Английский - русский
Перевод слова Beijing
Вариант перевода Пекине

Примеры в контексте "Beijing - Пекине"

Примеры: Beijing - Пекине
The recent Fourth World Conference on Women, held in Beijing, strongly reaffirmed the central role of these documents in the struggle for human rights and their special significance in the context of the human rights of women. Недавно состоявшаяся в Пекине Конференция по положению женщин решительно подтвердила ведущую роль этих документов в борьбе за права человека и их особое значение в контексте прав человека в отношении женщин.
A regional consultation on the Convention on the Rights of the Child, held at Beijing in August 1992 enabled Governments to clarify monitoring and reporting issues with members of the Committee on the Rights of the Child. Региональная консультация по Конвенции о правах ребенка, состоявшаяся в Пекине в августе 1992 года, позволила правительствам уточнить с членами Комитета по правам ребенка вопросы, касающиеся контроля и отчетности.
It was to be hoped that the interest shown in the Cairo Conference and Programme of Action would not wane and that the Conference's conclusions would be duly taken into account at the Copenhagen, Beijing and Istanbul conferences. Следует надеяться, что интерес, проявленный к Каирской конференции и Программе действий, сохранится и что выводы, сделанные на Каирской конференции, будут должным образом учтены на конференциях в Копенгагене, Пекине и Стамбуле.
Referring to the Fourth World Conference on Women, which was to be held in Beijing in 1995, she underscored the importance of the preparatory work being done by the Commission on the Status of Women. Касаясь четвертой Всемирной конференции по положению женщин, которая состоится в Пекине в 1995 году, г-жа Калверт подчеркивает важность подготовительной работы, которую осуществляет в настоящее время Комиссия по положению женщин.
To note further that only one Party has to date ratified the Beijing Amendment to the Montreal Protocol, a situation that will make it unlikely for the Amendment to enter into force by 1 January 2001 as agreed in Beijing in 1999; З. отметить далее, что на сегодняшний день лишь одна Сторона ратифицировала Пекинскую поправку к Монреальскому протоколу, что делает маловероятным вступление этой Поправки в силу к 1 января 2001 года, как это было предусмотрено в Пекине в 1999 году;
China took an active part in the work of five working groups of the Middle East peace talks and not long ago successfully sponsored in Beijing the fourth meeting of the multilateral working group on water resources in the Middle East. Китай принимал активное участие в работе пяти рабочих групп по переговорам по достижению мира на Ближнем Востоке и недавно явился инициатором успешного проведения в Пекине четвертого совещания многосторонней рабочей группы по водным ресурсам на Ближнем Востоке.
As had been agreed in Beijing, there was a need to reform and revitalize various United Nations bodies if the United Nations system as a whole was to improve its efficiency and effectiveness. В соответствии с достигнутыми в Пекине договоренностями необходимо обеспечить реформу и активизацию деятельности ряда органов Организации Объединенных Наций, с тем чтобы добиться повышения действенности системы Организации Объединенных Наций в целом.
The Centre for Human Rights has established contacts with the Chinese Academy of Social Sciences regarding the possible provision of support to the human rights documentation centre within the Centre for Human Rights Studies at the Institute of Law of the Academy of Social Sciences in Beijing. Центр по правам человека установил контакты с Китайской академией общественных наук в связи с возможным оказанием поддержки центру документации по правам человека в Центре по исследованию вопросов прав человека при Институте права Академии общественных наук в Пекине.
Following the Platform for Action adopted at the Fourth World Conference on Women, held in Beijing, WUCWO conducted worldwide surveys on women in decision-making, women's health and on violence against women. После принятия на четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине, ВСЖКО провел всемирные обследования участия женщин в процессе принятия решения, состояния здоровья женщин и насилия в отношении женщин.
A landmark development in subregional cooperation in south-east Asia was the adoption of a plan of action at a ministerial meeting held at Beijing in May 1995 by the signatories to the UNDCP memorandum of understanding concerning south-east Asia. Важным этапом субрегионального сотрудничества в Юго-Восточной Азии явилось принятие плана действий в ходе состоявшегося в Пекине в мае 1995 года совещания министров стран, подписавших меморандум ЮНДКП о договоренности для государств Юго-Восточной Азии.
Malaysia made good on the promise we made in Beijing to form a National Advisory and Consultative Council on Children in Malaysia, just as we made good on our commitment to bringing 12 of our children from Malaysia to this special session today. Малайзия выполнила взятое в Пекине обещание создать национальный консультативный совет по вопросам детей в Малайзии, точно также как мы выполнили обязательство привезти на проходящую сегодня специальную сессию 12 детей из Малайзии.
The Consultation will be held in Beijing in the second quarter of the year, with the participation of Governments, children and youth, representatives of the private sector, non-governmental and civil society organizations and bilateral and multilateral organizations. Эти консультации состоятся во втором квартале нынешнего года в Пекине с участием правительств, детей и молодежи, представителей частного сектора, НПО и организаций гражданского общества, а также двусторонних и многосторонних организаций.
The establishment of the national committee for better follow-up of Beijing measures was carried out pursuant to the recommendations of the Fourth World Conference on Women, which stated, inter alia, that: Национальный комитет для более эффективного проведения в жизнь предусмотренных в Пекине мер был учрежден во исполнение рекомендаций четвертой Всемирной конференции по улучшению положения женщин, в которых среди прочего говорилось, что
As the host of the New York secretariat for the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol, the Department supported the unveiling, on 30 August 2008 in the Paralympic Village in Beijing, of a Wall of Support for the Convention. Будучи принимающей стороной Секретариата Конвенции о правах инвалидов и Факультативного протокола к ней в Нью-Йорке, Департамент оказал поддержку развертыванию 30 августа 2008 года в Паралимпийской деревне в Пекине кампании под лозунгом «Стена поддержки Конвенции».
The Director stressed the importance of the regional procurement centres in Ankara and Pretoria, as well as of the work carried out by supply centres in the UNICEF offices in Beijing, New Delhi and Nairobi. Директор подчеркнул важное значение региональных центров по закупкам в Анкаре и Претории, а также важное значение работы, проводимой центрами снабжения в отделениях ЮНИСЕФ в Пекине, Дели и Найроби.
The UNCCD secretariat reports that, as part of the "International Year of Deserts and Desertification", an International Conference on Women and Desertification was held in Beijing, China in May 2006. Секретариат КБОООН сообщает, что в рамках Международного года пустынь и опустынивания в Пекине, Китай, в мае 2006 года была проведена международная Конференция по положению женщин и опустыниванию.
The Group of Experts met in Beijing, China, from 11 to 15 October 2004, to review in depth the results and the activities carried out by its members during the period from September 2003 to September 2004. Группа экспертов собралась в Пекине, Китай, 11-15 октября 2004 года для углубленного рассмотрения результатов деятельности, осуществленной ее членами в период с сентября 2003 года по сентябрь 2004 года.
On the occasion of the Centennial, the International Law Society of China, the Chinese Red Cross Society and the United Nations Society of China had jointly sponsored the Symposium on International Humanitarian Law, held in Beijing in July. По случаю празднования столетнего юбилея международное юридическое общество Китая, Китайское общество Красного Креста и Китайское общество содействия Организации Объединенных Наций совместно организовали симпозиум по международному гуманитарному праву, состоявшийся в Пекине в июле.
In relation to the informal paper on guidelines, the Acting Director explained that a preliminary draft had been brought to the attention of the members of SPC attending the informal SPC session in Beijing, as part of the preliminary draft of the framework for research. В отношении неофициального документа по руководящим принципам исполняющая обязанности Директора объяснила, что до сведения членов Комитета по планированию стратегий на неофициальной сессии КПС в Пекине был доведен предварительный проект документа в рамках первоначального проекта программы исследований.
The endorsement of a new gender mainstreaming strategy by the World Bank's Board of Executive Directors in September 2001 was the latest step in making the Beijing commitments a reality in the World Bank's day-to-day work. Самой последней мерой в плане интеграции взятых в Пекине обязательств в каждодневную деятельность Всемирного банка стало принятие Советом директоров Всемирного банка в сентябре 2001 года новой стратегии по вопросам актуализации гендерной проблематики.
Pursuant to paragraph 36 of the Programme, there have been two intergovernmental reviews of progress in implementing the Programme: the first in Montreal, Canada, in 2001 and the second in Beijing in 2006. Согласно пункту 36 Программы было проведено два межправительственных обзора хода ее осуществления: в Монреале (Канада) в 2001 году и в Пекине (Китай) в 2006 году.
At the beginning of 2011, with the arrival of the programme officer responsible for leading its activities and the subsequent recruitment of support staff, as well as the arrival of two senior experts provided by the Government of China, the UN-SPIDER Beijing office became fully operational. В начале 2011 года после прибытия сотрудника программы, отвечающего за руководство деятельностью отделения СПАЙДЕР-ООН в Пекине, и последующего найма вспомогательного персонала, а также после прибытия двух старших экспертов, предоставленных правительством Китая, отделение СПАЙДЕР-ООН в Пекине начало работать в полном объеме.
The following day, Liu Xia was escorted by Chinese police to see her husband in Jinzhou Prison in Liaoning Province. On 10 October, Liu Xia was brought back to her apartment in Beijing. На следующий день Лю Ся была доставлена китайской полицией на свидание с мужем в тюрьму города Цзиньчжоу, провинция Ляонин. 10 октября Лю Ся была доставлена обратно в свою квартиру в Пекине.
The Chinese Government and the Conference secretariat had held a high-level symposium in Beijing, where open, candid, comprehensive, in-depth and highly productive discussions had been held on the themes and objectives of the Conference. Китайское правительство и секретариат Конференции провели в Пекине симпозиум высокого уровня, на котором состоялись открытые, честные, всесторонние, глубокие и высокопродуктивные дискуссии по темам и целям Конференции.
The International Association of Gerontology and Geriatrics (IAGG) is conducting in 2007 a series of regional conferences, including the sixth European Congress of Gerontology in St. Petersburg, Russian Federation and the eighth Asia/Oceania Regional Congress of Gerontology and Geriatrics in Beijing. Международная ассоциация геронтологии и гериатрии проводит в 2007 году серию региональных конференций, включая шестой Европейский конгресс геронтологии в Санкт-Петербурге, Российская Федерация, и восьмой Азиатско-Тихоокеанский региональный конгресс геронтологии и гериатрии в Пекине.