Английский - русский
Перевод слова Beijing
Вариант перевода Пекине

Примеры в контексте "Beijing - Пекине"

Примеры: Beijing - Пекине
Since the Fourth World Conference on Women was held in Beijing, HIV/AIDS has emerged as the single most devastating epidemic experienced in modern history. За период, прошедший после состоявшейся в Пекине четвертой Всемирной конференции по вопросу о положении женщин, ВИЧ/СПИД превратился в единственную наиболее опустошительную эпидемию из всех, которые помнит современная история.
He welcomed the talks recently launched in Beijing as a step towards the irreversible and verifiable dismantlement of that country's nuclear weapon programmes. Оно надеется, что переговоры, начатые недавно в Пекине, станут первым шагом по пути к необратимому и проверяемому свертыванию ядерно-оружейных программ Корейской Народно-Демократической Республики.
She was concerned that the commitment made in Beijing with regard to spending on education, while not legally binding, had still not been implemented. Оратор испытывает озабоченность в отношении того, что обязательства, принятые в Пекине по вопросу об ассигнованиях на цели образования, хотя и не носят юридически обязательного характера, до сих пор не выполнены.
In conclusion, I wish this gathering success in translating the Beijing decisions into action in order to achieve a better future for women in the new millennium. В заключение я хотела бы пожелать участникам этой сессии успехов в претворении в жизнь принятых в Пекине решений, с тем чтобы создать лучшие условия жизни для женщин в будущем новом тысячелетии.
And finally, we expected an outcome document that had specific, concrete and sustainable actions with measurable benchmarks and adequate resources for a speedier translation of the Beijing commitments into reality. И наконец, мы рассчитываем на то, что в заключительном документе будут содержаться конкретные и последовательные рекомендации с четко установленными этапами их осуществления и выделением адекватных средств на цели скорейшего претворения в жизнь принятых в Пекине обязательств.
The Fourth World Conference on Women was held at Beijing in September 1995, with over 47,000 people attending from Governments and NGOs. В сентябре 1995 года в Пекине была проведена четвертая Всемирная конференция по положению женщин, в работе которой приняли участие более 47000 представителей от правительств и НПО.
In July 2007, China, UNDP and the United Nations Volunteers signed an agreement to strengthen volunteerism for development through the 2008 Beijing Olympic and Paralympic Games. В июле 2007 года между правительством Китая, ПРООН и Программой добровольцев Организации Объединенных Наций было подписано соглашение об активизации добровольческой деятельности на благо развития в период подготовки и проведения Олимпийских и Паралимпийских игр в Пекине в 2008 году.
In East Asia and the Pacific, a ministerial consultation on children and development is planned for early 2001 in Beijing, following four others held since 1990. Что касается Восточной Азии и тихоокеанского региона, то в начале 2001 года в Пекине планируется провести консультативное совещание на уровне министров по положению детей и развитию, которое станет пятым совещанием по этим вопросам начиная с 1990 года.
In this connection, China attaches importance to the follow-up to the China-Africa Cooperation Forum, which was held last year in Beijing. В этой связи Китай уделяет большое внимание реализации решений, принятых Форумом по вопросам сотрудничества Китая и стран Африки, который прошел в прошлом году в Пекине.
A. Significant breakthroughs and achievements since the Fourth World Conference on Women in Beijing in 1995 А. Важные успехи и достижения со времени проведения четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине в 1995 году
The Fourth World Conference on Women held in Beijing in 1995 reaffirmed, refined and expanded further the recommendations made in the Vienna Declaration and Programme of Action. На четвертой Всемирной конференции по положению женщин, состоявшейся в Пекине в 1995 году, были подтверждены, доработаны и еще более расширены рекомендации, содержащиеся в Венской декларации и Программе действий.
The Fourth World Conference on Women in Beijing in September 1995 was attended by an ISMUN delegation with participants from Asia, Africa and Europe. В самой четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине в сентябре 1995 года принимала участие делегация ММСДООН, в состав которой входили представители Азии, Африки и Европы.
This programme expanded its activities in 1996 on the basis of the recommendations endorsed at the Fourth World Conference on Women held in Beijing in September 1995. В 1996 году деятельность в рамках этой программы развернулась более широко в свете рекомендаций, одобренных на четвертой Всемирной конференции по положению женщин, состоявшейся в Пекине в сентябре 1995 года.
Although the ratification process has accelerated significantly, particularly since the Fourth World Conference on Women held in Beijing in 1995, the number of 161 States parties merits concern. Хотя процесс ратификации значительно ускорился, в особенности после четвертой Всемирной конференции по положению женщин, состоявшейся в Пекине в 1995 году, тем не менее число государств, ратифицировавших эту Конвенцию (161), вызывает определенную озабоченность.
Also, since Beijing, the Bank has done much to integrate girls' education into its country dialogues, country assistance strategies and lending programmes. После конференции в Пекине банк также проделал большую работу для того, чтобы добиться включения вопроса об образовании для девочек в его страновые диалоги, стратегии помощи странам и программы кредитования.
PIARC had held an International Seminar on Tunnels and Road Technology in Beijing (China) on 4-8 November 2002. ПМАДК организовал Международный семинар по технологии строительства туннелей и автомобильных дорог, который был проведен 48 ноября 2002 года в Пекине (Китай).
Since the Fourth World Conference on Women in Beijing in 1995, the World Bank has taken several important steps to make gender equality central to its fight against poverty. После проведения в 1995 году в Пекине четвертой Всемирной конференции по положению женщин Всемирным банком был принят ряд важных мер, с тем чтобы задача достижения равенства между мужчинами и женщинами стала центральным звеном в его борьбе против нищеты.
We should take the commitments of the Copenhagen, Cairo, Beijing, Madrid and other relevant United Nations summits fully into account. Мы должны в полной мере учитывать обязательства, которые мы взяли на себя в Копенгагене, Каире, Пекине, Мадриде и в ходе других соответствующих встреч Организации Объединенных Наций на высшем уровне.
Given that the Doha Declaration is inconsistent with United Nations agreements reached at Cairo, Beijing and Copenhagen, we are concerned that it has been noted in this resolution. С учетом того, что Дохинская декларация расходится с соглашениями Организации Объединенных Наций, достигнутыми в Каире, Пекине и Копенгагене, нас беспокоит тот факт, что она упомянута в этой резолюции.
The health promotion campaign during the Beijing Olympics focused on the dangers of smoking, and the importance of physical activity, diet and food safety. В ходе кампании по пропаганде здорового образа жизни во время Олимпийских игр в Пекине основное внимание уделялось вреду курения и важности физических нагрузок, правильного питания и продовольственной безопасности.
WMO updated the Meeting on the major outcomes of the Group on Earth Observations (GEO) Ministerial Summit, held in Beijing in November 2010. ВМО представила Совещанию обновленную информацию об основных результатах Саммита Группы по наблюдениям Земли (ГНЗ) на уровне министров, который был проведен в Пекине в ноябре 2010 года.
The Agency helped to protect against possible attacks with nuclear or radiological materials at the World Cup in South Africa this year, as it did at the Beijing Olympic Games in 2008. Агентство содействовало защите от возможных нападений с применением ядерных и радиологических материалов в ходе проведения в Южной Африке в этом году чемпионата мира по футболу, так же как это имело место во время Олимпийских игр в Пекине в 2008 году.
The outcome of the International Ministerial Conference on Nuclear Energy held in Beijing in April stated that nuclear energy will increasingly contribute to humankind's future sustainable development. В итоговом документе Международной конференции по ядерной энергетике, состоявшейся на уровне министров в Пекине в апреле месяце, было заявлено, что ядерная энергетика вносит все более весомый вклад в будущее устойчивое развитие человечества.
Finally, the Special Adviser represents the Secretary-General and the United Nations system at various global sporting events, such as the 2008 Olympic Games in Beijing. И, наконец, Специальный советник представляет и будет представлять Генерального секретаря и систему Организации Объединенных Наций на различных спортивных мероприятиях, в том числе на Олимпийских играх 2008 года в Пекине.
We remain convinced that the forthcoming Olympic Games in Beijing will be a complete success and a sporting and moral victory for all participants. Мы твердо убеждены в том, что предстоящим Олимпийским играм в Пекине обеспечен полный успех, а всем, кто примет в них участие - спортивная и моральная победа.