Английский - русский
Перевод слова Beijing
Вариант перевода Пекине

Примеры в контексте "Beijing - Пекине"

Примеры: Beijing - Пекине
The road map will include additions to the knowledge portal and other complementary activities to be carried out by the programme staff through the UN-SPIDER offices in Beijing, Bonn and Vienna, with the support of the network of regional support offices. План действий будет предусматривать расширение портала знаний и другие дополнительные мероприятия, осуществлением которых будут заниматься сотрудники программы в отделениях СПАЙДЕР-ООН в Пекине, Бонне и Вене при содействии сети региональных отделений поддержки.
The Ninth Meeting of the Providers' Forum, co-chaired by China and the United States, was held in conjunction with the Seventh Meeting of ICG in Beijing on 4, 6 and 8 November 2012. Параллельно с седьмым совещанием МКГ 4, 6 и 8 ноября 2012 года в Пекине проходило девятое совещание Форума поставщиков, функции сопредседателей которого выполняли Китай и Соединенные Штаты.
In that regard, he welcomed the proposal to hold a global conference on women's issues 20 years after the 1995 Fourth World Conference held in Beijing. В этой связи оратор приветствует предложение о проведении всемирной конференции по проблемам женщин 20 лет спустя после четвертой Всемирной конференции, состоявшейся в Пекине в 1995 году.
The Working Group of the Whole also noted that the Office for Outer Space Affairs of the Secretariat was working with China to ensure the opening of a dedicated UN-SPIDER office in Beijing. Рабочая группа полного состава отметила также, что Управление по вопросам космического пространства Секретариата совместно с Китаем работает над тем, чтобы обеспечить открытие в Пекине специального отделения СПАЙДЕР-ООН.
The office of UN-SPIDER in Bonn, Germany, is fully operational, and the office of UN-SPIDER in Beijing is planned to be opened in 2009. Приступило к работе отделение СПАЙДЕР-ООН в Бонне, Германия, а в 2009 году планируется открыть отделение СПАЙДЕР-ООН в Пекине.
The action taken by his Government after the Wenchuan earthquake in 2008, as well as the successful organization of the Beijing Olympic Games and the Paralympic Games, showed China's commitment to human rights. Действия, предпринятые правительством Китая после землетрясения в провинции Сычуань в 2008 году, а также успешная организация Олимпийских игр в Пекине и Паралимпийских игр, демонстрируют приверженность Китая осуществлению прав человека.
Workshops on Tri-Party Partnership for Employment Promotion for Persons with Disabilities, in cooperation with International Labor Organization (ILO) and its resident office in Beijing, China, 2003; семинары-практикумы по трехстороннему партнерству в содействии занятости инвалидов, в сотрудничестве с Международной организацией труда (МОТ) и ее постоянным представительством в Пекине, Китай, 2003 год;
Throughout the six years of his mandate, the Special Rapporteur has made a particular effort to reflect in his reports the perspectives of the countries of the region, having held consultations in Bangkok, Beijing, Kuala Lumpur, Singapore and Tokyo. На протяжении всего срока действия своего шестилетнего мандата Специальный докладчик особо стремился отразить в своих докладах позиции стран региона, проводя консультации в Бангкоке, Пекине, Куала-Лумпуре, Сингапуре и Токио.
While no written reply was received, the Special Rapporteur met with the permanent representative of China in Geneva on 24 June 2005 and was assured that the request was being considered in Beijing. Хотя Специальный докладчик не получил письменного ответа, 24 июня 2005 года он встретился с постоянным представителем Китая в Женеве и получил от того заверения, что просьба рассматривается в Пекине.
One of the major contributions of UNEP to the United Nations Conference on Sustainable Development is Towards a Green Economy: Pathways to Sustainable Development and Poverty Eradication, a report launched in Beijing in November 2011. Основным вкладом ЮНЕП в работу Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию стал обнародованный в Пекине в ноябре 2011 года доклад "На пути к"зеленой" экономике: пути достижения устойчивого развития и искоренения нищеты".
It also has liaison and information offices in New York, Brussels, Geneva, Moscow, Beijing, Chennai (India), Amman and Budapest and project offices in many other countries and cities across the globe. Кроме того, у нее есть сеть отделений связи и информационных отделений в Нью-Йорке, Брюсселе, Женеве, Москве, Пекине, Ченнае (Индия), Аммане и Будапеште, а также отделения по осуществлению проектов во многих других странах и городах мира.
The Subcommittee noted that the regional centre for space science and technology education, affiliated to the United Nations, which was under development at Beihang University in Beijing, would provide countries in the Asia-Pacific region with further space law teaching and training opportunities. Подкомитет отметил, что региональный центр подготовки в области космической науки и техники, связанный с Организацией Объединенных Наций, создаваемый на базе Бэйханского университета в Пекине, позволит обеспечить для стран Азиатско-Тихоокеанского региона дополнительные возможности для преподавания космического права и получения образования в этой области.
(a) The nuclear-weapon States held their fifth conference on 14 and 15 April 2014 in Beijing. а) государства, обладающие ядерным оружием, провели свою пятую конференцию с 14 по 15 апреля 2014 года в Пекине.
At the Fourth World Conference on Women, held in Beijing in 1995, world leaders adopted a Platform for Action that included the goal of achieving overall gender equality in the staff of the United Nations system by 2000. На четвертой Всемирной конференции по положению женщин, состоявшейся в Пекине в 1995 году, руководители стран мира приняли Платформу действий, в которой поставлена цель достижения общего равенства мужчин и женщин, работающих в системе Организации Объединенных Наций, к 2000 году.
It hosted two meetings of the working group's experts in Beijing in September 2012 and September 2013 and made great efforts to promote the compilation of terms. В сентябре 2012 года и в сентябре 2013 года он организовал в Пекине два заседания этой рабочей группы экспертов и приложил большие усилия с целью способствовать выработке общих терминов.
We encourage all of the nuclear-weapon States to continue and intensify their efforts to follow-up on the Final Document agreed at the 2010 Review Conference, including their meeting in Beijing on 14 and 15 April 2014. Мы призываем все государства, обладающие ядерным оружием, продолжить и активизировать свои усилия в рамках последующей деятельности в связи с Заключительным документом, согласованным на Обзорной конференции 2010 года, включая их встречу в Пекине 14 - 15 апреля 2014 года.
Between 2007 and 2010, with the author's consent, immigration officials liaised with the Chinese Consulate regarding the author's travel documents, and delays resulted from staffing changes in the Chinese Consulate and limits on processing of passports due to the Beijing Olympics. В период между 2007 и 2010 годами с согласия автора сотрудники иммиграционного ведомства обратились в консульство Китая по поводу проездных документов автора и задержек, связанных с кадровыми перестановками в китайском консульстве, а также трудностей с выдачей паспортов, вызванных Олимпийскими играми в Пекине.
A method of objective evaluation based on a scorecard with criteria in each of these non-technical areas is proposed to make a multidisciplinary assessment of active debris removal concepts in a Space Safety and Sustainability Project Group paper presented at the 64th International Astronautical Congress, in Beijing. В документе, представленном Рабочей группой по космической безопасности и устойчивости на шестьдесят четвертом Международном астронавтическом конгрессе в Пекине, предлагается для проведения комплексной оценки концепций активного удаления мусора воспользоваться методом объективной оценки, основанным на системе баллов в качестве критериев в каждой из этих нетехнических областей.
(a) Seventh and eighth Asia-Europe People's Forum held in Beijing and Brussels in October 2008 and 2010 respectively. а) Седьмой и восьмой Народный форум Азия-Европа, проходившие в Пекине и Брюсселе в октябре 2008 года и 2010 года, соответственно.
Devastating floods, such as those experienced in Bangkok, Beijing, and Manila in 2011 and 2012, may become more common. Разрушительные наводнения, например, наводнения, которые произошли в Бангкоке, Пекине и Маниле в 2011 и 2012 годах, возможно, будут происходить намного чаще.
In cooperation with the SCO secretariat, the secretariat organized the negotiating meeting on the agreement, which was held in Beijing from 26 May to 1 June 2012, and helped SCO member States reach consensus on the provisions of the agreement and its annexes. В сотрудничестве с секретариатом ШОС секретариат организовал проведение совещания по этому соглашению, которое состоялось 26 мая - 1 июня 2012 года в Пекине, и помог государствам - членам ШОС достичь консенсуса по положениям соглашения и приложениям к нему.
They are at Beijing, Chengdu, Chongqing, Dalian, Guangzhou, Harbin, Kunming, Lanzhou, Ningbo, Qingdao, Shanghai, Shenyang, Shenzhen, Tianjin, Urumqi, Wuhan, Xi'an and Zhengzhou. Они расположены в Пекине, Ченду, Чунцине, Даляне, Гуанчжоу, Харбине, Куньмине, Ланьчжоу, Нинбо, Циндао, Шанхае, Шэньяне, Шэнчжэне, Таньцзине, Урумчи, Ухане, Сиане и Чжэнчжоу.
Please provide information on the enforcement of the Act of 12 January 2007 to monitor the effect given to the resolutions of the World Conference on Women held in Beijing in September 1995, and to mainstream the gender perspective in all federal policies. Просьба представить информацию о применении в этой связи закона от 12 января 2007 года, касающегося контроля за осуществлением резолюций Всемирной конференции по положению женщин, состоявшейся в Пекине в сентябре 1995 года, и учета гендерного фактора во всех областях федеральной политики.
During the 5th World Congress of Psychotherapy, held in Beijing in 2008, the organization conducted a workshop to prepare Chinese mental health professionals to help those affected prepare for the one-year anniversary of the earthquake that occurred in Sichuan Province, China. В ходе 5-го Всемирного конгресса по психотерапии в 2008 году в Пекине организация провела практикум по подготовке китайских специалистов в области охраны психического здоровья к оказанию помощи лицам, пострадавшим от землетрясения в провинции Сычуань, Китай, в преддверии годовщины этого бедствия.
Implementing the Platform for Action adopted in Beijing in 1995 has been the catalyst for both government and civil society to push for full gender equality and empowerment for New Zealand women and girls. Реализация Программы действий, принятой в Пекине в 1995 году, подтолкнула и правительство, и гражданское общество к тому, чтобы добиваться обеспечения полного гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин и девочек в Новой Зеландии.