| Bed for a princess! | Это кровать для принцессы! |
| "Bed springs groan." | "Скрипит кровать и стонет,." |
| Bed, board and beer. | Кровать, стол и пиво. |
| Bed six, please. | Шестая кровать, пожалуйста. |
| Bed, couch, floor. | Кровать, диван, пол. |
| Bed, Bath and Hospital? | Кровать, ванна и больница? |
| Bed, Bath and Beyond. | Кровать, ванна и расслабуха. |
| HOME IN MY OWN BED... | Домой в свою кровать... |
| Wayne was yelling for me to get her off him, so I grabbed her by the hair and I pulled her to the bed, and - and she just - she just kept screaming and screaming | Вейн кричал, чтобы я отцепила её, так что я схватила её за волосы, и кинула на кровать. |
| Double Bed 160x200cmHigh quality SK mattress. | Двуспальная кровать - 160х200 смМатрас SK высокого качества. |
| "A Six Foot Sick Bed" by Masaoka Shiki. | "Кровать больного с шестью ножками", автор которой - Масаока Шики. |
| It's like when I got that second 20% off coupon for Bed Bath and Beyond. | Когда я нашла в своем почтовом ящике по ошибке попавший туда купон на 20%-ую скидку в сети "Кровать, ванная и многое другое" я не задавала лишних вопросов. |
| Description: B&B Nicolò is in Alcara Li Fusi, 9 km from Sant'Agata di Militello. In the magnificent frame of the Park of the Nebrodi we find the Bed... | Описание: В пышной рамке парка Nebrodi мы находим кровать - и -' завтрака; Nicolò'. |
| The Gurdwara is also unofficially referred to as Gurudwara Palang Sahab, because the Guru's Bed 'Palang' is still preserved here. | Святилище неофициально называют Гурудвара Паланг Сахаб, так как кровать Гуру 'Паланг' до сих пор хранилась здесь. |
| Akudovic believes that the poem "Łožak dla pčały" English: A Bed for a Bee written by Uładzimier Niaklajeŭ in his mature age is the best work he had ever written, and one of the best in the entire Belarusian literature. | Акудович полагает, что написанная Некляевым в зрелом возрасте поэма «Ложак для пчалы» («Кровать для пчелы») - «лучшее из всего, что он когда-либо написал, и одна из лучших во всей белорусской литературе. |
| That is a good bed for a motel room. | Отличная кровать для мотеля. |
| I moved the bed for you Can you see it? | Я переставила кровать, видишь? |
| I'm turning my bed. I sleep facing south. | Разворачиваю кровать в другую сторону. |
| If you could maybe just help me over to the bed. | Помоги мне перебраться на кровать. |
| You'd better not be messing up that bed. | Не смей мять кровать! |
| Why don't you got back to bed, sweetie. | Возвращайся в кровать, малышка. |
| Help me up on the bed with her, will you? | Помогите положить её на кровать. |
| VIVIAN: Okay, let's get you to bed. | Ладно, давайка в кровать. |
| Put your stuff under the bed where the arrow's pointing. | Положи свои вещи под кровать. |
| This bed is one of our most popular ones. | Эта самая любимая кровать. |