров...
Пекинском (примеров 84)
The meeting was a resounding success; it was here that Foreign Ministers exchanged views on implementation of the Beijing Summit agreements. Эта встреча имела потрясающий успех; в ходе ее министры иностранных дел обменялись взглядами относительно осуществления достигнутых на Пекинском саммите соглашений.
After his efforts failed and he published two issues of an unauthorized newsletter, he was held at a Beijing police station for 24 hours and warned not to publish any material without first seeking official approval. После того как ему это не удалось и после того как он опубликовал два издания неразрешенного информационного бюллетеня, его сутки продержали в пекинском полицейском участке и предупредили, чтобы он не публиковал никаких материалов без предварительного официального одобрения.
The Beijing Statement of Principles on the Independence of the Judiciary, adopted in 1995 by the Sixth Conference of Chief Justices of Asia and the Pacific, makes an indirect reference to accountability mechanisms for judges. В Пекинском заявлении о принципах независимости судебных органов, принятом в 1995 году шестой Конференцией главных судей стран Азии и Тихого океана, делается косвенная ссылка на механизмы обеспечения подотчетности судей.
China was currently working with the United Nations Office for Outer Space Affairs to establish a United Nations Asia-Pacific regional centre for space science and technology education at the Beijing University of Aeronautics and Astronautics. В настоящее время Китай работает вместе с Управлением Организации Объединенных Наций по вопросам космического пространства над созданием Азиатско-Тихоокеанского регионального центра Организации Объединенных Наций по подготовке в области космической науки и техники при Пекинском университете аэронавтики и астронавтики.
This proposal was discussed and shaped at the Beijing Forum on New and Emerging Technologies and Sustainable Development, held in Beijing, China, from 15 to 17 April 2002. Это предложение было обсуждено и подготовлено на Пекинском форуме по новым и разрабатываемым технологиям и устойчивому развитию, состоявшемуся в Пекине, Китай, 15 - 17 апреля 2002 года.
Больше примеров...
Пекинских (примеров 84)
In preparing the text, account was taken of the Beijing Rules and Riyadh Guidelines, as well as other international instruments. При разработке этого закона были учтены положения Пекинских правил, Эр-Риядских руководящих принципов и других международных документов.
The "Beijing Rules" contain similar and parallel provisions to the above (see, in particular, rules 10, 11, 13, 26). Аналогичные и параллельные положения содержатся в Пекинских правилах (см., в частности, правила 10, 11, 13, 26).
This report thus covers updates on laws, policies, and programs that were put in place to address the problems and issues related to the various articles of the Convention and the relevant provisions of the Beijing declarations for the period from 2001 to 2003. Таким образом, в настоящем докладе приведена обновленная информация о законодательстве, политике и программах, которые были нацелены на решение проблем и вопросов, касающихся различных статей конвенции, а также соответствующих положений пекинских деклараций на период 2001-2003 годов.
Based on the Beijing Rules, the Riyadh Guidelines and the UN Rules for the protection of children deprived of their liberty; a manual of operation for all staff dealing with children has been developed. На основе Пекинских правил, Эр-Риядских руководящих принципов и Правил Организации Объединенных Наций, касающихся защиты несовершеннолетних, лишенных свободы, было разработано руководство к действию для всех сотрудников, занимающихся проблемами детей.
From 2006 onwards, this dynamic continued under the formula of commemoration and revision of compliance with the Beijing agreements, on the 10th anniversary of these being adopted. С 2006 года эта деятельность продолжается в рамках мероприятий, проводимых в связи с десятилетием Пекинских соглашений и проверки их соблюдения.
Больше примеров...
Пекинские (примеров 41)
Furthermore, the Beijing Rules establish that the competent authority shall have the power to discontinue the proceedings at any time. Кроме того, Пекинские правила устанавливают, что компетентный орган должен иметь право в любой момент прекратить судебное разбирательство.
At the international level, women's inputs to such events as the Beijing conferences had contributed to the adoption of resolutions by the Security Council on women, peace and human rights, in particular Council resolution 1625 (2005). На международном уровне участие женщин в таких мероприятиях, как Пекинские конференции, способствовало принятию Советом Безопасности резолюций о женщинах, мире и правах человека, в частности резолюции 1625 (2005).
International rules concerning the treatment of prisoners and the United Nations standard minimum rules for the administration of juvenile justice (the Beijing Rules) cannot practically be fully implemented due to the lack of financial resources needed for the upkeep of convicted juveniles or those remanded in custody. Ввиду объективных обстоятельств Международные правила обращения с осужденными, а также стандартные минимальные правила ООН, касающиеся отправления правосудия в отношении несовершеннолетних (Пекинские правила), из-за отсутствия необходимых финансовых средств, направляемых на содержание осужденных и взятых под стражу несовершеннолетних, не могут выполняться в полной мере.
The treatment of minors appeared to be incompatible with the obligations arising from article 16 as well as those imposed by other international instruments, including the Convention on the Rights of the Child and the Beijing Rules. В самом деле, обращение с несовершеннолетними, по-видимому, несовместимо с обязательствами, предусмотренными в статье 16 и других международных договорах, включая Конвенцию о правах ребенка и Пекинские правила.
And so, moved by this desire to build upon those commitments made in Beijing and with a new hope and vision for the future, let us renew our commitment to achieving gender equality, development and peace for the twenty-first century by empowering all humanity. Поэтому - преисполненные решимости выполнить Пекинские обязательства и воодушевленные новыми надеждами и видением будущего - давайте вновь подтвердим нашу решимость добиваться гендерного равенства, развития и мира в двадцать первом веке путем наделения всего человечества возможностями и правами.
Больше примеров...
Пекином (примеров 37)
I was in Beijing's bidding for the Olympic Games. Я присутствовала во время подачи Пекином заявки на проведение Олимпийских игр.
My government is talking to Beijing now. Сейчас мое правительство ведет переговоры с Пекином.
Throughout the Cold War, there were no official relations between capitalist South Korea and communist China until August 24, 1992, when formal diplomatic relations were established between Seoul and Beijing. Во время Холодной войны официальных отношений между Южной Кореей и коммунистическим Китаем не было до 24 августа 1992 года когда между Сеулом и Пекином были установлены формальные дипломатические отношения.
Currently, international fixed line connections consist of a network connecting Pyongyang to Beijing and Moscow, and Chongjin to Vladivostok. Международная связь в КНДР представляет собой сеть, которая соединяет Пхеньян с Пекином и Москвой, а Чхонджин с Владивостоком.
Stagehands.de in the Far East: You can now contact us through and we offer consolidated support in Beijing. Stagehands.de и дальний Восток - теперь также и по адресу, в тесном сотрудничестве с Пекином.
Больше примеров...
Пекинским (примеров 38)
The course would be organized and conducted by the Beijing University of Aeronautics and Astronautics. Эти курсы будут организованы и проведены Пекинским университетом авиации и астронавтики.
Appreciation was expressed, in particular, for the various activities undertaken by the Regional Centre and aimed at longer-term capacity-building such as the joint programme established with the Beijing Normal University on teaching and researching electronic commerce law. С удовлетворением были отмечены, в частности, проведенные Региональным центром мероприятия, нацеленные на более долгосрочное наращивание потенциала, такие как совместная учебно-исследовательская программа по праву электронной торговли, разработанная совместно с Пекинским педагогическим университетом.
A memorandum of understanding was signed between UNODC and Beijing Normal University and the course will be integrated into the programme of the Master's in Anti-Corruption Studies of the International Anti-Corruption Academy as of 2014. Между УНП ООН и Пекинским педагогическим университетом был подписан меморандум о договоренности, а с 2014 года курс будет интегрирован в магистерскую антикоррупционную программу Международной антикоррупционной академии.
According to the Beijing Rules, in the context of the administration of justice, a juvenile is a person who may be dealt with for an offence in a manner which is different from an adult. Согласно Пекинским правилам, в контексте отправления правосудия несовершеннолетним является лицо, которое может быть привлечено за правонарушение к ответственности в такой форме, которая отличается от формы ответственности, применимой к взрослому.
This situation complies with the provisions of the international instruments, notably the Beijing Minimum Rules which lay down a minimum of one hour of sunshine for detainess to take physical exercise. Это соответствует международным документам, в частности Пекинским минимальным правилам, которые предусматривают право заключенных на не менее одного часа физических упражнений на дворе.
Больше примеров...
Пекинское (примеров 23)
On 8 March, 2006 UNESCO Beijing office organized a half-day workshop on the "Rights of Female Migrants". 8 марта 2006 года Пекинское отделение ЮНЕСКО организовало проведение семинара продолжительностью в полдня по теме «Права женщин-мигрантов».
In 2006, the UNESCO Beijing Office will continue its work in the promotion and protection of the legal rights and interests of female domestic workers. В 2006 году Пекинское отделение ЮНЕСКО продолжит свою работу по пропаганде и обеспечению защиты юридических прав и интересов домашних работников из числа женщин.
In his second and third reports the Special Rapporteur made reference to the Beijing Statement of Principles on the Independence of the Judiciary in the LAWASIA region. В своих втором и третьем докладах Специальный докладчик упомянул Пекинское заявление о принципах независимости судебных органов в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Beijing Legal Aid Office for Migrant Workers and BCLARC indicated that NGOs and other experts have played an increasingly important role in the drafting and amendment of legislation. Пекинское бюро правовой помощи для трудящихся-мигрантов14 и ПДЦППИ отметили, что НПО и другие эксперты играют все более важную роль в подготовке законопроектов и внесении поправок в действующее законодательство15.
I have the honour to transmit herewith the Beijing Statement on Combating Desertification and Promoting Sustainable Development and the report of the International Conference on Combating Desertification, which were adopted at the International Conference on Combating Desertification, held in Beijing, from 22 to 24 January 2008. Имею честь настоящим препроводить Пекинское заявление о борьбе с опустыниванием и содействии устойчивому развитию и доклад Международной конференции по борьбе с опустыниванием, которые были приняты на Международной конференции по борьбе с опустыниванием, состоявшейся в Пекине, 22-24 января 2008 года.
Больше примеров...
Beijing (примеров 29)
"A View beyond Beijing,"publication of a Symposium on Human Rights in the Asia-Pacific Region - Toward Partnership for the Promotion and Protection of Human Rights, Ministry of Foreign Affairs of Japan, Tokyo, 1995 "А View beyond Beijing", публикация симпозиума по правам человека в Азиатско-Тихоокеанском регионе - «По пути партнерства в целях поощрения и защиты прав человека», Министерство иностранных дел Японии, Токио, 1995 год
Bonaventura told Beijing News that he hoped that Johnson and Willis would return, the script is still in the writing stage, and that they are considering adding a third important role. В интервью Beijing News Бонавентура сказал, что он надеется, что Джонсон и Уиллис вернутся к своим ролям в следующей фильме, а также выразил желание ввести новый персонаж, который будет играть ключевую роль в сюжете.
It was adopted on 26 June 2012 by WIPO's Diplomatic Conference on the Protection of Audiovisual Performances, which began on 20 June in Beijing. Пекинский договор по аудиовизуальным исполнениям (англ. Beijing Treaty on Audiovisual Performances) был принят Дипломатической конференцией по охране аудиовизуальных исполнений, которая проходила в Пекине 20 - 26 июня 2012 года.
Beijing portal Companies portal Aviation portal Media related to Beijing Capital Airlines at Wikimedia Commons Official Beijing Capital Airlines website Official Deer Jet website A330 Production List Официальный сайт авиакомпании Beijing Capital Airlines Официальный сайт Deer Jet Airlines
Publications primarily aimed at international visitors and the expatriate community include the English-language periodicals Time Out Beijing, City Weekend, Beijing This Month, Beijing Talk, That's Beijing, and The Beijinger. Издания для иностранных гостей и сообщества экспатов включают следующие англоязычные периодические издания: City Weekend, Beijing This Month, Beijing Talk, that's Beijing и MetroZine.
Больше примеров...