Английский - русский
Перевод слова Bed

Перевод bed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кровать (примеров 3008)
Spread a towel on the bed, and help me to lift her on it. Постели на кровать полотенце и помоги мне её поднять.
Previously, I wasn't aware that my bed was so big and comfortable. Никогда не понимала, что моя кровать такая большая и удобная.
At least you have a nice bed. Зато у тебя тут хорошая кровать.
You're going right back to bed. УИЛЛ: Тебе лучше вернуться в кровать.
Mindy's bed is big enough for all of us. У Минди большая кровать, и мы все на ней поместимся.
Больше примеров...
Постель (примеров 2202)
I put some fresh sheets on the bed. Я постелю тебе постель со свежими простынями.
You'll have a warm bed for the winter and shelter waiting for you when you get out. У тебя будет теплая постель на зимний период, а твое убежище подождет, пока ты освободишься.
Make his bed with me in it? Постелить ему постель и лечь в нее?
"The theater is the best way to get girls into bed." "Театр - это лучший способ затащить девушек в постель"
When I leave hospital I'm off to get Matthew, do the shopping, cook supper, supervize homework, and fall to bed dead Покупаю молоко, полуфабрикаты, после ужина штопаю колготки, решаю задачи, и валюсь усталый в постель, как бревно.
Больше примеров...
Спать (примеров 1548)
No, he couldn't have gone to bed this soon. Нет, он не мог пойти спать в это время.
(Scoffs) Getting into bed with a man and not touching him. Спать в кровати с мужчиной и не прикасаться к нему.
AI noted that overcrowding of prisons was recognised as an ongoing problem, which could lead, in some cases, detainees having to share a bed. МА отметила, что, как было признано, сохраняется проблема переполненности камер в тюрьмах, в результате чего в некоторых случаях заключенным приходится спать вместе.
Stop your fussing and come to bed. Хватит ворчать, ложись спать.
Ready for bed, boys? Мальчики, готовы спать?
Больше примеров...
Койка (примеров 54)
Brenda, I need a bed, and... Бренда, мне нужна койка и...
Abed, your dorm room's got a bunk bed, right? Эбед, у тебя ведь есть свободная койка в общаге?
I shared a bunk bed with a 97-year-old till I was 22. У меня до 22 лет была общая двухъярусная койка с 97-летним стариком.
Bed six... binge drinker. Койка 6... алкоголичка.
The cell had an iron bed and a bunk bed. В камере стояли железная койка и нары.
Больше примеров...
Кроватка (примеров 27)
No, I'm not a little baby that needs her bed. Нет, я не маленькая девочка, которой нужна её кроватка.
This bed is just right! ' Эта кроватка в самый раз!
Look, your little bed. Смотри, твоя кроватка.
The inventive neonatal bed is directed at providing comfort temperature conditions to a newborn. Неонатальная кроватка предназначена для обеспечения комфортного температурного режима новорожденного.
One of my fave pieces is the oval Sleepi crib, a contemporary style that starts out as a round bassinet and transforms itself as your child grows - from a crib, to a toddler bed and eventually into two chairs . Одно из моиз любимых изделий у них - современная и стильная овальная кроватка Sleepi, в начале представляющая собой круглую колыбель и меняющаяся по мере роста ребенка: из колыбели в кроватку с бортиком и, в конце коцов, в два кресла».
Больше примеров...
Ложа (примеров 23)
Because they did not want to destroy that on which the bed worked for centuries! Потому что они не хотели уничтожитЬ то, над чем ложа трудилась веками!
She knows the heat of a luxurious bed! Она познала ложа страстный жар.
The cot has a tube framework, four castors with brakes, bed slope latch and latches for side fences. Кровать установлена на четырех самоориентирующихся с тормозами колесах, оснащена фиксаторами для наклона ложа и для поднятия и опускания боковых ограждений.
With the flooding of the bed of the Uglich reservoir in some areas, it was necessary to move the roads, and some of the settlements were flooded, including the historic town of Kalyazin. В связи с затоплением ложа Угличского водохранилища в некоторых участках уже построенных веток Верхне-Волжской железной дороги потребовалось перенести пути, а некоторые из её станций - населенных пунктов оказались затоплены, в том числе и старинный город Калязин.
This boy, who should be myself after me would be myself before me, and in the heat of this ambition bIoodiIy rush'd in intending to depose me in my bed. Мой сын, который должен встать на моё место, решил занять его, пока я ещё жив, и, ослеплён тщеславием, задумал сместить меня с супружеского ложа.
Больше примеров...
Постельный (примеров 96)
You need immediate bed rest, a course of antibiotics, and plenty of fluids. Вам требуется постельный режим, курс антибиотиков и побольше жидкости.
Everyone else should be in bed. Всем остальным - постельный режим.
Rita Choudry, 35, 33 weeks pregnant, admitted for low sats and bed rest. Рита Чадри, 35 лет, 33-я неделя беременности предписан покой и постельный режим.
Okay, while I'm on bed rest, Так, поскольку у меня теперь постельный режим, мне нужно будет твое полное внимание.
I may be on bed rest. И соблюдать постельный режим.
Больше примеров...
Ложиться (примеров 76)
If I'm ever in bed by ten, put a bullet in me. Если я начну ложиться в 10.00, пристрели меня.
Hyeong Kyu, it's time to wash up and get ready for bed. Хён Гю... Пора ложиться, иди умываться.
Alfred's right... it's time for bed. Альфред прав, пора ложиться.
But now, it is time for bed. Но сейчас время ложиться спать.
In that session, she famously compared the Kennedy years in the White House to King Arthur's mythical Camelot, commenting that the President often played the title song of Lerner and Loewe's musical recording before retiring to bed. В этом интервью она сравнила годы Кеннеди в Белом доме с мифическим Камелотом Короля Артура, комментируя, что президент часто напевал заглавную песню Lerner and Loewe's перед тем, как ложиться спать.
Больше примеров...
Лечь (примеров 108)
Mr Dabler, wouldn't you be better off in bed? Мсье Даблер. Может, вам лучше лечь?
I'm sorry, I'll let you get to bed. Извини. Тебе надо лечь.
Come on, let's get you to bed. Идем, тебе надо лечь.
All right, you guys. I want you in bed before Jimbo gets here. Так дети, вы должны лечь в постели прежде чем сюда приедет Джимбо.
I want you to bed me. Я хочу лечь с тобой.
Больше примеров...
Сну (примеров 65)
Well, you're already dressed for bed. Ну, ты уже переоделся ко сну.
Take your shoes off and go get ready for bed. Снимай обувь и готовься ко сну.
And yet, every night, when I climb into bed, turn off the lights, and stare into the dark, И все же каждый вечер, когда я отхожу ко сну, выключаю свет и пристально всматриваюсь в темноту...
I recently was at a friend's house, and their five-year-old was getting ready for bed. Недавно я был в доме своего друга, и их пятилетний сын готовился ко сну.
And then a couple of nights ago, he passed out when he was getting ready for bed. А потом, спустя несколько дней, он разговорился, когда уже был готов отойти ко сну.
Больше примеров...
Одр (примеров 1)
Больше примеров...
Дно (примеров 32)
Seismographic research has shown that the ocean bed around Aruba might contain oil. Сейсмографические исследования показали, что дно океана вокруг Арубы может содержать нефть.
Which did you choose, was it the sea bed or the Garden of Secret Desires? Что ты выбрал, морское дно или сад сокровенных желаний?
What, after you've made your millions and cleared off, and they've wrecked the sea bed and we're left with nothing? Когда, после того как ты выручишь свои миллионы и свалишь отсюда, а они разрушат морское дно и оставят нас ни с чем?
Water would be easy to find along the way, although a couple of days crossing a 30-40-mile (48-64 km) dry lake bed would be necessary. Вода на маршруте должна быть легко доступна, хотя ей нужно будет запастись на несколько дней, пересекая сухое дно озера (48 - 64 км).
It's... this giant dried up lake bed... and it goes for miles and miles and it's dead you can drive a vehicle just as fast as it will go and it's. Это... дно гигантскоко высохшего озера... и там много-много миль удивительно ровной поверхности... и вы можете ехать на своем мотоцикле так быстро, как только можно...
Больше примеров...
Ночлег (примеров 42)
Do you have a bed for me? Конечно, у нас есть для Вас ночлег.
We'll find you a bed for tonight. Мы найдем вам ночлег.
I'm not in bed with anyone, Jack. Я ни с кем не делю ночлег, Джек.
Let's bed down here for the night. Давайте устроимся на ночлег здесь.
Bed and Breakfast Marta Guest House Rome is a Bed and Breakfast in Rome. Гостиница В&В (ночлег и завтрак) Marta Guest House Рим является Гостиница B&B (ночлег и завтрак) в Рим.
Больше примеров...
Постелька (примеров 4)
He says could someone come at once, it's... it's a misplaced calf bed. Он спрашивает, может ли кто-нибудь немедленно приехать, там у них телячья постелька вывалилась.
Is that why your bed still unmade, Comrade Neuter Senior Sergeant? То-то у вас постелька распахнута, товарищ старшина среднего рода.
Deep in the meadow Under the willows A bed of grass Где-то под ивой, прямо в лугах постелька есть из ласковых трав.
Now, you've got all his things - his day bed, his night bed, special cushions, breakfast, lunch and supper things... and his favourite shawl. У вас есть все необходимые вещи - его дневная постелька, ночная постелька, специальная подушечка, мисочки для завтрака, обеда и ужина... и его любимое покрывало.
Больше примеров...
Уложить (примеров 86)
Can you get them in bed at a reasonable time tonight? Не мог бы ты уложить их в кровать в разумное время сегодня?
No, he returned the money that he stole just in time to put his son to bed. Нет, он вернул деньги, которые украл как раз вовремя, чтобы уложить сына спать.
Well, do you want to take me to bed? Ну, не хочешь уложить меня спать?
We went out, and Renee got hammered, so I had to take her in and put her to bed. Мы выезжали за город и Рене перебрала, так что мне пришлось забрать ее и уложить в кровать.
"Time to put the kids to bed." Время уложить детей спать.
Больше примеров...
Русло (примеров 25)
The sign C. is installed at the head of an island where it divides the bed into two navigable branches, and also on the bank at the mouths of canals and navigable tributaries. Знак С.З устанавливается на концах островов и пункте, где остров разделяет русло на два судоходных рукава, а также на берегу в устьях каналов и судоходных притоков.
Within the city limits, the river bed consists almost entirely of concrete, which was installed between 1895 and 1899 in order to stop the devastating floods, sometimes accompanied by cholera, which the river had regularly caused before that time. Современный облик русло реки получило после работ по его укреплению, которые были проведены с 1895 по 1899 г. с целью прекратить разрушительные наводнения, иногда сопровождавшиеся вспышками холеры.
With the shift of the Yellow River to a new bed right to the north of Jinan (in 1852) and the establishment of a railroad hub, the city became a major market for agricultural products from the productive farming regions to the north. После перехода Хуанхэ в новое русло к северу от города в 1852 году и создания крупного железнодорожного узла Цзинань становится крупным рынком сбыта сельскохозяйственной продукции из плодородных областей юга страны на север.
While Lemagas and his camels rest, not far away, some giant water-diviners are sniffing out the river bed. Пока Лемагас и его верблюды отдыхают, недалеко от них гигантские искатели воды обнюхивают русло реки.
Neural activity is its water, and the connectome is its bed. Нервная деятельность - это его вода, а коннектом это его русло.
Больше примеров...
Укладывать (примеров 20)
Go back to bed. Вернись к тому, чтобы себя укладывать.
Alena let me leave early every night so I could put my kids to bed. Элена позволяла мне уйти пораньше каждый вечер и я могла укладывать спать моих детей.
Have her call me when she gets home. I've got Lyndsey here and I want to know what time to put her to bed. Придет - пусть позвонит мне, я не знаю, во сколько Линдзи укладывать спать.
So, in closing, my love... Tonight, tuck my children in bed warmly. И напоследок, любовь моя сегодня вечером, когда будешь укладывать детей спать, подоткни им одеяла.
I just have to get the girls ready for bed. Мне пора укладывать девочек спать.
Больше примеров...
Клумба (примеров 1)
Больше примеров...
Укладывать спать (примеров 5)
Conrad, in the Innern, you are a girl, this the mom in the bed must bring. Конрад, внутри тебя живет девочка, которую мама должна укладывать спать.
Alena let me leave early every night so I could put my kids to bed. Элена позволяла мне уйти пораньше каждый вечер и я могла укладывать спать моих детей.
Have her call me when she gets home. I've got Lyndsey here and I want to know what time to put her to bed. Придет - пусть позвонит мне, я не знаю, во сколько Линдзи укладывать спать.
Conrad, I think that deep down, you are actually a little girl who wants to be put to bed by Mommy. Конрад, внутри тебя живет девочка, которую мама должна укладывать спать.
I mean, first of all, I can teach you how to put this littlpork chop to bed. В смысле, во-первых, я могу научить тебя как укладывать спать эту маленькую свинюшку в кровать.
Больше примеров...