So that's the deal: you get me my bed, you get your confession. |
Вы мне кровать, а я вам признание. |
Don't you hear the bed being pushed far away in the corridor either? |
Разве не слышишь, как в коридоре толкают кровать? |
You know, I realize your bed is empty now and you always had a little yen for me, but we're preparing to leave by the weekend, so... |
Я понимаю, что твоя кровать опустела, и ты давно запал на меня, но в выходные мы уезжаем. |
(both moaning) Do you always wear your socks in bed? |
ты всегда ложишься в кровать в носках? |
"Why don't you just go in the bed?" |
"Давай прямо на кровать". |
And the bed is back in this space, with windows looking out onto the lake. |
Кровать на заднем плане, а окна выходят на озеро. |
Do you have a bed we're supposed to pick up? |
У вас надо кровать в машину погрузить? |
The cell contains a bed, table, chair and 'Slop Pail', that is, a bucket provided to each prisoner to use as a toilet. |
В камере есть кровать, стол, стул и "параша", т.е. |
It is equipped with a double bed with the possibility to add an extra Bed. |
Интерьер: одна двухместная кровать и можно добавить одну дополнительную кровать. |
There are two/three separate beds(TWIN) or a bedroom suite(DBL), with an opportunity for an additional extension bed for accommodating a third/fourth person. |
В номерах есть два/три отдельных кроватей или двуспальная кровать, с возможностью для дополнительной раскладной кровати для размещения третьево/четвертого человека. |
Do you think I care what the King's former bed thing chooses to gossip? |
А что, бывшая кровать короля выбирает сплетничать? |
You know the movers who came out last week to put in the bed? |
Ты знаешь о тех перевозчиках, которые на прошлой неделе привезли кровать? |
My husband called out: "Red Army soldiers!" and ordered the children to crawl under the bed, but dragged me into the hall, since rifle fire and automatic rifles could be heard outside. |
Муж воскликнул: "Красноармейцы!" и приказал детям лезть под кровать, а меня вытащил в коридор потому, что снаружи раздавались выстрелы из винтовок и автомата. |
This small comfortable room is designed in the English classical style. There is one 2-person bed, which makes it possible both for one person and/or 2 people to stay there. |
Этот небольшой комфортный номер выдержан в английском классическом стиле, где установлена двуспальная кровать, что разрешает забронировать комнату как для одноместного размещения так и для двухместного. |
He did make a point, however, of leaving her "my second best bed", a bequest that has led to much speculation. |
Однако там указывалось, что он оставляет ей «мою вторую по качеству кровать», и этот факт повлёк за собой множество различных предположений. |
Held over the Virgin by angels, in an altarpiece by Lorenzo Lotto At Versailles, the Chambre de la Reine features the centrally-placed state bed delivered for Queen Maria Leszczinska. |
Над Девой ангелы, в запрестольном образе Лоренцо Лотто В Версале Chambre de la Reine отличает размещенная по центру государственная кровать, которая доставлена для королевы Марии Лещинской. |
He also opened lodging houses for 64,000 people, who could get a bed and breakfast for 5 cents, and he funded 50,000 meals for one cent each. |
Открыл жилой дом для бедняков на 64000 человек, где за 5 центов человек получал кровать и завтрак. |
Measuring some 20 m² (nearly 220 ft²), all of them feature a queen-sized bed and a flat-screen television set with DVD player. |
Их общая площадь \около 20 м2, в них есть кровать "королевского" размера, плоскопанельный телевизор и ДВД-плеер. |
There is a big double bed, working area, kitchen and loggias with stained-glass windows. |
В номере большая двуспальная кровать, рабочая зона, зона отдыха и кухня. |
The rooms in which pupils live do not feature any special luxuries: there is just a bed, a bedside-table and a desk. And, of course, posters of the boys' favorite actresses. |
Хотя комнаты, в которых живут воспитанники, особой роскошью не отличаются: кровать, тумбочка, стол для занятий, ну и, конечно, плакаты на стенах с любимыми исполнителями. |
You know, my bed's too small for him to lie across my feet. So, you know, we sleep face-To-Face. |
Моя кровать слишком маленькая, чтобы Трэву спать в ногах, поэтому мы спим к лицом к лицу. |
Another 16 storage jars were explored, and a wooden bed with lions' heads, along with pieces of wine jars, were discovered. |
Были найдены ещё 16 сосудов, деревянная кровать с резными львиными головами, амфоры с вином. |
The Rockefellers twice offered the bed permanently to the house but it was turned down both by Vice President George H. W. Bush and Vice President Dan Quayle. |
Рокфеллер дважды предлагал кровать на постоянное нахождение в доме, но он получил отказ, как и Джордж Буш-старший и Дэн Куэйл. |
Go back to your bed. I hereby confirm that my daughter, Adar, isn't feeling well, please excuse her absence from school and extracurricular activities. |
Вернись в свою кровать. что моя дочь Адар в связи с плохим самочувствием вынуждена отсутствовать в школе и на других образовательных мероприятиях . |
Did I cover my bed in "Dexter" tarp for nothing? |
Я что зря накрыла кровать брезентом, как в Декстере? |