Английский - русский
Перевод слова Bed

Перевод bed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кровать (примеров 3008)
You got the dough to buy a new bed. Подумай о том, чтобы купить новую кровать.
You have gone out onto the balcony, checked that the bed is comfortable, and taken a look at the bathroom. Вы убедились в том, что кровать удобная, осмотрели ванну и вышли на балкон.
Sit, sit on the bed. Садись, садись на кровать...
Let's get him to bed. Давай отнесем его в кровать.
Although Tenzing was offered a bed in the embassy, the remaining Sherpas were expected to sleep on the floor of the embassy garage; they urinated in front of the embassy the following day in protest at the lack of respect they had been shown. Но шерпам не удалось разместиться с тем же комфортом, как другим участникам экспедиции; Тенцингу предложили кровать в посольстве, а остальным пришлось спать на полу в посольском гараже; на следующий день шерпы помочились перед посольством в знак протеста против такого неуважения к ним.
Больше примеров...
Постель (примеров 2202)
I'll have housekeeping clean up your bed. А я пока попрошу поменять тебе постель.
My daughter usually jumps into bed with me, shivering with fear. Моя дочь обычно прыгает ко мне в постель, дрожа от страха.
I was waiting all night for you to come to bed. Я всю ночь ждала, когда ты ляжешь в постель.
I'd say, "Stop trying to make the bed while I'm still in it." Я бы сказала: "Прекрати застилать постель, пока я еще не встала."
I just put Junior to bed. Ребенка еле уложил в постель.
Больше примеров...
Спать (примеров 1548)
It's time the kids slept in their own bed. Пора бы им спать в своих собственных кроватях.
That's when you feel it's probably time for bed. И тогда ты понимаешь что пришло время спать.
I'll go to the pharmacy once I put the children to bed. Как только уложу детей спать, схожу в аптеку.
Will you get into bed? Ты идешь наконец спать?
Isn't it time for bed? Вам спать не пора?
Больше примеров...
Койка (примеров 54)
If the bed remains free there's no problem. Если будет свободная койка - нет проблем.
Dr. Adelman, bed seven is crowning. Доктор Эйдельман, 7 койка - показалась головка плода.
That was Molly's bed, was it? Это была койка Молли, да?
(GERMAN ACCENT) This baby of yours has now been thoroughly tested and we need the bed rather badly, so it's better if you take her home. (С НЕМЕЦКИМ АКЦЕНТОМ) Мы полностью обследоваль фашего ребенка, и нам страшно нужна сфоботтный койка, так что можете забиратт его домой.
Bed six... binge drinker. Койка 6... алкоголичка.
Больше примеров...
Кроватка (примеров 27)
Well, the bed looks nice. Вот и твоя кроватка.
The inventive neonatal bed is directed at providing comfort temperature conditions to a newborn. Неонатальная кроватка предназначена для обеспечения комфортного температурного режима новорожденного.
1 queen bed - 1 sofa bed in living room - TV sat - kitchen well equipped - bathroom - A/C - Wash and dry machine facilities. 1 двухспальная кровать - 1 кроватка в гостиной - ТВ сет - кухня - ванная - Кондиционерный воздух - пользование общей прачечной с сушилкой.
why are you sleeping on my bed this bed is quite comfortable you gone mad you eat my food sleep on my bed that's OK but now you should tell me why those people chase you и чего ты улегся на мою кровать удобная кроватка Ты с ума сошел? пришел, съел у меня еду завалился ко мне в кровать да все нормально только скажи чего к тебе братва пристала?
That one was too hard, and baby bear's bed was just right. Эта слишком жесткая, а кроватка медвежонка как раз подошла.
Больше примеров...
Ложа (примеров 23)
A heating module, consisting of a metal base, a soft bed and a flat heater, is arranged inside the capsule. Внутри прозрачной капсулы помещается нагревательный модуль, состоящий из металлического основания, мягкого ложа и плоского нагревателя.
Art. 50 A married woman, not separated from bed and board, has no other domicile than that of her husband. Ст. 50 Замужняя женщина, не отлученная от ложа и стола, не имеет иного места жительства, чем место жительства ее мужа.
She knows the heat of a luxurious bed! Она познала ложа страстный жар.
In relation to freedom to choose residence, Article 21 of the Indonesian Civil Code, the current applicable law, states that a 'married woman who is not separated by bed and board, shall not have any residence other than that of her husband.' В отношении свободы выбора места проживания в статье 21 Гражданского кодекса Индонезии, являющегося действующим применимым законом, говорится, что "замужняя женщина, которая не отлучена от ложа и стола, не может иметь иного места проживания, чем место проживания ее супруга".
Raise him from his sick bed, Bring him to thy Church That he may understand thy will Воздвигни его от одра болезненнаго и от ложа озлобления цела и всесовершенна, даруй его Церкви Твоей благоугождающа и творяща волю Твою.
Больше примеров...
Постельный (примеров 96)
Why, the only cure is bed rest. Единственное лекарство от болезни - постельный режим.
With Lena on bed rest, I don't want you to have to cook. Так как у Лины постельный режим, не хочу чтоб ты все время готовила.
Bed rest is starting to make me crazy. Постельный режим начал сводить меня с ума.
Bed rest until your strength returns. Постельный режим до полного восстановления
Execution swiftness: in fact the intervention lasts one now about and the post-operative period in bed is of 2 - 3 days at most. Быстрота осуществления: действительно вмешательство терпит один теперь приблизительно и послеоперационный постельный режим - 2 - в 3 дня в наибольшей степени.
Больше примеров...
Ложиться (примеров 76)
If I'm ever in bed by ten, put a bullet in me. Если я начну ложиться в 10.00, пристрели меня.
At night the Cossack didn't become goes to bed, decided to look that will be farther. Ночью казак не стал ложиться спать, решил посмотреть что дальше будет.
And David, please remember, bed time 7:30. Дэвид, запомни: она должна ложиться в 19.30.
Nothing to do but get off to bed. Ну, ничего не поделаешь, надо идти ложиться спать.
And shortly after that, everyone else went upstairs to prepare for the bed? И вскоре после этого все пошли наверх ложиться спать?
Больше примеров...
Лечь (примеров 108)
"that pepperoni pizza before bed." "эту пиццу-пеперрони перед тем, как лечь спать."
Can I sleep in your bed? Можно к тебе лечь?
As soon as we are in a quiet place, you'll take the portion; I will ask you to lie down on the bed quickly, for the effect is quite fast. Когда вы придете, я дам вам выпить препарат, после чего попрошу сразу же лечь, поскольку эффект очень быстрый - максимум 8 минут.
Why don't you help your sister onto the bed and I'll pop and fetch a doctor? Помогите сестре лечь на кушетку, а я пойду приведу доктора.
And it's past her bed T-l-M-E Ей нужно в кроватку побыстрее лечь спать.
Больше примеров...
Сну (примеров 65)
So, why don't you run upstairs and get ready for bed. Так что поднимайся наверх и готовься ко сну.
When it rains at this hour I start tossing in bed. Когда идёт дождь в это время, я начинаю готовиться ко сну.
You will be the first man the king sees in the morning, and the lest he will see before bed. Ты будешь первым человеком, которого король будет видеть, проснувшись, и последним, кого он будет видеть, отходя ко сну.
Now Quirrell Get us ready for bed Квиррелл, приготовь нас ко сну
And then a couple of nights ago, he passed out when he was getting ready for bed. А потом, спустя несколько дней, он разговорился, когда уже был готов отойти ко сну.
Больше примеров...
Одр (примеров 1)
Больше примеров...
Дно (примеров 32)
Seismographic research has shown that the ocean bed around Aruba might contain oil. Сейсмографические исследования показали, что дно океана вокруг Арубы может содержать нефть.
The report indicates that the ocean bed is no longer immune from pollution. В докладе указывается, что морское дно больше не защищено от загрязнения.
What, after you've made your millions and cleared off, and they've wrecked the sea bed and we're left with nothing? Когда, после того как ты выручишь свои миллионы и свалишь отсюда, а они разрушат морское дно и оставят нас ни с чем?
It's as though something's lifted up the whole bed Словно кто-то приподнял все дно,
I found it, I found the lake bed! Я нашел, я нашел дно озера!
Больше примеров...
Ночлег (примеров 42)
My feminine intuition for a bed for the night. Моя женская интуиция на ночлег у тебя.
By booking online you will find special offers and low cost prices, in fact we guarantee the best available rate offered by Bed and Breakfast Internazionale Domus in Rome. Бронируя в режиме онлайн Вы найдете специальные предложения и экономные цены, действительно обеспечиваем лучшие цены, предлагаемые от Гостиница В&В (ночлег и завтрак) Internazionale Domus Рим.
One old squaw used to take me in her bed each night. "Дикая белка" обычно устраивала меня к себе на ночлег.
We have negotiated direct agreements with a selection of hotels, bed & breakfasts, self catering complexes, farm-stays and apartments in the major Italian cities, which can all be booked online. Мы позволяем осуществлять бронирование в режиме он-лайн ряда отелей, гостиниц типа "ночлег и завтрак", гостиниц квартирного типа, агротуристических хозяйств и апартаментов, расположенных в наиболее крупных городах Италии, с которыми мы заключили прямые соглашения.
We will accommodate up to 85 (+10) people in Main house, camping sites and summer houses. Bed from 5 eur! Устраиваем на ночлег 85 человек в главном здании, в кэмпингах и в 3-комнатных домиках для отдыха.
Больше примеров...
Постелька (примеров 4)
He says could someone come at once, it's... it's a misplaced calf bed. Он спрашивает, может ли кто-нибудь немедленно приехать, там у них телячья постелька вывалилась.
Is that why your bed still unmade, Comrade Neuter Senior Sergeant? То-то у вас постелька распахнута, товарищ старшина среднего рода.
Deep in the meadow Under the willows A bed of grass Где-то под ивой, прямо в лугах постелька есть из ласковых трав.
Now, you've got all his things - his day bed, his night bed, special cushions, breakfast, lunch and supper things... and his favourite shawl. У вас есть все необходимые вещи - его дневная постелька, ночная постелька, специальная подушечка, мисочки для завтрака, обеда и ужина... и его любимое покрывало.
Больше примеров...
Уложить (примеров 86)
It took me two hours to put her to bed. Я два часа не могла уложить её в кровать.
No, he returned the money that he stole just in time to put his son to bed. Нет, он вернул деньги, которые украл как раз вовремя, чтобы уложить сына спать.
What are you doing? - I have to put you to bed. Что ты делаешь - Надо уложить тебя спать
I have to put the kids to bed. Я должен уложить детей спать.
You could put Eva-Lena to bed? Ты не могла бы уложить Ева-Лену, она еще не спит.
Больше примеров...
Русло (примеров 25)
The river bed, the bell-shaped mountain... Речное русло, водопад... колоколообразная гора...
Neural activity is its water, and the connectome is its bed. Нервная деятельность - это его вода, а коннектом это его русло.
He indicated, in particular, that as a result of the great efforts undertaken by his Organization in close cooperation with the European Commission and the authorities of Serbia and Montenegro, there was no more debris of bridges left in the bed of the river. Он отметил, что, в частности, в результате принятия значительных усилий его Организацией в тесном сотрудничестве с Европейской комиссией и компетентными органами Сербии и Черногории русло реки полностью очищено от остатков конструкции мостов.
Within the city limits, the river bed consists almost entirely of concrete, which was installed between 1895 and 1899 in order to stop the devastating floods, sometimes accompanied by cholera, which the river had regularly caused before that time. Современный облик русло реки получило после работ по его укреплению, которые были проведены с 1895 по 1899 г. с целью прекратить разрушительные наводнения, иногда сопровождавшиеся вспышками холеры.
At the start of the sailing season, after the ice has gone and before the marks are installed, soundings shall be taken on the sections where the bed is liable to deformation and the marking plan corrected on the basis of these soundings. В начале навигации, после очищения реки ото льда и перед введением в действие знаков обстановки, на отдельных участках, где русло реки подвержено деформации, следует произвести рекогносцировочный промер, на основе которого корректируется уже составленная схема расстановки на местности.
Больше примеров...
Укладывать (примеров 20)
We should put the children to bed. Мы пойдём укладывать детей.
So, in closing, my love... tonight, tuck my children in bed warmly. И на прощание, любимая... когда будешь сегодня укладывать детей... скажи им, что я люблю их.
You know I sometimes think that children should never grow past the age when you have to tuck 'em into bed every night. Знаете, порой я думаю, что дети не должны перерастать возраст, когда каждый вечер тебе приходится укладывать их спать.
Conrad, I think that deep down, you are actually a little girl who wants to be put to bed by Mommy. Конрад, внутри тебя живет девочка, которую мама должна укладывать спать.
I have to put my daughter to bed. Мне надо укладывать дочку спать.
Больше примеров...
Клумба (примеров 1)
Больше примеров...
Укладывать спать (примеров 5)
Conrad, in the Innern, you are a girl, this the mom in the bed must bring. Конрад, внутри тебя живет девочка, которую мама должна укладывать спать.
Alena let me leave early every night so I could put my kids to bed. Элена позволяла мне уйти пораньше каждый вечер и я могла укладывать спать моих детей.
Have her call me when she gets home. I've got Lyndsey here and I want to know what time to put her to bed. Придет - пусть позвонит мне, я не знаю, во сколько Линдзи укладывать спать.
Conrad, I think that deep down, you are actually a little girl who wants to be put to bed by Mommy. Конрад, внутри тебя живет девочка, которую мама должна укладывать спать.
I mean, first of all, I can teach you how to put this littlpork chop to bed. В смысле, во-первых, я могу научить тебя как укладывать спать эту маленькую свинюшку в кровать.
Больше примеров...