Английский - русский
Перевод слова Bed
Вариант перевода Кровать

Примеры в контексте "Bed - Кровать"

Примеры: Bed - Кровать
So that's the deal: you get me my bed, you get your confession. Вы мне кровать, а я вам признание.
Don't you hear the bed being pushed far away in the corridor either? Разве не слышишь, как в коридоре толкают кровать?
You know, I realize your bed is empty now and you always had a little yen for me, but we're preparing to leave by the weekend, so... Я понимаю, что твоя кровать опустела, и ты давно запал на меня, но в выходные мы уезжаем.
(both moaning) Do you always wear your socks in bed? ты всегда ложишься в кровать в носках?
"Why don't you just go in the bed?" "Давай прямо на кровать".
And the bed is back in this space, with windows looking out onto the lake. Кровать на заднем плане, а окна выходят на озеро.
Do you have a bed we're supposed to pick up? У вас надо кровать в машину погрузить?
The cell contains a bed, table, chair and 'Slop Pail', that is, a bucket provided to each prisoner to use as a toilet. В камере есть кровать, стол, стул и "параша", т.е.
It is equipped with a double bed with the possibility to add an extra Bed. Интерьер: одна двухместная кровать и можно добавить одну дополнительную кровать.
There are two/three separate beds(TWIN) or a bedroom suite(DBL), with an opportunity for an additional extension bed for accommodating a third/fourth person. В номерах есть два/три отдельных кроватей или двуспальная кровать, с возможностью для дополнительной раскладной кровати для размещения третьево/четвертого человека.
Do you think I care what the King's former bed thing chooses to gossip? А что, бывшая кровать короля выбирает сплетничать?
You know the movers who came out last week to put in the bed? Ты знаешь о тех перевозчиках, которые на прошлой неделе привезли кровать?
My husband called out: "Red Army soldiers!" and ordered the children to crawl under the bed, but dragged me into the hall, since rifle fire and automatic rifles could be heard outside. Муж воскликнул: "Красноармейцы!" и приказал детям лезть под кровать, а меня вытащил в коридор потому, что снаружи раздавались выстрелы из винтовок и автомата.
This small comfortable room is designed in the English classical style. There is one 2-person bed, which makes it possible both for one person and/or 2 people to stay there. Этот небольшой комфортный номер выдержан в английском классическом стиле, где установлена двуспальная кровать, что разрешает забронировать комнату как для одноместного размещения так и для двухместного.
He did make a point, however, of leaving her "my second best bed", a bequest that has led to much speculation. Однако там указывалось, что он оставляет ей «мою вторую по качеству кровать», и этот факт повлёк за собой множество различных предположений.
Held over the Virgin by angels, in an altarpiece by Lorenzo Lotto At Versailles, the Chambre de la Reine features the centrally-placed state bed delivered for Queen Maria Leszczinska. Над Девой ангелы, в запрестольном образе Лоренцо Лотто В Версале Chambre de la Reine отличает размещенная по центру государственная кровать, которая доставлена для королевы Марии Лещинской.
He also opened lodging houses for 64,000 people, who could get a bed and breakfast for 5 cents, and he funded 50,000 meals for one cent each. Открыл жилой дом для бедняков на 64000 человек, где за 5 центов человек получал кровать и завтрак.
Measuring some 20 m² (nearly 220 ft²), all of them feature a queen-sized bed and a flat-screen television set with DVD player. Их общая площадь \около 20 м2, в них есть кровать "королевского" размера, плоскопанельный телевизор и ДВД-плеер.
There is a big double bed, working area, kitchen and loggias with stained-glass windows. В номере большая двуспальная кровать, рабочая зона, зона отдыха и кухня.
The rooms in which pupils live do not feature any special luxuries: there is just a bed, a bedside-table and a desk. And, of course, posters of the boys' favorite actresses. Хотя комнаты, в которых живут воспитанники, особой роскошью не отличаются: кровать, тумбочка, стол для занятий, ну и, конечно, плакаты на стенах с любимыми исполнителями.
You know, my bed's too small for him to lie across my feet. So, you know, we sleep face-To-Face. Моя кровать слишком маленькая, чтобы Трэву спать в ногах, поэтому мы спим к лицом к лицу.
Another 16 storage jars were explored, and a wooden bed with lions' heads, along with pieces of wine jars, were discovered. Были найдены ещё 16 сосудов, деревянная кровать с резными львиными головами, амфоры с вином.
The Rockefellers twice offered the bed permanently to the house but it was turned down both by Vice President George H. W. Bush and Vice President Dan Quayle. Рокфеллер дважды предлагал кровать на постоянное нахождение в доме, но он получил отказ, как и Джордж Буш-старший и Дэн Куэйл.
Go back to your bed. I hereby confirm that my daughter, Adar, isn't feeling well, please excuse her absence from school and extracurricular activities. Вернись в свою кровать. что моя дочь Адар в связи с плохим самочувствием вынуждена отсутствовать в школе и на других образовательных мероприятиях .
Did I cover my bed in "Dexter" tarp for nothing? Я что зря накрыла кровать брезентом, как в Декстере?