Английский - русский
Перевод слова Beijing

Перевод beijing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пекинской (примеров 1507)
Furthermore, annual seminars are held together with the NGOs on one or more of the topics that were taken up at the Beijing or Beijing + 5 conferences. Кроме того, совместно с НПО ежегодно проводятся семинары по одной или нескольким темам, которые обсуждались на Пекинской конференции или совещании "Пекин + 5".
States, non-governmental organizations and the international community should join forces to defeat the obstacles to the implementation of the recommendations and decisions of the Beijing Conference. Государствам, неправительственным организациям и международному сообществу необходимо будет объединить свои усилия в целях преодоления препятствий, стоящих на пути осуществления рекомендаций и решений Пекинской конференции.
It attached great importance to the work of the United Nations in the field of the advancement of women and believed that the outcome documents of the Beijing Conference and the twenty-third special session would play an important role in achieving the Millennium Development Goals. Оно придает большое значение деятельности Организации Объединенных Наций в области улучшения положения женщин и убеждено, что итоговые документы Пекинской конференции и двадцать третьей специальной сессии сыграют важную роль в достижении Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In 2001, the Beijing Declaration on Commitments for Children for 2001-2010, covering East Asia and the Pacific, had been adopted. Представительница Филиппин отмечает также принятие в 2001 году Пекинской декларации в интересах детей региона Юго-Восточной Азии и Тихого океана на период 2001 - 2010 годов.
More specifically, the Acting Director of INSTRAW had been invited as guest speaker to the IAAW conference held in New York in January 1996, on the theme After Beijing. Говоря более конкретно, исполняющая обязанности Директора МУНИУЖ была приглашена выступить на состоявшейся в январе 1996 года в Нью-Йорке конференции ИААЖ, посвященной осуществлению последующей деятельности по итогам Пекинской конференции.
Больше примеров...
Пекине (примеров 2461)
The Olympic Games in Beijing brought heightened repression throughout the country as authorities tightened control over human rights defenders, religious practitioners, ethnic minorities, lawyers and journalists. Олимпийские игры в Пекине ознаменовались ужесточением репрессий по всей стране и усилением надзора за правозащитниками, верующими, национальными меньшинствами, юристами и работниками прессы.
The various conferences on women - in Mexico in 1975, in Nairobi in 1985, in Beijing in 1995 - and the Windhoek Declaration and Plan of Action of 2000 provided the basis for our resolution 1325. Различные конференции по положению женщин - в Мексике в 1975 году, в Найроби в 1985 году, в Пекине в 1995 году - и Уиндхукская декларация и План действий 2000 года обеспечили основу для нашей резолюции 1325.
The activities carried out in 2007 in the framework of UN-SPIDER focused on setting up the offices in Beijing and Bonn and the liaison office in Geneva, as well as on ensuring that all the activities presented in the platform programme for the period 2007-2009 were initiated. Направления деятельности, осуществленные в рамках программы СПАЙДЕР-ООН в 2007 году, в основном были связаны с учреждением отделений в Бонне и Пекине, отделения по связи в Женеве, а также с обеспечением начала осуществления направлений деятельности, представленных в программе платформы на период 2007 - 2009 годов.
At the closing of the Olympic Games in Beijing, the President of the International Olympic Committee, Jacques Rogge, described China's hosting of the Games as truly exceptional. На закрытии Олимпийских игр в Пекине президент Международного олимпийского комитета Жак Рогге отметил, что состоявшиеся в Китае Игры были проведены на высочайшем уровне.
Recalling the documents concluded in the previous four annual conferences of NGO-IRENE/Asia-Pacific held in Beijing under the co-sponsorship of the China NGO Network for International Exchanges and the Non-Governmental Organizations Branch of the Department of Economic and Social Affairs, ссылаясь на документы, подготовленные на предыдущих четырех ежегодных конференциях азиатско-тихоокеанского отделения Неформальной региональной сети Организации Объединенных Наций/неправительственных организаций (ООН-НПО-НРС), состоявшихся в Пекине при совместной поддержке Китайской сети НПО для международных обменов и Сектора по неправительственным организациям Департамента по экономическим и социальным вопросам,
Больше примеров...
Пекин (примеров 1098)
The Working Group visited the capital, Beijing, Chengdu (Sichuan province), Lhasa (Tibet) and Shanghai. З. Рабочая группа посетила столицу Пекин, Чэнду (провинция Сычуань), Лхасу (Тибет) и Шанхай.
Let us all move forward to further advance the Beijing + 5 agenda and to achieve the goals we all share, as called for by the Platform for Action. Давайте же все вместе двигаться вперед в направлении дальнейшего осуществления программы «Пекин+5» и достижения целей, которые мы все разделяем, к чему призывает Платформа действий.
As Secretary General Kofi Annan said in his opening address at the Beijing +5, "... women continue to bear a disproportionate burden of poverty, illiteracy, ill health, malnutrition and violence". В своем вступительном заявлении по случаю открытия Конференции «Пекин+5» Генеральный секретарь Кофи Аннан отметил, что «... женщины по-прежнему несут непомерное бремя нищеты, неграмотности, плохого здоровья, недоедания и насилия».
The Syrian Women's League had broken new ground with its shadow report on Beijing+10. Лига сирийских женщин выступила с новой инициативой, подготовив свой теневой доклад по теме "Пекин+10".
But finally the road brought us east to Beijing, where we saw the largest-ever gathering of women and men with the sole purpose of re-energizing the women's movement to equality, to peace and to development. Но наконец дорога привела нас на восток, в Пекин, где мы стали свидетелями самого крупнейшего форума женщин и мужчин с единственной целью придать новый стимул женскому движению в направлении равенства, мира и развития.
Больше примеров...
Пекинская (примеров 153)
Beijing Declaration on the Rights of People with Disabilities in the New Century Пекинская декларация прав инвалидов в новом столетии,
Through these measures, the Beijing Conference built on the rights, gains and new opportunities that women throughout the world had worked hard to acquire. На основе этих мер Пекинская конференция закрепила права, достижения и новые возможности, во имя которых женщины во всем мире напряженно работали.
She expressed her satisfaction with the catalytic role played by the Beijing Conference in promoting greater interest in women's issues in her country. Она с удовлетворением отмечает, что Пекинская конференция сыграла роль катализатора, благодаря которому в Латвии значительно возрос интерес к вопросам, касающимся положения женщин.
The Beijing and Paris Conferences provided the opportunity to review at a high level the status and rising expectations related to nuclear energy and the conditions for its development in developed and developing countries, and to discuss actions to carry forward the current positive momentum. Пекинская и Парижская конференции предоставили возможность проанализировать на высоком уровне состояние ядерной энергетики и связанные с ней растущие надежды, а также условия для ее развития в развитых и развивающихся странах и обсудить шаги по приданию дополнительного импульса нынешнему конструктивному процессу.
Other newspapers include Beijing Daily, The Beijing News (Xin Jing Bao, 新京报), the Beijing Star Daily, the Beijing Morning News, and the Beijing Youth Daily (Beijing Qingnian Bao), as well as English-language weeklies Beijing Weekend and Beijing Today. Среди других газет можно отметить: Пекинские новости (Xin Jing Bao), Beijing Star Daily, Пекинские утренние новости, Пекинская молодёжная газета (Бэйцзин циннянь бао), а также англоязычные еженедельные издания Beijing Weekend и Beijing Today (англоязычная версия Молодёжной газеты).
Больше примеров...
Пекина (примеров 323)
From al-Qaeda to the Red Hacker Alliance out of Beijing. От "Аль-Каиды" до "Альянса красных хакеров" из Пекина.
Conference participants expressed their gratitude to the Government of the People's Republic of China and to the United Nations for successfully convening this International Conference, and to the Beijing municipality for the warm welcome extended to all participants. Участники Конференции выразили признательность правительству Китайской Народной Республики и Организации Объединенных Наций за успешное проведение этой Международной конференции, а также городским властям Пекина за гостеприимство, оказанное всем участникам.
A native of Beijing, he was active from the later part of the Kangxi era (1661-1722) to the middle part of the Qianlong era (1735-96). Уроженец Пекина, был активен со второй половины эпохи Канси (1661-1722) и до середины эпохи Цяньлун (1735-96).
At a time when the international community is assessing the progress made since Beijing, women are still underrepresented at the national institutional level and within the bodies of the United Nations system, despite the progress made by the Secretary-General in appointing women to many positions. В то время как международное сообщество оценивает путь, пройденный после Пекина, женщины все еще остаются недопредставленными на уровне национальных учреждений, а также в системе Организации Объединенных Наций, несмотря на прогресс, достигнутый Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций в деле назначения женщин на различные должности.
World forums of the United Nations - from Cairo to Copenhagen, from Beijing to the Habitat II Conference scheduled to be held in Istanbul - bind us together in the United Nations in understanding the magnitude of the social problems confronting humanity. Мировые форумы Организации Объединенных Наций - от Каира до Копенгагена, от Пекина до будущей Стамбульской по жилищу - сплотили нас, Объединенные Нации, в понимании остроты масштабов социальных проблем, встающих перед человечеством.
Больше примеров...
Пекинскую (примеров 91)
He urged countries to ratify the Beijing Amendment in order to bring it to life. Он призвал Стороны ратифицировать Пекинскую поправку для того, чтобы она начала действовать.
Welcoming also the Beijing Declaration of the Second Assembly of the Global Environment Facility, приветствуя также Пекинскую декларацию второй ассамблеи Глобального экологического фонда,
In 2005, the Governments of China and Germany jointly organized the Beijing International Renewable Energy Conference, facilitated by the Department of Economic and Social Affairs. В 2005 году правительства Китая и Германии совместно организовали при содействии Департамента по экономическим и социальным вопросам Пекинскую международную конференцию по возобновляемым источникам энергии.
Convinced that gender equality is a prerequisite for sound economic and social development, the Romanian Government has set up, in response to both the Beijing and the Copenhagen Conferences, a State department for the advancement of women. Будучи убежденным в том, что обеспечение равноправия между мужчинами и женщинами является необходимой предпосылкой нормального экономического и социального развития, правительство Румынии учредило государственное управление в интересах улучшения положения женщин в ответ на Пекинскую и Копенгагенскую конференции.
The draft measures reflect the Beijing Declaration, and Platform for Action and the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights 7/ in terms of a crime prevention and criminal justice (including a criminal law) response. Проект мер отражает Пекинскую декларацию и Платформу действий и Венскую декларацию и Платформу действий, принятые на Всемирной конференции по правам человека 7/, в том, что касается реагирования на проблему предотвращения преступности и уголовного правосудия (включая уголовное право).
Больше примеров...
Пекинского (примеров 138)
On behalf of the Chinese Government and the Beijing Organizing Committee for the Games of the XXIX Olympiad, I would like to convey my thanks to all countries for their support for the draft resolution. От имени правительства Китая и Пекинского организационного комитета по проведению XXIX Олимпийских игр я хотел бы передать благодарность всем странам за их поддержку этого проекта резолюции.
They served as a road map for member States for their national policies and at the same time provided region-specific inputs into the global review of the Beijing process coordinated by DAW/OSAGI. Они служили государствам-членам дорожной картой в их национальной политике и в то же время обеспечили по конкретным регионам вклады в глобальный обзор Пекинского процесса, координируемого ОУПЖ/КССГВ.
Paragraph 78 of the previous report gave an account of the Regulations of Beijing Municipality on the Guarantee of the Rights and Interests of Ethnic Minorities formulated by Beijing Municipality in 1998. В пункте 78 предыдущего доклада приводится описание принятых в 1998 году Предписаний пекинского муниципалитета относительно охраны прав и интересов рассредоточенных этнических групп.
The request by the Beijing Bureau of Justice for figures from legal offices on requests for consultations related to Falun Gong was of no special significance and was a matter of normal professional guidance and administrative routine related to work statistics. Запрос Пекинского бюро юстиции о представлении юридическими конторами данных о поступавших просьбах в отношении консультаций, связанных с культом фалунь-гун, не имел особого значения и относился к сфере обычного профессионального руководства и административных процедур, связанных со статистической работой.
The conclusions note that the implementation of the Beijing Plan of Action is the responsibility of all States in the region and call on States to take concrete steps, as appropriate, at the national level in connection with the implementation of the Tehran Framework. В выводах отмечается, что осуществление Пекинского плана действий относится к сфере ответственности всех государств региона, и ко всем государствам обращен призыв предпринять соответствующие конкретные шаги на национальном уровне с целью осуществления мероприятий, предусмотренных Тегеранскими рамками.
Больше примеров...
Пекинский (примеров 93)
Foreign Language Institute of Beijing. Major: International Relations Пекинский институт иностранных языков, специализация - международные отношения
UNIDO had established a network of investment and technology centres in China, including a centre for small hydro-power and the Industrial Subcontracting and Partnership Exchange (SPX) Beijing Center. В Китае с помощью ЮНИДО создана сеть инвестиционных и технологических центров, в частности центр малых гидроэлектростанций и Пекинский центр по промышленным, субподрядным и партнерским биржам.
Beijing Children's Legal Aid and Research Center has been committed to the protection of women's rights and interests, paying close attention to the survival and developing rights of women. Пекинский детский центр правовой помощи и исследований намерен и впредь защищать права и интересы женщин, уделяя особое внимание правам женщин на выживание и развитие.
Outside the central plains, the relatively influential Beijing and Canton dialects have fewer literary readings than other varieties. Престижные пекинский и кантонский диалекты содержат относительно мало литературных чтений.
1971-1975, Beijing Foreign Studies University, China, BA in English literature 1971 - 1975 годы, Пекинский университет зарубежных исследований, Китай, степень бакалавра искусств по специальности «Английская литература»
Больше примеров...
Пекинском (примеров 84)
The second generation Peugeot 408 was unveiled in the 2014 Beijing Auto Show. Второе поколение 408 было представлено в 2014 на Пекинском Автосалоне.
In 1979, the first academic programme in international law had been offered at Beijing University. В 1979 году началось осуществление первой учебной программы в области международного права в Пекинском университете.
The new MG 3 was showcased at the 2010 Beijing Auto Show, in the form of the MG Zero concept car. Новый автомобиль под индексом MG3 был представлен на Пекинском автосалоне в 2010 году как концепт-кар MG Zero.
Peru reaffirms the commitments it made at the major United Nations conferences and will continue to work towards fulfilment of the objectives and goals set out in the platforms of action adopted in Vienna, Beijing, Cairo and Copenhagen. Перу подтверждает свои обязательства, принятые на крупных конференциях Организации Объединенных Наций, и будет и далее прилагать усилия для осуществления целей и задач, определенных в Венском, Пекинском, Каирском и Копенгагенском планах действий.
At the Beijing Brewery, cleaner production techniques reduced beer losses by nearly 20 per cent, yielding annual savings of $200,000 while reducing chemical oxygen demand of waste waters. На Пекинском пивоваренном заводе более чистые производственные технологии позволили сократить потери пива почти на 20 процентов, что привело к ежегодной экономии в размере 200000 долл. США при одновременном снижении содержания в сточных водах химического кислорода.
Больше примеров...
Пекинских (примеров 84)
The 10-year regional Review assessed progress and challenges in the implementation of the Beijing commitments in 12 critical areas of concern. Региональный обзор за 10 лет посвящен оценке достижений и задач в области осуществления Пекинских обязательств в 12 важнейших областях.
Other States participating in the Beijing talks also demanded a package solution and simultaneous action, urging a peaceful settlement to the nuclear issue. Другие государства, участвовавшие в пекинских переговорах, также потребовали достижения комплексного решения и принятия одновременных действий, настоятельно призвав к мирному урегулированию ядерного вопроса.
While designing the master plan for the Beijing Games, Speer Jr., an acclaimed architect and town planner, also sought, like his father, to create a futuristic global metropolis. В процессе разработки генерального плана Пекинских Игр, Спир младший, выдающийся архитектор и градостроитель, тоже старался, как и его отец, создать фантастическую глобальную столицу.
Bearing in mind rule 13.5 of the Beijing Rules, the Howard League believes juveniles are not given the necessary care, protection or individual assistance whilst in custody. С учетом правила 13.5 Пекинских правил Говардская лига считает, что несовершеннолетние, содержащиеся под стражей, не получают надлежащего ухода, защиты и индивидуальной помощи.
From 2006 onwards, this dynamic continued under the formula of commemoration and revision of compliance with the Beijing agreements, on the 10th anniversary of these being adopted. С 2006 года эта деятельность продолжается в рамках мероприятий, проводимых в связи с десятилетием Пекинских соглашений и проверки их соблюдения.
Больше примеров...
Пекинские (примеров 41)
Among other provisions ensuring increased legal protection of the rights of minors, the Beijing rules call for confidentiality. В числе положений, обеспечивающих повышенную юридическую охрану прав несовершеннолетних, Пекинские правила называют конфиденциальность.
At the international level, women's inputs to such events as the Beijing conferences had contributed to the adoption of resolutions by the Security Council on women, peace and human rights, in particular Council resolution 1625 (2005). На международном уровне участие женщин в таких мероприятиях, как Пекинские конференции, способствовало принятию Советом Безопасности резолюций о женщинах, мире и правах человека, в частности резолюции 1625 (2005).
With a view to avoiding stigmatization and/or prejudgements, records of child offenders should not be used in adult proceedings in subsequent cases involving the same offender (see the Beijing Rules, rules 21.1 and 21.2), or to enhance such future sentencing. Во избежание стигматизации и/или формирования предубеждения материалы дел детей-правонарушителей не должны использоваться при разборе дел взрослых правонарушителей в последующих случаях, связанных с тем же правонарушителем (см. Пекинские правила, правила 21.1 и 21.2) или для усиления будущих приговоров по таким делам.
It was a question of political will as well, and her own Government had agreed to incorporate the Beijing recommendations into a new equal rights policy document to be issued in the fall. Правительство Нидерландов согласилось включить пекинские рекомендации в новый директивный документ по вопросам равноправия, который будет опубликован осенью.
And so, moved by this desire to build upon those commitments made in Beijing and with a new hope and vision for the future, let us renew our commitment to achieving gender equality, development and peace for the twenty-first century by empowering all humanity. Поэтому - преисполненные решимости выполнить Пекинские обязательства и воодушевленные новыми надеждами и видением будущего - давайте вновь подтвердим нашу решимость добиваться гендерного равенства, развития и мира в двадцать первом веке путем наделения всего человечества возможностями и правами.
Больше примеров...
Пекином (примеров 37)
Last minute conference call to London and Beijing and nothing is working. На последней минуте онлайн-конференции с Лондоном и Пекином всё перестало работать.
The average commercial speed from Beijing to Shanghai was planned to be 330 km/h (205 mph), which would have cut the train travel time from 10 hours to 4 hours. Средняя скорость между Пекином и Шанхаем составляет 330 км/ч и позволила сократить время в пути с десяти часов до четырёх.
It must implement the wide-ranging Programmes of Action created by the continuum of United Nations conferences, from Rio to Beijing; and, of special significance, the Bridgetown Declaration on the Sustainable Development of Small Island Developing States. Она обязана выполнить широкомасштабные Программы действий, принятые на проведенных под эгидой Организации Объединенных Наций конференциях, начиная от Рио-де-Жанейро и кончая Пекином; и особенно принятую в Бриджтауне Декларацию по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств.
Throughout the Cold War, there were no official relations between capitalist South Korea and communist China until August 24, 1992, when formal diplomatic relations were established between Seoul and Beijing. Во время Холодной войны официальных отношений между Южной Кореей и коммунистическим Китаем не было до 24 августа 1992 года когда между Сеулом и Пекином были установлены формальные дипломатические отношения.
Stagehands.de in the Far East: You can now contact us through and we offer consolidated support in Beijing. Stagehands.de и дальний Восток - теперь также и по адресу, в тесном сотрудничестве с Пекином.
Больше примеров...
Пекинским (примеров 38)
Members of the Eastern European Group reaffirm their commitments to the Beijing documents, which constitute an overarching policy framework, and attach particular significance to their effective implementation. Члены Группы восточноевропейских государств вновь подтверждают свою приверженность Пекинским документам, которые формируют всеобъемлющие рамки политики, и придают особое значение их эффективному осуществлению.
In the commentary to the Beijing Rules, "other competent official or body" is defined as any person or institution in the broadest sense of the term, including community boards or police authorities having the power to release an arrested person. В комментарии к Пекинским правилам "другое компетентное должностное лицо или орган" определяется как любое лицо или учреждение в самом широком смысле этого понятия, включая органы общины или полицейские власти, имеющие право на освобождение арестованного лица.
According to the Beijing Rules, when judicial proceedings are required, children must be dealt with by the competent authority in accordance with the principles of a fair trial. Согласно Пекинским правилам, при необходимости проведения судебного разбирательства дела детей должны рассматриваться компетентным органом в соответствии с принципами справедливого судебного разбирательства.
For us, it was clear that we could not accept anything less than what we agreed upon in Beijing. Нам было абсолютно ясно, что мы не сможем согласиться ни с чем, что по своей значимости уступало бы пекинским договоренностям.
with Beijing's supposed emissary. с предполгаемым Пекинским агентов.
Больше примеров...
Пекинское (примеров 23)
On 8 March, 2006 UNESCO Beijing office organized a half-day workshop on the "Rights of Female Migrants". 8 марта 2006 года Пекинское отделение ЮНЕСКО организовало проведение семинара продолжительностью в полдня по теме «Права женщин-мигрантов».
In 2006, the UNESCO Beijing Office will continue its work in the promotion and protection of the legal rights and interests of female domestic workers. В 2006 году Пекинское отделение ЮНЕСКО продолжит свою работу по пропаганде и обеспечению защиты юридических прав и интересов домашних работников из числа женщин.
In his second and third reports the Special Rapporteur made reference to the Beijing Statement of Principles on the Independence of the Judiciary in the LAWASIA region. В своих втором и третьем докладах Специальный докладчик упомянул Пекинское заявление о принципах независимости судебных органов в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
The conference adopted the Beijing statement, which addresses main priorities for action, including water and resource management, food security, health and education. Конференция приняла Пекинское заявление, в котором содержатся основные приоритеты действий, включая управление водными и земельными ресурсами, продовольственная безопасность, здравоохранение и образование.
Beijing Legal Aid Office for Migrant Workers and BCLARC indicated that NGOs and other experts have played an increasingly important role in the drafting and amendment of legislation. Пекинское бюро правовой помощи для трудящихся-мигрантов14 и ПДЦППИ отметили, что НПО и другие эксперты играют все более важную роль в подготовке законопроектов и внесении поправок в действующее законодательство15.
Больше примеров...
Beijing (примеров 29)
This model was also manufactured in China, by BLAC (Beijing Light Automobile Corporation) from 1984 until 2002. Эта модель также собиралась в Китае, компанией BLAC (Beijing Light Automobile Corporation) с 1984 до 2002 годы.
At around the same time, they released the live DVD Morcheeba: From Brixton to Beijing. Примерно в это же время Morcheeba выпускает также и DVD Morcheeba: From Brixton To Beijing.
11 March 2014: The charter was activated by Chinese authorities to aid in the search for Malaysia Airlines Flight 370 which disappeared on March 8, 2014, en route from Kuala Lumpur International Airport to Beijing Capital International Airport. 11 марта 2014 года Хартию активировали власти КНР, запросив помощь в поиске обломков пропавшего авиалайнера Boeing, выполнявшего Рейс 370 Malaysia Airlines и потерянного 8 марта 2014 года во время перелета по маршруту Kuala Lumpur International Airport - Beijing Capital International Airport.
BEIJING - POLONUS is the second joint-venture company established in China with Polish capital which is manufacturing application devices and systems and whole technological lines for the painting industry. BEIJING - POLONUS это вторая китайская фирма с польским капиталом Joint Inventure, которая производит инструментарий и технологические линии для производства лаковых покрытий.
It was adopted on 26 June 2012 by WIPO's Diplomatic Conference on the Protection of Audiovisual Performances, which began on 20 June in Beijing. Пекинский договор по аудиовизуальным исполнениям (англ. Beijing Treaty on Audiovisual Performances) был принят Дипломатической конференцией по охране аудиовизуальных исполнений, которая проходила в Пекине 20 - 26 июня 2012 года.
Больше примеров...