I grab her, roll under the bed, and the second shell hits. | Я хватаю её, мы ныряем под кровать, и тут прилетает второй снаряд. |
The official, accompanying the complainant, was very angry, and the complainant was forced to say that he sustained those bruises when he hit the bed in his previous cell. | Сотрудник, сопровождавший заявителя, очень рассердился и заставил его сказать, что он получил эти повреждения от удара о кровать в своей предыдущей камере. |
I have my small room, my child's bed, | Моя комнатушка, кровать сына, |
Four walls, a bed. | Четыре стены. Кровать. |
Under the bed... right now. | Под кровать, живо. |
And he was real sorry when he wet the bed at that summer camp one time. | И ему было очень стыдно, когда он однажды обмочил постель в летнем лагере. |
After all, you cannot force me to share your bed. | В конце концов, вы не можете заставить меня разделить с вами постель. |
First, well done on getting my son into bed. | Во-первых, хорошо сработано, чтобы завлечь моего сына в постель. |
Is that why you jumped in bed with Karl? | Поэтому ты прыгнула в постель к Карлу? |
We have food and drink, a warm bed and plenty of hot water for a bath. | У нас найдется еда, питье, теплая постель и горячая ванна. |
I'll never sleep on top of a bed again. | Смогу ли я теперь вообще спать на кровати, а не под ней. |
He didn't even fuss when I put him to bed. | Он даже не возражал, когда я уложил его спать. |
The desire I had to return to the old room and sleep in my bed again. | Как я хотел вернуться в эту старую комнату и снова спать в своей кровати. |
I'll let you get to bed. | Ладно, отпущу тебя спать. |
Hurry and come to bed! | Закругляйтесь и ложитесь спать! |
If the bed remains free there's no problem. | Если будет свободная койка - нет проблем. |
Every bed in that place, she made. | Каждая койка - ее заслуга. |
You know, is there a bed for me? | Для меня есть койка? |
I shared a bunk bed with a 97-year-old till I was 22. | У меня до 22 лет была общая двухъярусная койка с 97-летним стариком. |
Bed 5 should be empty. | Пятая койка, по-моему, пустая. |
Because everyone knows Barbie comes with a dream car, a pony, and a pink canopy bed included. | Все знают, что к кукле Барби прилагается машина мечты, пони и кроватка с розовым балдахином. |
That's my bed. | Это же моя кроватка. |
Were getting' a bigger bed | И у нас будет кроватка побольше. |
This bed is just right! ' | Эта кроватка в самый раз! |
One of my fave pieces is the oval Sleepi crib, a contemporary style that starts out as a round bassinet and transforms itself as your child grows - from a crib, to a toddler bed and eventually into two chairs . | Одно из моиз любимых изделий у них - современная и стильная овальная кроватка Sleepi, в начале представляющая собой круглую колыбель и меняющаяся по мере роста ребенка: из колыбели в кроватку с бортиком и, в конце коцов, в два кресла». |
It seems that the bed gives you the most cool ball gown in London. | Кажется, ложа дарит тебе самое клёвое балЬное платЬе в Лондоне. |
Art. 50 A married woman, not separated from bed and board, has no other domicile than that of her husband. | Ст. 50 Замужняя женщина, не отлученная от ложа и стола, не имеет иного места жительства, чем место жительства ее мужа. |
Even if you should see us in bed, I would not need to be ashamed. | Если бы вы оказались у нашего ложа, я бы не была престыжена. |
A sand tank consists of a dam or other impervious structure built across a stream bed or large desert "sand wash", preferably at a place where there is a rock outcrop. | Песчаный резервуар состоит из плотины или какого-либо другого водонепроницаемого сооружения, устанавливаемого поперек ложа водотока или большого "песчаного наноса" в пустыне, по возможности, в месте выхода горных пород на поверхность. |
This boy, who should be myself after me would be myself before me, and in the heat of this ambition bIoodiIy rush'd in intending to depose me in my bed. | Мой сын, который должен встать на моё место, решил занять его, пока я ещё жив, и, ослеплён тщеславием, задумал сместить меня с супружеского ложа. |
But we gave you bed rest and we prayed. | Но ты соблюдал постельный режим, и мы молились. |
You know, we just came from the baby doctor, and he put me on bed rest. | Знаете, мы только от врача, и он прописал мне постельный режим. |
His doctor suggested some bed rest. | Его врач прописал постельный режим. |
She needed bed rest. | У нее постельный режим. |
Execution swiftness: in fact the intervention lasts one now about and the post-operative period in bed is of 2 - 3 days at most. | Быстрота осуществления: действительно вмешательство терпит один теперь приблизительно и послеоперационный постельный режим - 2 - в 3 дня в наибольшей степени. |
If I'm ever in bed by ten, put a bullet in me. | Если я начну ложиться в 10.00, пристрели меня. |
Alfred's right... it's time for bed. | Альфред прав, пора ложиться. |
I was getting ready for bed and just happened to glance out the window. | Я собиралась ложиться спать и случайно... выглянула в окно. |
We were putting Dix to bed. | Диксу как раз пора ложиться спать. |
I told Chris to get to bed. | Я сказал Крису ложиться спать. |
So I got to get to bed early. | Так что я должен лечь пораньше. |
I'll just get you on to your bed. | Я только помогу вам лечь. |
Right, so, just to get a feel for where you guys are at, what is the last thing you do before you head up to bed? | И для того, чтобы понять, на каком вы сейчас уровне, что вы делаете сразу перед тем, как лечь спать? |
Why don't you help your sister onto the bed and I'll pop and fetch a doctor? | Помогите сестре лечь на кушетку, а я пойду приведу доктора. |
Bed sounds good. I'm exhausted. | Лечь спать звучит хорошо. |
Round about midnight, he was preparing for bed. | Где-то около полуночи он начал готовиться ко сну. |
Come on, go get ready for bed. | Отлично, иди готовься ко сну. |
Get her ready for bed, all right? | Подготовь ее ко сну, хорошо? |
Here he is, freshly bathed, clean as a whistle, and ready for bed. | Вот и он, только искупавшийся, чистый как стеклышко, и готовый ко сну. |
And yet, every night, when I climb into bed, turn off the lights, and stare into the dark, | И все же каждый вечер, когда я отхожу ко сну, выключаю свет и пристально всматриваюсь в темноту... |
What, after you've made your millions and cleared off, and they've wrecked the sea bed and we're left with nothing? | Когда, после того как ты выручишь свои миллионы и свалишь отсюда, а они разрушат морское дно и оставят нас ни с чем? |
The Republic's maritime domain comprises the sea adjacent to its coasts, together with its bed and subsoil, to a distance of 200 nautical miles measured from the baselines established by law. | К морским водам Республики относится море, омывающее берега этой страны, а также его дно и находящиеся под ним недра на расстоянии до 200 морских миль, измеряемых от законодательно установленных береговых границ. |
D References to the headwaters or sources of rivers or streams mean the highest point at which the flow of water can be identified or, if the stream bed has become permanently dry, then the highest point at which the stream bed can be identified. | Указания на главные водосборы, истоки рек или потоки означают наивысшую точку, при которой может быть определен водный поток, а если дно потока стало постоянно сухим, то - наивысшую точку, при которой дно такого потока может быть определено. |
Now everybody thinks Gary's in a hospital bed but in fact he's lying low. | Теперь все думают, что Гари лежит в больнице, а он просто ушел на дно. |
I found it, I found the lake bed! | Я нашел, я нашел дно озера! |
I pay bed and board. | Я плачу за ночлег и еду. |
it offers a bed at night... | но она дает ночлег... |
Windhoek is home to a variety of accredited accommodation establishments including hotels, pensions, bed and breakfasts, self-catering apartments and adjacent lodges. | В Виндхуке имеется широкий выбор аккредитованных учреждений для размещения участников, включая гостиницы, гостевые дома, гостиницы типа "ночлег и завтрак", меблированные комнаты с самообслуживанием и таунхаусы. |
Now that we are riding in the same direction may I offer you a meal and a bed for the night and a proper map for the journey? | Раз мы едем в одном и том же направлении могу я предложить вам ужин и ночлег а также хорошую карту? |
Bed and Breakfast or B & B, means "bed and breakfast" (but that's easy if you use any online translator, I always use that of Google). | Кровать и завтрак или В и В, означает "ночлег и завтрак" (но это легко, если вы используете какой-либо онлайн-переводчик, я всегда использую у Google). |
He says could someone come at once, it's... it's a misplaced calf bed. | Он спрашивает, может ли кто-нибудь немедленно приехать, там у них телячья постелька вывалилась. |
Is that why your bed still unmade, Comrade Neuter Senior Sergeant? | То-то у вас постелька распахнута, товарищ старшина среднего рода. |
Deep in the meadow Under the willows A bed of grass | Где-то под ивой, прямо в лугах постелька есть из ласковых трав. |
Now, you've got all his things - his day bed, his night bed, special cushions, breakfast, lunch and supper things... and his favourite shawl. | У вас есть все необходимые вещи - его дневная постелька, ночная постелька, специальная подушечка, мисочки для завтрака, обеда и ужина... и его любимое покрывало. |
Well, I'd put her to bed if I were you. | Наверно лучше уложить ее в кровать. |
What am I expected to put myself to bed? | Что, мне самого себя уложить в кровать? |
She should be taken to bed. | Ее нужно уложить в кровать. |
I just want to take him to bed. | Просто хочу уложить его спать. |
"It's time for children in bed." | Время уложить детей спать. |
This river only flows when there is heavy rainfall, as the name 'omaramba' also stands for dry river bed. | Эта река течёт только в период сильных дождей, а имя Омарамба означает высохшее русло реки. |
∙ prevention of flow to an old river bed by a microbiological barrier | предотвращение просачивания загрязнителей в старое русло реки с помощью применения микробиологического заслона, |
6.7. 6.6 Navigational hazards and water supply engineering structures (sunken vessels, groynes, cross-beams, etc.) located in the river bed may also be marked by signs equipped with radar reflectors. | 6.7 6.6 Навигационные препятствия и гидротехнические сооружения (затонувшие суда, буны, траверсы и т.п.), выступающие в русло реки, могут также обозначаться знаками с радиолокационными отражателями. |
When the Drina changed its course several dozens of kilometers to the west, the waters springing out from the Cer mountain filled the empty river bed and the river Jerez was created. | Когда Дрина изменила свой русло, и стала впадать в Саву на несколько десятков километров западнее, воды, стекающие с горы Цер, заполнили пустое русло реки, и образовалась река Ерез. |
The bed of Jerez is actually an ancient bed of the Drina river, which used to flow into the Sava at Šabac. | Русло Ереза - фактически древнее русло реки Дрины, которая ранее впадала в Саву в Шабце. |
No, you have to put Mia to bed. | Нет-нет, Ксавье, тебе надо укладывать Мию. |
Go back to bed. | Вернись к тому, чтобы себя укладывать. |
Taylor hurried her back to bed, leaving Sebastien to take matters into his own hands. | Тейлор пошла укладывать ее, поручив Себастиану разобраться со всем этим. |
I have to put my daughter to bed. | Мне надо укладывать дочку спать. |
I mean, first of all, I can teach you how to put this littlpork chop to bed. | В смысле, во-первых, я могу научить тебя как укладывать спать эту маленькую свинюшку в кровать. |
Conrad, in the Innern, you are a girl, this the mom in the bed must bring. | Конрад, внутри тебя живет девочка, которую мама должна укладывать спать. |
Alena let me leave early every night so I could put my kids to bed. | Элена позволяла мне уйти пораньше каждый вечер и я могла укладывать спать моих детей. |
Have her call me when she gets home. I've got Lyndsey here and I want to know what time to put her to bed. | Придет - пусть позвонит мне, я не знаю, во сколько Линдзи укладывать спать. |
Conrad, I think that deep down, you are actually a little girl who wants to be put to bed by Mommy. | Конрад, внутри тебя живет девочка, которую мама должна укладывать спать. |
I mean, first of all, I can teach you how to put this littlpork chop to bed. | В смысле, во-первых, я могу научить тебя как укладывать спать эту маленькую свинюшку в кровать. |