Based on the results of the profiles, a regional synthesis report was prepared and presented at Beijing. |
На основе данных этих досье был подготовлен и представлен в Пекине региональный сводный доклад. |
To that end, they cobbled together an anti-government coalition of illegal organization and engaged in a series of anti-Government activities in Beijing. |
С этой целью они сколотили антиправительственную коалицию незаконных организаций и спровоцировали ряд антиправительственных выступлений в Пекине. |
That is what we expect from the Beijing Conference. |
Этого мы ожидаем от конференции в Пекине. |
The Council of Ministers regularly reviewed the Union's implementation of the Beijing commitments. |
Совет министров регулярно рассматривает ход осуществления Союзом принятых в Пекине обязательств. |
The plan follows the structure of the Platform for Action adopted in Beijing. |
Этот план соответствует структуре Платформы действий, принятой в Пекине. |
In this regard, guidance can be obtained from the Platform for Action adopted at Beijing. |
Руководством в этом отношении может служить принятая в Пекине Платформа действий. |
His Government, in partnership with local organizations, had developed a broad information campaign concerning the achievements made at Beijing. |
Правительство Сирии совместно с местными организациями развернуло широкомасштабную кампанию распространения информации о достигнутых в Пекине успехах. |
The national committee had organized a seminar on all the issues considered at Beijing. |
Национальная комиссия организовала семинар по всем вопросам, обсуждавшимся в Пекине. |
The Convention provides the underlying legal framework for achieving the goals of Beijing. |
Конвенция закладывает основной правовой фундамент для достижения поставленных в Пекине целей. |
At Beijing, we adopted a demanding and visionary Platform for Action. |
В Пекине мы приняли сложную и новаторскую Платформу действий. |
The Convention and the Platform for Action adopted in Beijing are closely connected. |
Конвенция и Платформа действий, принятая в Пекине, тесно взаимосвязаны. |
The workshop was conducted successfully on 26 and 27 February 2001 in Beijing. |
Рабочее совещание было успешно проведено 26-27 февраля 2001 года в Пекине. |
Official talks between the heads of State of the Russian Federation and China were held in Beijing. |
В Пекине состоялись официальные переговоры между главами государств России и Китая. |
It is important to maintain the standards relating to the human rights of women as the implementation of the promises made in Beijing proceeds. |
В процессе осуществления принятых в Пекине обязательств важно сохранять стандарты, касающиеся прав человека женщин. |
The Study Tour will start in Shanghai and will end in Beijing. |
Поездка начнется в Шанхае и закончится в Пекине. |
The symposium was held in Beijing from 11 to 13 October 1999. |
Этот симпозиум был проведен в Пекине 11-13 октября 1999 года. |
There was only one China, and its capital was Beijing. |
Существует лишь один Китай со столицей в Пекине. |
The holding of the fifth plenary session of the committee in Beijing will be an important event in Russian-Chinese relations this year. |
Проведение в Пекине пятого пленарного заседания Комитета станет важным мероприятием в российско-китайских отношениях в текущем году. |
A Centre for South-South Cooperation had been established in Beijing. |
В Пекине создан Центр сотрудничества Юг-Юг. |
It hosted the first Asia/Pacific Regional Model United Nations Conference on MDGs in Beijing on 19-21 August, 2004 and the 193rd WFUNA executive meeting on 2-3 September 2007 in Beijing. |
Ассоциация принимала у себя первую Региональную азиатско-тихоокеанскую конференцию по модели Организации Объединенных Наций по тематике ЦРДТ в Пекине, 19 - 21 августа 2004 года, а также 193е исполнительное заседание ВФАСООН 2 - 3 сентября 2007 года в Пекине. |
The very fact that we convene in Beijing today is a giant step forward. |
Сам факт проведения в Пекине этой Конференции является огромным шагом вперед. |
Studied at No. 2 Middle School attached to Beijing Teachers' University, Beijing Russian Language Training School in 1950-1955. |
В 1950-1955 годах проходил обучение в средней школе Nº2 при Пекинском педагогическом университете, Школа подготовки русистов в Пекине. |
That is, in Moscow, after buying the ticket Moscow - Beijing, I booked a hotel in Beijing. |
Т.е. в Москве, после покупки авиабилета Москва-Пекин, я забронировал гостиницу в Пекине. |
It took place on 8 August 2009 at the Beijing National Stadium in Beijing, China. |
Встреча состоялась 8 августа 2009 года в Пекине, на Пекинском национальном стадионе. |
Qi Dafeng aged 30, from Quinglongiao (Beijing) was arrested on 1 September 1992 at the residence of Shen Tong in Beijing. |
Ди Дафэн, 30 лет, из Цюнлунчяо (Пекин) был арестован в Пекине 1 сентября 1992 года в доме Шэнь Туна. |