Английский - русский
Перевод слова Bed
Вариант перевода Кровать

Примеры в контексте "Bed - Кровать"

Примеры: Bed - Кровать
Maya, you can have my bed, if you want. Wonderful! Майя, если хочешь, можешь занять мою кровать.
He tied Granny's scarf around his head, put Granny's glasses on his nose and got into bed... when suddenly... Затем надел на голову бабушкин платок, нацепил на нос бабушкины очки и улёгся на кровать.
Anyway, when the fit was over, I laid her on the bed and I placed a pillow over her mouth and nose. В общем, когда припадок прошел, я уложил Джо в кровать и накрыл ее лицо подушкой.
Yes you are darling, you have the whole bed. Да, один, дорогой, вся кровать твоя.
You wouldn't even give them your bed? Ты их даже в кровать себе не пустишь?
He's lying there in the hospital, his bed like a tent! Он лежит в больнице, а его кровать как палатка.
Do you still sleep on the same side of the bed? Какое-то время спала, потом заняла всю кровать.
I've moved the bed to the window because of the light. I must... Я поставил кровать, у о окна для света..., чтобы читать.
I thought he was just sleeping in but his bed is untouched Я думала, что он еще спит, но кровать нетронута.
What does this have to do with you moving my bed in here? Как это связано с тем, что ты перетащил сюда мою кровать?
They allege that you then washed and dried her body, before putting her back to bed and posing her body. После вы вымыли и вытерли её тело, и положили его на кровать, придав ему определенную позу.
Walked into my bedroom, and sat on my bed He said... А потом вошел в комнату, сел на кровать и сказал:
No, no, no, you had a bed, but it's the same thing. Нет-нет-нет, у тебя была кровать, но это то же самое.
You sure you're okay with me taking your bed? Ты точно не против, если я займу твою кровать?
I just don't know if I should strip the bed. Просто не знаю, мне разбирать кровать или как, ну хватит, Кэрол!
The floor, it opens up, you fall in a bed of spikes! Пол открывается, ты падаешь на кровать из шипов!
"I'll stick them on the bed." "Положу-ка лучше на кровать."
Get to the table or you'll be crying in bed... jumped from the train where he was under guard on the way to the provincial prison of Madrid. Чтобы к столу и в кровать с одного слова спрыгнув с поезда, в котором он был под охраной по пути к тюрьме провинции Мадрид...
You put her to bed, then she wolfed out? Ты уложил её в кровать, и она проснулась волком.
Lilly's bed... our funky chandelier and so... much... more! Кровать Лили... наша причудливая люстра... и столько... всего... еще!
He put me to bed, fixed my covers, touched my hair, and told me a story till I fell asleep. Он уложил меня в кровать, укрыл одеялом, погладил меня по волосам и стал рассказывать мне сказку, пока я не заснула.
Why don't I take this really comfortable couch, and you can have the bed upstairs. почему бы мне не лечь на действительно удобном диване, и ты можешь лечь в кровать наверх.
He'll just want to send me to another shrink, and I'll just want to butcher another bed. Он просто хочет отправить меня к другому психоаналитику, а я просто хочу распотрошить еще одну кровать.
See, I was thinking, once all this is over and Will's back and you're not a secret anymore, my parents can get you an actual bed for the basement. Я тут думал, однажды это всё закончится, Уилл вернётся, и о тебе узнают, мои родители смогут поставить тебе нормальную кровать в подвале.
It's just that her place is a little easier because she's got a bed, and I have a couch. Просто у неё удобнее у неё есть кровать, а у меня диван.