| Maya, you can have my bed, if you want. Wonderful! | Майя, если хочешь, можешь занять мою кровать. |
| He tied Granny's scarf around his head, put Granny's glasses on his nose and got into bed... when suddenly... | Затем надел на голову бабушкин платок, нацепил на нос бабушкины очки и улёгся на кровать. |
| Anyway, when the fit was over, I laid her on the bed and I placed a pillow over her mouth and nose. | В общем, когда припадок прошел, я уложил Джо в кровать и накрыл ее лицо подушкой. |
| Yes you are darling, you have the whole bed. | Да, один, дорогой, вся кровать твоя. |
| You wouldn't even give them your bed? | Ты их даже в кровать себе не пустишь? |
| He's lying there in the hospital, his bed like a tent! | Он лежит в больнице, а его кровать как палатка. |
| Do you still sleep on the same side of the bed? | Какое-то время спала, потом заняла всю кровать. |
| I've moved the bed to the window because of the light. I must... | Я поставил кровать, у о окна для света..., чтобы читать. |
| I thought he was just sleeping in but his bed is untouched | Я думала, что он еще спит, но кровать нетронута. |
| What does this have to do with you moving my bed in here? | Как это связано с тем, что ты перетащил сюда мою кровать? |
| They allege that you then washed and dried her body, before putting her back to bed and posing her body. | После вы вымыли и вытерли её тело, и положили его на кровать, придав ему определенную позу. |
| Walked into my bedroom, and sat on my bed He said... | А потом вошел в комнату, сел на кровать и сказал: |
| No, no, no, you had a bed, but it's the same thing. | Нет-нет-нет, у тебя была кровать, но это то же самое. |
| You sure you're okay with me taking your bed? | Ты точно не против, если я займу твою кровать? |
| I just don't know if I should strip the bed. | Просто не знаю, мне разбирать кровать или как, ну хватит, Кэрол! |
| The floor, it opens up, you fall in a bed of spikes! | Пол открывается, ты падаешь на кровать из шипов! |
| "I'll stick them on the bed." | "Положу-ка лучше на кровать." |
| Get to the table or you'll be crying in bed... jumped from the train where he was under guard on the way to the provincial prison of Madrid. | Чтобы к столу и в кровать с одного слова спрыгнув с поезда, в котором он был под охраной по пути к тюрьме провинции Мадрид... |
| You put her to bed, then she wolfed out? | Ты уложил её в кровать, и она проснулась волком. |
| Lilly's bed... our funky chandelier and so... much... more! | Кровать Лили... наша причудливая люстра... и столько... всего... еще! |
| He put me to bed, fixed my covers, touched my hair, and told me a story till I fell asleep. | Он уложил меня в кровать, укрыл одеялом, погладил меня по волосам и стал рассказывать мне сказку, пока я не заснула. |
| Why don't I take this really comfortable couch, and you can have the bed upstairs. | почему бы мне не лечь на действительно удобном диване, и ты можешь лечь в кровать наверх. |
| He'll just want to send me to another shrink, and I'll just want to butcher another bed. | Он просто хочет отправить меня к другому психоаналитику, а я просто хочу распотрошить еще одну кровать. |
| See, I was thinking, once all this is over and Will's back and you're not a secret anymore, my parents can get you an actual bed for the basement. | Я тут думал, однажды это всё закончится, Уилл вернётся, и о тебе узнают, мои родители смогут поставить тебе нормальную кровать в подвале. |
| It's just that her place is a little easier because she's got a bed, and I have a couch. | Просто у неё удобнее у неё есть кровать, а у меня диван. |