Английский - русский
Перевод слова Bed
Вариант перевода Кровать

Примеры в контексте "Bed - Кровать"

Примеры: Bed - Кровать
The only way he'd invite me to his bedroom is if he wants me to fix his bed. Единственный способ для него, чтобы пригласить меня к себе в комнату будет, если он хочет, чтобы я исправить свою кровать
When he comes to bed he kisses me, ja, takes my hand, and bids me, "Good night, sweetheart." Когда ложится в кровать, то целует меня, да, и берет мою руку, и говорит "Спокойной ночи, любимая".
the first time, I don't really remember, but the second time for sure, and I know I closed it before I put bethany to bed. В первый раз я не совсем помню, Но во второй раз Я точно закрыл окно прежде, чем уложил Бэтани в кровать.
(b) Furniture: bed, mattress, nightstand, table light, and locker for each person, or other appropriate furniture to provide an adequate living space; Ь) Мебель: кровать, матрац, прикроватная тумбочка, лампа и запирающийся шкаф для каждого военнослужащего или другие соответствующие предметы мебели, необходимые для создания нормальных условий для проживания.
On visiting Barbara Bush at the house, Mrs. Rockefeller offered her the bed, and Mrs. Bush responded "you are always welcome in this house, but there's no need to bring your own bed." Во время посещения Барбарой Буш дома, миссис Рокфеллер предложила ей кровать, и миссис Буш ответила «вы постоянно находитесь в этом доме, но нет никакой необходимости, чтобы ставить свою кровать
Place device on your desk, a bed, in a friend's pocket or another place and wait! Положите устройство на стол, на кровать, в карман друзей или иное место, и ждите!
In one of them there are shower, lavatory, TV-set, refrigerator, two single beds, but in another one - shower, lavatory, TV-set, one double bed and sofa. В одном номере - душ, туалет, телевизор, холодильник, две односпальные кровати; во втором номере - душ, туалет, телевизор, одна двуспальная кровать и диван.
Specify in comments if you want a normal room (2 single beds) or one matrimonial room (double bed) and also if you want to book more than one room. Укажите в комментарии, если вы хотите нормальный номер (2 односпальные кровати) или 1 супружеской номер (двуспальная кровать), а также, если вы хотите забронировать более одной комнаты.
What, I'm lazy, I whine when I'm hungry and I hog the bed? Что, я ленивый, я скулю, когда я голоден, и я пачкаю кровать?
Get to know someone, let her get to know me, Have something in common before we jump into bed. Знаешь что, дай ей узнать меня найти что-то общее, прежде чем прыгнуть в кровать
Who doesn't want to be back in bed with his high-school sweetheart, the girl who looks at him in the way he used to be? Кто не хочет вернуться в кровать к своей школьной любви, к девушке, которая кажется ему той, какой была раньше?
So whoever sleeps in that bed, in Joylette's place, will also do the dishes, take out the trash, and do all of Joylette's chores Так что та, кто хочет эту кровать, на место Джульетты, будет ещё мыть посуду, выносить мусор и прочие её обязанности.
Then he grabbed me and threw me on the bed, and suddenly he became very boring Затем он схватил меня и бросил на кровать. и все это так скучно, так по-животному.
Too young to marry... but not too young to be put in the bed of an old man. Слишком молода чтобы жениться... но не слишком молода чтобы положить в кровать к старику
Well, if our bed of roses ls now just full of thorns, And your heart is now sea-born, What can I say or propose? Если наша кровать роз сейчас полна шипов, а твое сердце сейчас где-то в море, что я могу сказать или предложить?
Washed her, dried her, put her back to bed, photographed her. вымыл ее, высушил, положил ее обратно в кровать, сделал фотографии.
I don't know... it's also that weekend we went furniture shopping in Echo Park... the painting we bought when she was drunk after she finished her residency... the bed we had to fix one morning... Я не знаю... а еще те выходные, когда мы поехали покупать мебель в Эко Парк... картина, которую мы купили по пьяни, когда она закончила интернатуру... кровать, которую пришлось чинить однажды утром...
The Committee had information that the size of some Uzbek prison cells was so small that they could not even accommodate a bed and that all the property of those condemned to death was confiscated, leaving the family in a desperate situation. У Комитета имеется информация о том, что камеры в ряде тюрем Узбекистана настолько малы, что в них невозможно даже поставить кровать, и что все имущество приговоренных к смертной казни конфискуется, в результате чего семьи приговоренных оказываются в крайне сложном положении.
I want my own life, my own bed, my own e-mail account! Я хочу свою жизнь, свою кровать, свой адрес электронной почты!
Okay, you want to process the bed, or you want me to do it? Хорошо, ты хочешь, чтобы я обработал кровать, или ты хочешь, чтобы я занялся этим?
I would dearly like to meet the man who designed this and took it to his boss and said, "Sir, I've made a bed!" Я бы дорого дал за то, чтобы встретить человека, который вот это придумал, притащил это своему боссу и сказал: "Сэр, я сделал кровать!".
If... if... I could just, like, crawl in bed with you? Если... если бы я мог просто, ну... залезть к тебе в кровать?
The amendment stipulates that a prisoner is entitled to adequate sanitary conditions including, a bed, mattress and blankets, food and water, clothes, reasonable lighting and ventilation conditions, daily walks, and rehabilitation frameworks (if such are found suitable). Поправка предусматривает, что заключенный имеет право на надлежащие гигиенические условия, включая кровать, матрац и одеяло, питание и воду, одежду, разумные условия освещения и вентиляции, ежедневные прогулки, а также условия реабилитации (если таковые считаются необходимыми);
throw her on the bed, which, in essence, my, tear off her dress, which, in essence, my, швырнуть её на кровать, которая, в сущности, моя, сорвать с неё платье, которое, в сущности, моё,
My new library, my new bed, the TV, and it's... it's very cozy, isn't it, Hailey? Новая библиотека, новая кровать, телевизор, и тут... тут очень уютно, правда же Хейли?