Bed for a princess! |
Это кровать для принцессы! |
"Bed springs groan." |
"Скрипит кровать и стонет,." |
Bed, board and beer. |
Кровать, стол и пиво. |
Bed six, please. |
Шестая кровать, пожалуйста. |
Bed, couch, floor. |
Кровать, диван, пол. |
Bed, Bath and Hospital? |
Кровать, ванна и больница? |
Bed, Bath and Beyond. |
Кровать, ванна и расслабуха. |
HOME IN MY OWN BED... |
Домой в свою кровать... |
Wayne was yelling for me to get her off him, so I grabbed her by the hair and I pulled her to the bed, and - and she just - she just kept screaming and screaming |
Вейн кричал, чтобы я отцепила её, так что я схватила её за волосы, и кинула на кровать. |
Double Bed 160x200cmHigh quality SK mattress. |
Двуспальная кровать - 160х200 смМатрас SK высокого качества. |
"A Six Foot Sick Bed" by Masaoka Shiki. |
"Кровать больного с шестью ножками", автор которой - Масаока Шики. |
It's like when I got that second 20% off coupon for Bed Bath and Beyond. |
Когда я нашла в своем почтовом ящике по ошибке попавший туда купон на 20%-ую скидку в сети "Кровать, ванная и многое другое" я не задавала лишних вопросов. |
Description: B&B Nicolò is in Alcara Li Fusi, 9 km from Sant'Agata di Militello. In the magnificent frame of the Park of the Nebrodi we find the Bed... |
Описание: В пышной рамке парка Nebrodi мы находим кровать - и -' завтрака; Nicolò'. |
The Gurdwara is also unofficially referred to as Gurudwara Palang Sahab, because the Guru's Bed 'Palang' is still preserved here. |
Святилище неофициально называют Гурудвара Паланг Сахаб, так как кровать Гуру 'Паланг' до сих пор хранилась здесь. |
Akudovic believes that the poem "Łožak dla pčały" English: A Bed for a Bee written by Uładzimier Niaklajeŭ in his mature age is the best work he had ever written, and one of the best in the entire Belarusian literature. |
Акудович полагает, что написанная Некляевым в зрелом возрасте поэма «Ложак для пчалы» («Кровать для пчелы») - «лучшее из всего, что он когда-либо написал, и одна из лучших во всей белорусской литературе. |
That is a good bed for a motel room. |
Отличная кровать для мотеля. |
I moved the bed for you Can you see it? |
Я переставила кровать, видишь? |
I'm turning my bed. I sleep facing south. |
Разворачиваю кровать в другую сторону. |
If you could maybe just help me over to the bed. |
Помоги мне перебраться на кровать. |
You'd better not be messing up that bed. |
Не смей мять кровать! |
Why don't you got back to bed, sweetie. |
Возвращайся в кровать, малышка. |
Help me up on the bed with her, will you? |
Помогите положить её на кровать. |
VIVIAN: Okay, let's get you to bed. |
Ладно, давайка в кровать. |
Put your stuff under the bed where the arrow's pointing. |
Положи свои вещи под кровать. |
This bed is one of our most popular ones. |
Эта самая любимая кровать. |