Английский - русский
Перевод слова Bed

Перевод bed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кровать (примеров 3008)
It's still not quite normal when adult woman crawls under the bed. Это всё же не совсем нормально, когда взрослая женщина залезает под кровать.
Then, the woman and man kiss and jump on their bed. Потом мужчина и женщина целуются и прыгают в кровать.
Well, basically, I know we're screwed if they search us, so I pull out my badge and toss it on the bed. Я фактически понимал, что нам конец если они начнут проверять. и я достал значок и бросил его на кровать.
No, the bed's fine. У тебя прекрасная кровать.
Put an extra bed in the parlor for you. Кровать для тебя поставил.
Больше примеров...
Постель (примеров 2202)
I chose to go with the one I share a bed with. Я принял сторону той, с кем делю свою постель.
Then I'd have gone back to bed. Тогда я бы снова слег в постель.
Why don't you come to bed? Почему бы тебе не пойти в постель?
I just put Junior to bed. Ребенка еле уложил в постель.
Have you ever seen a ground bed? Ты когда-нибудь видел такую постель?
Больше примеров...
Спать (примеров 1548)
And always retires to bed at a quarter to nine. И всегда уходит спать без пятнадцати девять.
Actually, two because there's the half an hour of setup time and the half an hour of cleanup time because we have to actually be in bed at 10:00. Вообще, два, потому что полчаса уйдёт на подготовку и полчаса на уборку, и придётся лечь спать в 10:00.
Got the children bathed and put to bed. Выкупал детей и уложил спать.
I've got a little bed in your room. It's got curtains. Я буду спать в маленькой кроватке с занавесочками.
At Omena Hotels we offer peace of mind, so you can sleep easy in your bed. Во время Вашего пребывания в любом из Омена отелей вы можете спать спокойно и чувствовать себя в абсолютной безопасности.
Больше примеров...
Койка (примеров 54)
Just got a single bed here, so... no pillow talk? Chit-chat? Здесь только одна койка, никаких ночных разговоров?
Excuse me, that's my bed. Извини, это моя койка.
I could use the bed. Мне бы пригодилась койка.
In the hospital, Mrs Drusse has a bed. В больнице у Вас есть своя койка, г-жа Друссе.
They can if they're charging me for a bed and I got no way to pay. Койка у них денег стоит, а у меня нет их.
Больше примеров...
Кроватка (примеров 27)
That bed you made for me is so wonderfully nice and soft. Кроватка, которую ты мне сделал, несказанно мягкая.
Say what you want, but that bed did half the work. Говори что хочешь, но кроватка свое дело сделала.
No, I'm not a little baby that needs her bed. Нет, я не маленькая девочка, которой нужна её кроватка.
Bed for a kid, iron and hair-drier are available if needed. Также клиентам при необходимости предоставляется детская кроватка, утюг, фен.
1 queen bed - 1 sofa bed in living room - TV sat - kitchen well equipped - bathroom - A/C - Wash and dry machine facilities. 1 двухспальная кровать - 1 кроватка в гостиной - ТВ сет - кухня - ванная - Кондиционерный воздух - пользование общей прачечной с сушилкой.
Больше примеров...
Ложа (примеров 23)
Because they did not want to destroy that on which the bed worked for centuries! Потому что они не хотели уничтожитЬ то, над чем ложа трудилась веками!
According to the report, a married woman who was not separated by bed and board, should not have any residence other than that of her husband. Как указывается в докладе, замужняя женщина, не отлученная от ложа и стола, не имеет иного места жительства, чем место жительства ее мужа.
What kind of bed? Что ещё за ложа?
Secret bed, or what? Тайная ложа, что ли?
Her sole complaint with Henry would seem to be within the marriage bed, Ее единственная претензия к Генриху касается брачного ложа.
Больше примеров...
Постельный (примеров 96)
I hope your husband's been getting plenty of bed rest. Я надеюсь, что ваш муж соблюдает постельный режим.
Everything's not fine if you're on bed rest. Всё плохо, если у тебя постельный режим.
Which is why... I am putting you on bed rest for the remainder of your pregnancy. Поэтому я назначаю постельный режим на весь оставшийся срок беременности.
She had an emergency C-section with Nico, and she was in bed recovering for a few weeks. Ей делали срочное кесарево сечение, и несколько недель у нее был постельный режим.
His doctor suggested some bed rest. Его врач прописал постельный режим.
Больше примеров...
Ложиться (примеров 76)
Early to bed, school tomorrow. Завтра школа, нельзя поздно ложиться.
Kayla, Jared, go get ready for bed. Кайла, Джаред, готовьтесь ложиться спать.
What, do you not want to get into bed? А вы не собираетесь ложиться в кровать?
You said that putting the book to bed was like... saying goodbye to an old friend. Вы сказали, что ложиться спать с книгой, - это как прощаться со старыми друзьями.
I should get to bed. Мне лучше ложиться спать.
Больше примеров...
Лечь (примеров 108)
Mr Dabler, wouldn't you be better off in bed? Мсье Даблер. Может, вам лучше лечь?
What you're saying is you want me to help you get into bed. Вы имеете в виду, что хотите, чтобы я помогла вам лечь.
I want to just go home and crawl into bed and have a good, long Dutch oven cry. Я хотел пойти домой, лечь в кровать и хорошенько порыдать.
I can see to the generator in the morning, but for now, I suggest everyone retire early to bed. Утром могу посмотреть, что с генератором, а пока предлагаю всем лечь спать пораньше.
Can I sleep in your bed? Можно мне лечь к тебе?
Больше примеров...
Сну (примеров 65)
Okay, now go to your rooms and get ready for bed. А сейчас идите к себе и готовьтесь ко сну.
Take your shoes off and go get ready for bed. Снимай обувь и готовься ко сну.
Those girls got ready for bed and there was a knock on the door, and a handsome man was there. Девушки готовились ко сну, и кто-то постучал к ним в дверь, Стучал красивый мужчина.
"Ole Mary Todd's callin', so I guess it must be time for bed" "Старушка Мэри Тодд зовёт, стало быть, пора идти ко сну."
So we are ready for bed. Мы готовы ко сну.
Больше примеров...
Одр (примеров 1)
Больше примеров...
Дно (примеров 32)
The report indicates that the ocean bed is no longer immune from pollution. В докладе указывается, что морское дно больше не защищено от загрязнения.
"and then all in a heap throw themselves underwater and lie on the bed of the river." "а потом всей стаей ныряли в воду и ложились на дно реки."
The South China Sea, for example, is now churning with competing claims to its islands, atolls, and sea bed, including China's bold assertion that all of it is Chinese sovereign territory. Южно-Китайское море, например, уже пенится из-за множества конкурирующих претензий, заявленных на его острова, атоллы и морское дно, в том числе из-за смелого утверждения Китая, что все это - китайская суверенная территория.
The whole bed of the baygule's moved. Все болотное дно переместилось.
And so the connectome is like bed of the stream; but themetaphor is richer than that, because it's true that the stream bedguides the flow of the water, but over long timescales, the wateralso reshapes the bed of the stream. Поэтому коннектом словно ложе ручья. Но моя метафора дажешире, потому что это правда, что дно ручья направляет поток воды, но в течение более продолжительного времени, вода в свою очередьизменяет форму дна.
Больше примеров...
Ночлег (примеров 42)
My feminine intuition for a bed for the night. Моя женская интуиция на ночлег у тебя.
Read the opinions of travelers who have stayed in hotel, bed and breakfast, apartment... Читайте мнения путешественников, которые останавливались в отелях, гостиницах В&В (ночлег и завтрак), гостиницах квартирного типа...
I used to sell these things, they'd always give me a bed for the night, in the Cyborg Caravans. Я раньше продавал такие штуки, киборги всегда давали мне ночлег.
It paid for bed and board. Плату за стол и ночлег.
Bed and Breakfast Marta Guest House Rome is a Bed and Breakfast in Rome. Гостиница В&В (ночлег и завтрак) Marta Guest House Рим является Гостиница B&B (ночлег и завтрак) в Рим.
Больше примеров...
Постелька (примеров 4)
He says could someone come at once, it's... it's a misplaced calf bed. Он спрашивает, может ли кто-нибудь немедленно приехать, там у них телячья постелька вывалилась.
Is that why your bed still unmade, Comrade Neuter Senior Sergeant? То-то у вас постелька распахнута, товарищ старшина среднего рода.
Deep in the meadow Under the willows A bed of grass Где-то под ивой, прямо в лугах постелька есть из ласковых трав.
Now, you've got all his things - his day bed, his night bed, special cushions, breakfast, lunch and supper things... and his favourite shawl. У вас есть все необходимые вещи - его дневная постелька, ночная постелька, специальная подушечка, мисочки для завтрака, обеда и ужина... и его любимое покрывало.
Больше примеров...
Уложить (примеров 86)
Valentine, can you take him to bed? Валентина, можете его уложить?
I helped her get the kids to bed. Я помогла ей уложить детей.
Tried to put her in her own bed, but she wouldn't go - stubborn. Пыталась уложить её в её собственную кровать, но она не согласилась... упрямая.
So my plan was, drive Claire and Mitchell home, put them to bed, pour myself a big tumbler of scotch, and tell Dede it was over. В общем, я планировал отвезти Клэр и Митчелла домой, уложить их в кровати, налить себе большой бокал виски и сказать Диди, что все кончено.
I should probably get hope to bed. Мне нужно уложить Хоп спать.
Больше примеров...
Русло (примеров 25)
The river bed, the bell-shaped mountain... Речное русло, водопад... колоколообразная гора...
It took a long time for the river to find its bed and the stagnant water to flow. Прошло много времени, пока река нашла своё русло, пока стоячая вода, вообще, потекла.
From here onwards, the river bed distinctly narrows to 180 metres (590 ft) and starts to meander because of the reduced slope. С этого момента русло реки заметно сужается (до 180 метров) и начинает извиваться из-за уменьшившегося уклона.
With the shift of the Yellow River to a new bed right to the north of Jinan (in 1852) and the establishment of a railroad hub, the city became a major market for agricultural products from the productive farming regions to the north. После перехода Хуанхэ в новое русло к северу от города в 1852 году и создания крупного железнодорожного узла Цзинань становится крупным рынком сбыта сельскохозяйственной продукции из плодородных областей юга страны на север.
The meaning of the name is not definitively known, but it may be related to the English word bed in the sense of a "river bed". Значение слова неизвестно, оно могло относиться к английскому слову bed, и означать river bed - русло реки.
Больше примеров...
Укладывать (примеров 20)
Actually, I could put Tucker to bed every night, if you'd like. Я могу укладывать Такера каждый день, если хотите.
Alena let me leave early every night so I could put my kids to bed. Элена позволяла мне уйти пораньше каждый вечер и я могла укладывать спать моих детей.
Conrad, I think that deep down, you are actually a little girl who wants to be put to bed by Mommy. Конрад, внутри тебя живет девочка, которую мама должна укладывать спать.
And then around 9:00, I went upstairs to put Blake to bed. И около 9 вечера, я пошел в дом укладывать Блейка спать.
I just have to get the girls ready for bed. Мне пора укладывать девочек спать.
Больше примеров...
Клумба (примеров 1)
Больше примеров...
Укладывать спать (примеров 5)
Conrad, in the Innern, you are a girl, this the mom in the bed must bring. Конрад, внутри тебя живет девочка, которую мама должна укладывать спать.
Alena let me leave early every night so I could put my kids to bed. Элена позволяла мне уйти пораньше каждый вечер и я могла укладывать спать моих детей.
Have her call me when she gets home. I've got Lyndsey here and I want to know what time to put her to bed. Придет - пусть позвонит мне, я не знаю, во сколько Линдзи укладывать спать.
Conrad, I think that deep down, you are actually a little girl who wants to be put to bed by Mommy. Конрад, внутри тебя живет девочка, которую мама должна укладывать спать.
I mean, first of all, I can teach you how to put this littlpork chop to bed. В смысле, во-первых, я могу научить тебя как укладывать спать эту маленькую свинюшку в кровать.
Больше примеров...