Английский - русский
Перевод слова Bed
Вариант перевода Кровать

Примеры в контексте "Bed - Кровать"

Примеры: Bed - Кровать
You don't wet your bed, do you? Ты же не мочишься в кровать, да?
She thinks that I'll be able to sleep through the night if I just take a nice bubble bath and lay in my own bed? Она думает, что я смогу спать ночью, если приму ванную с пеной и лягу в собственную кровать?
They're going to love it and I know they are, because I love this bed so much... Они должны полюбить ее, и я знаю, что так и будет, потому что я люблю эту кровать так сильно...
It's just... you confuse me with your musky man smell and your accent that makes me want to throw you down on a bed and eat you like a crumpet. Просто... Ты сбил меня с толку своим терпким мужским запахом и своим акцентом, который заставляет меня кинуть тебя на кровать и буквально съесть словно лакомый кусочек.
How dare you assume I was going to walk in here and get into bed with you! Да как ты посмел предположить, что я собираюсь прийти сюда и просто лечь с тобой в кровать!
You know, cut your hair like Peyton, try and crawl into bed with me? Ну, знаешь, делать стрижку как у Пейтон, или пытаться залезть ко мне в кровать?
But I couldn't stick a bed in a limo, could I! Но я же не мог держать кровать в лимузине?
Is this the part where you pull me back to bed and say "Stay forever"? Это та часть, где ты затащишь меня в кровать и скажешь: "Останься навсегда"?
She needs a normal home "Her own toys, her bed, milk" at supper... don't you see? Ей нужен нормальный дом, свои игрушки, своя кровать, своё молоко на завтрак.
He kills them, sets the bed on fire and then leaves with the busts of him and his wife. Он убил их, поджег кровать, и свалил со своим бюстом и бюстом его жены.
There's never a nurse that helps you get on the bed! Вечно санитары незнамо где, когда нужно помочь пересесть на кровать!
I'll put it in my coat, and I'll put the coat on the bed. Кладу его в карман пальто... Пальто кладу на кровать.
Can you ask the on-call nurse if we have a bed? Ты можешь выяснить у медсестры, есть ли у нас кровать?
Look, get up, or I will close this bed with you in it, and your new reality show will be True Life: Слушай, поднимайся, а то я уберу эту кровать вместе с тобой, и твоё новое реалити-шоу будет называться:
It's a shame they haven't brought the bed, isn't it? Жаль, что кровать еще не поставили?
I told you, I went to the pharmacy, and when I got home, the bed was empty, and you still haven't told me where you were. Я сказала тебе, что пошла в аптеку, и когда я вернулась домой, кровать была пуста, и ты до сих пор не сказал мне, где ты был.
Okay, 'cause tonight we are shopping for curtains and a bed, and we are picking out our closet design. Сегодня нам надо выбрать шторы и кровать, и выбрать дизайн гардеробной.
Why didn't you use the bed, sweetheart? а чего ты не легла в кровать?
Once upon a time there were two lovers who wanted to come in to a warm room and a comfortable bed, in order to - Однажды двое влюбленных, которые хотели попасть в теплую комнату и удобную кровать, для того, чтобы -
I was upset about Matt, so I threw myself on the bed, and then the blanket got stuck in my headgear, and now I can't get it out! Я была расстроена из-за Мэта, поэтому бросилась на кровать, и затем одеяло застряло в моем обруче, и теперь я не могу вытащить его.
Her bed not slept in, and this foolish maid, taken in by a notice on the door... "do not disturb"! Её кровать не расправлена, а эта глупая служанка, увидевшая записку на двери... "Не беспокоить"!
And then she sits in my bed, and it screeches И... потом она садится ко мне на кровать, и кровать скрипит.
Other times he'd throw money on the bed and say that I was his "three hole wonder." Другой раз он бросал деньги на кровать и сказать, что я был его "три отверстия чудо".
Once you have a bed and a kettle, that's it, really, isn't it? У тебя есть только кровать и чайник, это правда?
Now set it down on the bed and go and check above your fake armoire.' Теперь положи его на кровать и проверь на фальшивом шкафу.