| So that's the deal: you get me my bed, you get your confession. | Вы мне кровать, а я вам признание. |
| Don't you hear the bed being pushed far away in the corridor either? | Разве не слышишь, как в коридоре толкают кровать? |
| You know, I realize your bed is empty now and you always had a little yen for me, but we're preparing to leave by the weekend, so... | Я понимаю, что твоя кровать опустела, и ты давно запал на меня, но в выходные мы уезжаем. |
| (both moaning) Do you always wear your socks in bed? | ты всегда ложишься в кровать в носках? |
| "Why don't you just go in the bed?" | "Давай прямо на кровать". |
| And the bed is back in this space, with windows looking out onto the lake. | Кровать на заднем плане, а окна выходят на озеро. |
| Do you have a bed we're supposed to pick up? | У вас надо кровать в машину погрузить? |
| The cell contains a bed, table, chair and 'Slop Pail', that is, a bucket provided to each prisoner to use as a toilet. | В камере есть кровать, стол, стул и "параша", т.е. |
| It is equipped with a double bed with the possibility to add an extra Bed. | Интерьер: одна двухместная кровать и можно добавить одну дополнительную кровать. |
| There are two/three separate beds(TWIN) or a bedroom suite(DBL), with an opportunity for an additional extension bed for accommodating a third/fourth person. | В номерах есть два/три отдельных кроватей или двуспальная кровать, с возможностью для дополнительной раскладной кровати для размещения третьево/четвертого человека. |
| Do you think I care what the King's former bed thing chooses to gossip? | А что, бывшая кровать короля выбирает сплетничать? |
| You know the movers who came out last week to put in the bed? | Ты знаешь о тех перевозчиках, которые на прошлой неделе привезли кровать? |
| My husband called out: "Red Army soldiers!" and ordered the children to crawl under the bed, but dragged me into the hall, since rifle fire and automatic rifles could be heard outside. | Муж воскликнул: "Красноармейцы!" и приказал детям лезть под кровать, а меня вытащил в коридор потому, что снаружи раздавались выстрелы из винтовок и автомата. |
| This small comfortable room is designed in the English classical style. There is one 2-person bed, which makes it possible both for one person and/or 2 people to stay there. | Этот небольшой комфортный номер выдержан в английском классическом стиле, где установлена двуспальная кровать, что разрешает забронировать комнату как для одноместного размещения так и для двухместного. |
| He did make a point, however, of leaving her "my second best bed", a bequest that has led to much speculation. | Однако там указывалось, что он оставляет ей «мою вторую по качеству кровать», и этот факт повлёк за собой множество различных предположений. |
| Held over the Virgin by angels, in an altarpiece by Lorenzo Lotto At Versailles, the Chambre de la Reine features the centrally-placed state bed delivered for Queen Maria Leszczinska. | Над Девой ангелы, в запрестольном образе Лоренцо Лотто В Версале Chambre de la Reine отличает размещенная по центру государственная кровать, которая доставлена для королевы Марии Лещинской. |
| He also opened lodging houses for 64,000 people, who could get a bed and breakfast for 5 cents, and he funded 50,000 meals for one cent each. | Открыл жилой дом для бедняков на 64000 человек, где за 5 центов человек получал кровать и завтрак. |
| Measuring some 20 m² (nearly 220 ft²), all of them feature a queen-sized bed and a flat-screen television set with DVD player. | Их общая площадь \около 20 м2, в них есть кровать "королевского" размера, плоскопанельный телевизор и ДВД-плеер. |
| There is a big double bed, working area, kitchen and loggias with stained-glass windows. | В номере большая двуспальная кровать, рабочая зона, зона отдыха и кухня. |
| The rooms in which pupils live do not feature any special luxuries: there is just a bed, a bedside-table and a desk. And, of course, posters of the boys' favorite actresses. | Хотя комнаты, в которых живут воспитанники, особой роскошью не отличаются: кровать, тумбочка, стол для занятий, ну и, конечно, плакаты на стенах с любимыми исполнителями. |
| You know, my bed's too small for him to lie across my feet. So, you know, we sleep face-To-Face. | Моя кровать слишком маленькая, чтобы Трэву спать в ногах, поэтому мы спим к лицом к лицу. |
| Another 16 storage jars were explored, and a wooden bed with lions' heads, along with pieces of wine jars, were discovered. | Были найдены ещё 16 сосудов, деревянная кровать с резными львиными головами, амфоры с вином. |
| The Rockefellers twice offered the bed permanently to the house but it was turned down both by Vice President George H. W. Bush and Vice President Dan Quayle. | Рокфеллер дважды предлагал кровать на постоянное нахождение в доме, но он получил отказ, как и Джордж Буш-старший и Дэн Куэйл. |
| Go back to your bed. I hereby confirm that my daughter, Adar, isn't feeling well, please excuse her absence from school and extracurricular activities. | Вернись в свою кровать. что моя дочь Адар в связи с плохим самочувствием вынуждена отсутствовать в школе и на других образовательных мероприятиях . |
| Did I cover my bed in "Dexter" tarp for nothing? | Я что зря накрыла кровать брезентом, как в Декстере? |