Английский - русский
Перевод слова Bed

Перевод bed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кровать (примеров 3008)
I didn't bring a bed with me. Я не привез с собой кровать.
We should've knocked down the door to get that bed in here. Нам стоило выбить двери, чтобы втащить кровать.
So you threw me through those doors pushed me onto the bed and took what you wanted? Ах, так вот почему ты выбросил меня через стеклянные двери, впечатал в стену а потом бросил на кровать и взял то, что хотел?
I thought he was just sleeping in but his bed is untouched Я думала, что он еще спит, но кровать нетронута.
It's not your bed. Это же не твоя кровать.
Больше примеров...
Постель (примеров 2202)
It's a conspiracy to put me to bed. Это заговор - уложить меня в постель.
I'd do a thousand, but if I was done... I'd probably be in Lila's bed. Я бы сделал тысячу раз, но если я закончил... пошел бы к Лайле в постель.
Well... it won't be long before I am slipping into your warm, royal bed. Ну, прошло не так много времени, с прошлого раза, когда я проскользнул в твою тёплую, королевскую постель
It's time for bed. Пора отправляться в постель.
Tidy your room and off to bed Прибирайся и в постель!
Больше примеров...
Спать (примеров 1548)
The man comes home, says he's tired, eats, and goes to bed. Синьор приходит домой, говорит, что устал, ест и идёт спать.
Why don't you text me after Grandma goes to bed? Может напишешь, когда бабуля пойдет спать?
Once, she was sent to bed without dinner so she ate the macaroni off a jewelry box she'd made. Однажды её отправили спать без ужина а она съела макароны, из которых сделала шкатулку.
So, if staying with me stops you jumping into bed with unsuitable men or sleeping under your desk, then please, please stay as long as you like, Rach. Если проживание у меня удерживает тебя, от того, чтобы спать с кем попало или спать на работе, тогда конечно же оставайся на сколько хочешь.
To bed, young lady! Пора спать, малышка.
Больше примеров...
Койка (примеров 54)
That was Molly's bed, was it? Это была койка Молли, да?
But I think it's best if we keep her here, if you can spare the bed. Но я думаю, лучше пусть она будет здесь, если есть запасная койка.
Her friend Bullet said Kallie was on her way here the night she disappeared when she couldn't get a bed at the shelter. Ее подруга, Пуля, сказала, что она собиралась сюда в ночь исчезновения, потому что ей не досталась койка в приюте.
Abed, your dorm room's got a bunk bed, right? Эбед, у тебя ведь есть свободная койка в общаге?
Somebody tried to kill me last night, and Bed Ten's got a bad reputation amongst my fellow inmates. Прошлой ночью меня пытались убить, а десятая койка пользуется дурной репутацией среди других пациентов.
Больше примеров...
Кроватка (примеров 27)
That bed you made for me is so wonderfully nice and soft. Кроватка, которую ты мне сделал, несказанно мягкая.
And look it's even got a little bed of hay. И смотри, у тебя тут кроватка из сена.
The inventive neonatal bed is directed at providing comfort temperature conditions to a newborn. Неонатальная кроватка предназначена для обеспечения комфортного температурного режима новорожденного.
One of my fave pieces is the oval Sleepi crib, a contemporary style that starts out as a round bassinet and transforms itself as your child grows - from a crib, to a toddler bed and eventually into two chairs . Одно из моиз любимых изделий у них - современная и стильная овальная кроватка Sleepi, в начале представляющая собой круглую колыбель и меняющаяся по мере роста ребенка: из колыбели в кроватку с бортиком и, в конце коцов, в два кресла».
1 queen bed - 1 sofa bed in living room - TV sat - kitchen well equipped - bathroom - A/C - Wash and dry machine facilities. 1 двухспальная кровать - 1 кроватка в гостиной - ТВ сет - кухня - ванная - Кондиционерный воздух - пользование общей прачечной с сушилкой.
Больше примеров...
Ложа (примеров 23)
She deserves to bed granted her protection. Она заслуживает, чтобы ложа предоставила ей защиту.
Her sole complaint with Henry would seem to be within the marriage bed, Ее единственная претензия к Генриху касается брачного ложа.
With the flooding of the bed of the Uglich reservoir in some areas, it was necessary to move the roads, and some of the settlements were flooded, including the historic town of Kalyazin. В связи с затоплением ложа Угличского водохранилища в некоторых участках уже построенных веток Верхне-Волжской железной дороги потребовалось перенести пути, а некоторые из её станций - населенных пунктов оказались затоплены, в том числе и старинный город Калязин.
In relation to freedom to choose residence, Article 21 of the Indonesian Civil Code, the current applicable law, states that a 'married woman who is not separated by bed and board, shall not have any residence other than that of her husband.' В отношении свободы выбора места проживания в статье 21 Гражданского кодекса Индонезии, являющегося действующим применимым законом, говорится, что "замужняя женщина, которая не отлучена от ложа и стола, не может иметь иного места проживания, чем место проживания ее супруга".
Stockley was also the first to describe fossils from these rocks, naming an older layer the "Lower Bone Bed" and a younger layer the "Upper Bone Bed". Стокли также был первым, кто описал ископаемые из этих пород, назвав старший слой «Нижняя костяная ложа» и младший - «Верхняя костяная ложа».
Больше примеров...
Постельный (примеров 96)
His views on patients and bed rest may appear rather oldfashioned. Его взгляды на пациентов и постельный режим немного старомодны.
Now, Zed's on bed rest, and Chas is playing family man, so, if you don't mind, leave me to it. И вообще, у Зэд постельный режим, а Чез играет в образцового семьянина, так что, если не возражаешь, оставь меня.
Bed rest and cold compress is my professional prescription. Постельный режим и холодный компресс - вот моё предписание.
Are you on bed rest? Тебе прописали постельный режим?
It is the patient that must find solace in the bed, never the doctor. Это пациентам на пользу постельный режим, но не врачам.
Больше примеров...
Ложиться (примеров 76)
Alfred's right... it's time for bed. Альфред прав, пора ложиться.
L worked through till quite late, then got ready for bed. Я работала до поздна, потом собралась ложиться спать.
Actually, Fairy Godmother, off to bed. Честно говоря, я уже собирался ложиться спать.
It's time for bed, okay? Время ложиться спать, ладно?
In that session, she famously compared the Kennedy years in the White House to King Arthur's mythical Camelot, commenting that the President often played the title song of Lerner and Loewe's musical recording before retiring to bed. В этом интервью она сравнила годы Кеннеди в Белом доме с мифическим Камелотом Короля Артура, комментируя, что президент часто напевал заглавную песню Lerner and Loewe's перед тем, как ложиться спать.
Больше примеров...
Лечь (примеров 108)
Can I get into your bed? Можно лечь с вами?
I forgot to turn off the television before bed. Я забыл выключить телевизор, прежде чем лечь спать.
Half the time, he doesn't even bother getting undressed before he goes to bed. Бывает, он даже не беспокоится о раздевании, прежде чем лечь спать.
Help me get into bed. Помоги, мне нужно лечь на кровать.
I'm so ready for bed. Я уже готова лечь спать
Больше примеров...
Сну (примеров 65)
See, you're heading up to your room right now to get ready for bed. Видите ли, вы сейчас подниметесь в свою комнату, чтобы подготовиться ко сну.
Teeth brushed, ready for bed. Почистила зубы и готова ко сну!
And yet, every night, when I climb into bed, turn off the lights, and stare into the dark, И все же каждый вечер, когда я отхожу ко сну, выключаю свет и пристально всматриваюсь в темноту...
Now Quirrell Get us ready for bed Квиррелл, приготовь нас ко сну
Getting ready for bed, son? Готовишься ко сну, сынок?
Больше примеров...
Одр (примеров 1)
Больше примеров...
Дно (примеров 32)
She's running high and the bed is jagged. Вода высоко, а дно неровное.
I'll put the plan to bed, go underground for a while. Приостановлю план, на время залягу на дно.
The whole bed of the baygule's moved. Все болотное дно переместилось.
This year, unfortunately the lakebed's turned into an absolute cracked dry bed. К сожалению, в этом году дно озера полностью высохло и потрескалось.
This year, unfortunately the lakebed's turned into an absolute cracked dry bed. К сожалению, в этом году дно озера полностью высохло и потрескалось.
Больше примеров...
Ночлег (примеров 42)
We will call a social worker, see if we can find a shelter bed. Позвоним соц. работнику, попробуем найти ему ночлег.
A bowl of soup and a bed for the night don't give you no rights over me. Миска супа и ночлег не дают тебе прав на меня.
Do you have a bed for me? Конечно, у нас есть для Вас ночлег.
Bed & Breakfast Gli Olivi is the best answer for a holiday in the province of Pisa and enjoy the beauty that only Tuscany can offer. Ночлег и завтрак Gli Olivi является лучшим ответом на отдых в провинции Пиза и насладиться красотой, что только может предложить Тоскана.
Do you want to sleep at Bed and Breakfast Marta Guest House in Rome? Хотите поспать в Гостиница В&В (ночлег и завтрак) Marta Guest House в Рим?
Больше примеров...
Постелька (примеров 4)
He says could someone come at once, it's... it's a misplaced calf bed. Он спрашивает, может ли кто-нибудь немедленно приехать, там у них телячья постелька вывалилась.
Is that why your bed still unmade, Comrade Neuter Senior Sergeant? То-то у вас постелька распахнута, товарищ старшина среднего рода.
Deep in the meadow Under the willows A bed of grass Где-то под ивой, прямо в лугах постелька есть из ласковых трав.
Now, you've got all his things - his day bed, his night bed, special cushions, breakfast, lunch and supper things... and his favourite shawl. У вас есть все необходимые вещи - его дневная постелька, ночная постелька, специальная подушечка, мисочки для завтрака, обеда и ужина... и его любимое покрывало.
Больше примеров...
Уложить (примеров 86)
I always wanted to bed her myself. Я сам её всегда уложить хотел.
After dinner, I have to give John a bath and then put him to bed. После ужина я должен искупать Джона и затем уложить его.
bath, bottle, book, bed, in that order. намыть, напоить, почитать, уложить. В таком порядке.
You got to wonder, how did Watson turn these girls into killers when it practically took a SWAT team to get your kids to bed? Ты должен быть впечатлен... Как Уотсон смог сделать из этих девчонок убийц, в то время, как тебе, разве что отряда спецназа не хватает, чтобы уложить детей спать?
I told you to put him to bed at 7:00. Я же сказала уложить его в 7.
Больше примеров...
Русло (примеров 25)
The solution also essentially led Czechoslovakia to appropriate for its use and benefit between 80 and 90 per cent of waters of the Danube before returning them to the main bed of the river. Это решение в существенной степени привело к тому, что Чехословакия присваивала для собственного использования и собственной выгоды 80 - 90 процентов водных ресурсов Дуная, прежде чем вернуть их в главное русло реки.
He indicated, in particular, that as a result of the great efforts undertaken by his Organization in close cooperation with the European Commission and the authorities of Serbia and Montenegro, there was no more debris of bridges left in the bed of the river. Он отметил, что, в частности, в результате принятия значительных усилий его Организацией в тесном сотрудничестве с Европейской комиссией и компетентными органами Сербии и Черногории русло реки полностью очищено от остатков конструкции мостов.
From here onwards, the river bed distinctly narrows to 180 metres (590 ft) and starts to meander because of the reduced slope. С этого момента русло реки заметно сужается (до 180 метров) и начинает извиваться из-за уменьшившегося уклона.
∙ prevention of flow to an old river bed by a microbiological barrier предотвращение просачивания загрязнителей в старое русло реки с помощью применения микробиологического заслона,
This is the river bed of the Pactolus, which in ancient times was a stream running with very rich gold and silver deposits, which the Lydians learned to refine and turn into reliable, valuable coins which circulated all around this part of Asia. Это русло реки Пактол, которая в античные времена несла в своём потоке большое количество золотого и серебряного песка, который лидийцы научились очищать и переплавлять в надёжные, ценные монеты, распространённые повсеместно в этой части Азии.
Больше примеров...
Укладывать (примеров 20)
I'm happy to put him to bed every night. Я рад укладывать его спать каждую ночь.
So, in closing, my love... Tonight, tuck my children in bed warmly. И напоследок, любовь моя сегодня вечером, когда будешь укладывать детей спать, подоткни им одеяла.
Conrad, I think that deep down, you are actually a little girl who wants to be put to bed by Mommy. Конрад, внутри тебя живет девочка, которую мама должна укладывать спать.
And then around 9:00, I went upstairs to put Blake to bed. И около 9 вечера, я пошел в дом укладывать Блейка спать.
I mean, first of all, I can teach you how to put this littlpork chop to bed. В смысле, во-первых, я могу научить тебя как укладывать спать эту маленькую свинюшку в кровать.
Больше примеров...
Клумба (примеров 1)
Больше примеров...
Укладывать спать (примеров 5)
Conrad, in the Innern, you are a girl, this the mom in the bed must bring. Конрад, внутри тебя живет девочка, которую мама должна укладывать спать.
Alena let me leave early every night so I could put my kids to bed. Элена позволяла мне уйти пораньше каждый вечер и я могла укладывать спать моих детей.
Have her call me when she gets home. I've got Lyndsey here and I want to know what time to put her to bed. Придет - пусть позвонит мне, я не знаю, во сколько Линдзи укладывать спать.
Conrad, I think that deep down, you are actually a little girl who wants to be put to bed by Mommy. Конрад, внутри тебя живет девочка, которую мама должна укладывать спать.
I mean, first of all, I can teach you how to put this littlpork chop to bed. В смысле, во-первых, я могу научить тебя как укладывать спать эту маленькую свинюшку в кровать.
Больше примеров...