| Why is my bed so cold? | А моя кровать - такая холодная? |
| I just want to let you know there's a lot of interest in this bed. | Хочу, чтобы вы знали, на эту кровать большой спрос. |
| I want you to keep the commission on the bed, OK? | Оставь себе комиссионные за кровать, ладно? |
| Devonee hates me though, so I'm sure she'd, like, love an excuse to take the empty bed in Cole's room. | Правда, Дэвони меня ненавидит, так что, уверена, она будет рада любому поводу занять пустую кровать в комнате Коула. |
| You saying I nicked your bed? | Думаёшь, я заняла твою кровать? |
| It's an electric bed, isn't it? | Это электрическая кровать, не правда ли? |
| I woke up and my bed was on fire! | Я проснулся и моя кровать была в огне! |
| Why don't you go get back into bed? | Почему бы тебе не вернуться в кровать? |
| It's like you could take your bed and just crush it in your hands. | Словно в силах взять свою кровать и просто раздавить в руках. |
| Why didn't you get the bed by the window? | Почему ты не занял кровать у окна? |
| I brought the kids in the bed for a while so we could all sleep together. | Я приносила детей в кровать, так что мы спали все вместе. |
| Jonathan, aren't you coming to bed? | Джонатан, разве ты не идешь в кровать? |
| He threw me on the bed, and then he stood there a minute, rubbing himself. | Он бросил меня на кровать, а потом около минуты стоял и тер себя. |
| Okay, let's get her on the bed. Okay. | Так, давай забросим её на кровать. |
| Well, two months ago in Buenos Aires, a hotel maid, Isabel Cortazar, told her boss that Distasio pushed her onto the bed. | Два месяца назад в Буэнос-Айресе горничная отеля Изабель Кортазар сказала боссу, что Дистазио толкнул ее на кровать. |
| Last night, I took my laptop to bed and fell asleep reviewing my old status updates and TMZ videos. | Вчера я улеглась в кровать с ноутбуком и уснула, перечитывая свои статусы и пересматривая видяхи со знаменитостями. |
| What am I expected to put myself to bed? | Что, мне самого себя уложить в кровать? |
| please tell me that the bed was already wobbly. | Умоляю, скажи, что эта кровать и так была ни к чёрту. |
| you want back in this bed? you know what to do. | Хочешь снова на кровать Ты знаешь, что делать |
| Andy, would you get back into bed, please? | Энди, не могла бы ты вернуться в кровать, а? |
| And I'll put you in a king-size bed in case your luck changes. | И там у вас будет большая кровать, на случай, если вам всё-таки повезёт. |
| The bed was originally here, but got moved across the room so it would be fully visible from the closet. | Кровать стояла здесь, но ее двигали через комнату, и это было видно из шкафа. |
| Why don't just go get in bed? | Почему бы тебе просто не лечь в кровать? |
| I used to hear the key in the door and run to my bed, so that she wouldn't see me. | Я слышал ключ в двери и бежал в кровать, чтобы она меня не увидела. |
| All right, pull the bed back. | Отодвинь кровать, поставь её рядом. |