| He took to his bed, turned his face to the wall... | Он лег на кровать, повернулся к стене... |
| You've got a double bed in the and another one in that growth. | Сзади двуспальная кровать и еще одна в этом наросте. |
| Well, that nothing shook the bed like Shakira was in it. | А кровать ходуном ходит, будто в ней пляшет Шакира. |
| There are shower, lavatory, refrigerator, TV-set, fridge, double bed and two single beds in the room. | В номере - душ, туалет, холодильник, телевизор, холодильник, две односпальные кровати и двуспальная кровать. |
| The whole bed was thumping and rising off the floor and shaking, the whole thing! | Вся кровать ходила ходуном, отрывалась от пола и тряслась, вся, целиком! |
| Yesterday I was greatly amazed when I came from the market... and found you'd made your bed, sir. | Вчера я был просто поражен, когда, вернувшись с рынка... увидел, что вы сами убрали постель, мсье. |
| If who I am now is so meaningless to you that you would sacrifice it in order to bed me in some other timeline? | Разве то какой я сейчас стала так мало для тебя не значит и ты бы этим пожертвовал чтобы уложить меня в постель в какой-нибудь другой жизни? |
| My bed never cold. | Моя постель никогда не бывает холодной. |
| You coming to bed? | Ты идешь в постель? |
| Do I get a bed? | У меня будет постель? |
| Shouldn't you get to bed? | Кристин, разве тебе уже не пора спать? |
| I want to sleep in my own bed. | Я хочу спать в своей постели. |
| And we put the kids to bed, and we watched television. | И мы уложили детей спать, а потом посмотрели телевизор. |
| When you came in, you went straight to bed? | Когда вы вернулись, сразу пошли спать? |
| If I don't call your name and tonight you're lying in bed, thinking, "I'm a huge loser," | Если я не назову ваше имя, и сегодня вы ляжете спать с мыслью "я такой лузер!" |
| It's very empty, but it has a bed. | Там шаром покати, но зато есть койка. |
| Abed, your dorm room's got a bunk bed, right? | Эбед, у тебя ведь есть свободная койка в общаге? |
| Who occupies that bed? | Это не койка, а свинарник какой-то! |
| Why do you have an empty bed? | Почему у вас пустая койка? |
| I have a bed there. | У меня там есть койка. |
| The point is, it's a huge bed. | Короче, не мелкая кроватка. |
| This bed is too soft. | Эта кроватка слишком высока. |
| Look, your little bed. | Смотри, твоя кроватка. |
| I had her bed all made. | У меня для нее даже была приготовлена кроватка. |
| One of my fave pieces is the oval Sleepi crib, a contemporary style that starts out as a round bassinet and transforms itself as your child grows - from a crib, to a toddler bed and eventually into two chairs . | Одно из моиз любимых изделий у них - современная и стильная овальная кроватка Sleepi, в начале представляющая собой круглую колыбель и меняющаяся по мере роста ребенка: из колыбели в кроватку с бортиком и, в конце коцов, в два кресла». |
| According to the report, a married woman who was not separated by bed and board, should not have any residence other than that of her husband. | Как указывается в докладе, замужняя женщина, не отлученная от ложа и стола, не имеет иного места жительства, чем место жительства ее мужа. |
| She knows the heat of a luxurious bed! | Она познала ложа страстный жар. |
| What kind of bed? | Что ещё за ложа? |
| But what does the bed? | Но чем занимается ложа? |
| Stockley was also the first to describe fossils from these rocks, naming an older layer the "Lower Bone Bed" and a younger layer the "Upper Bone Bed". | Стокли также был первым, кто описал ископаемые из этих пород, назвав старший слой «Нижняя костяная ложа» и младший - «Верхняя костяная ложа». |
| Mom's on bed rest, so the shopping is all up to me. | У мамы постельный режим, поэтому все покупки на мне. |
| My doctor put me on bed rest, but I developed preeclampsia and went into labor at 21 weeks. | Доктор прописал постельный режим, но проявилась преэклампсия и схватки начались на 21 недели. |
| I could still respond to the blood pressure medication, I can stay here in the hospital, I can stay on bed rest. | Я все еще могу принимать таблетки от давления, или остаться здесь в больнице, могу соблюдать постельный режим. |
| that doesn't look like bed rest. | Не похоже на постельный режим |
| Why'd e doctor put you on bed rest? why that you call me | Почему доктор перевел тебя на постельный режим? |
| Miss O'Brien, Her Ladyship's ready for bed. | Мисс О'Брайен, Ее Сиятельство готова ложиться. |
| Early to bed, school tomorrow. | Завтра школа, нельзя поздно ложиться. |
| I didn't want to be on the bed. | Я не хотела ложиться на кровать. |
| Nothing to do but get off to bed. | Ну, ничего не поделаешь, надо идти ложиться спать. |
| It's time for bed. | Пришло время ложиться спать. |
| I'll just get you on to your bed. | Я только помогу вам лечь. |
| Can I sleep in your bed? | Можно к тебе лечь? |
| Let's get you into bed. | Я только помогу вам лечь. |
| You should be in bed. | Тебе надо лечь спать. |
| You spilt some on the side of the bath, allowing you to murder Jenny before you'd even gone to bed. | Немного соли просыпалось на бортик ванны, указывая на то, что вы убили Дженни до того, как лечь спать. |
| Helena, are you ready for bed? | Хелена, ты приготовилась ко сну? |
| I like my pajamas on the chair, all crinkled up and ready for bed, not suffocating in a drawer. | Я люблю, когда мои пижамы на кресле, смяты и готовы ко сну, а не задыхаются в ящике. |
| I was getting ready for bed and... | Я готовилась ко сну и... |
| So we are ready for bed. | Мы готовы ко сну. |
| I recently was at a friend's house, and their five-year-old was getting ready for bed. | Недавно я был в доме своего друга, и их пятилетний сын готовился ко сну. |
| What, after you've made your millions and cleared off, and they've wrecked the sea bed and we're left with nothing? | Когда, после того как ты выручишь свои миллионы и свалишь отсюда, а они разрушат морское дно и оставят нас ни с чем? |
| The South China Sea, for example, is now churning with competing claims to its islands, atolls, and sea bed, including China's bold assertion that all of it is Chinese sovereign territory. | Южно-Китайское море, например, уже пенится из-за множества конкурирующих претензий, заявленных на его острова, атоллы и морское дно, в том числе из-за смелого утверждения Китая, что все это - китайская суверенная территория. |
| I'll put the plan to bed, go underground for a while. | Приостановлю план, на время залягу на дно. |
| The whole bed of the baygule's moved. | Все болотное дно переместилось. |
| We go out for months at a time and drill into the sea bed to recover sediments that tell us stories of climate change, right. | Мы отправляемся на нем в плаванье на месяца и бурим морское дно, чтобы обнаружить отложения, которые рассказывают нам об изменении климата. |
| That's not even enough for one bed. | Не хватит на ночлег даже для одного. |
| We're giving you a bed for the night. | Мы предоставляем тебе ночлег. |
| it offers a bed at night... | но она дает ночлег... |
| Windhoek is home to a variety of accredited accommodation establishments including hotels, pensions, bed and breakfasts, self-catering apartments and adjacent lodges. | В Виндхуке имеется широкий выбор аккредитованных учреждений для размещения участников, включая гостиницы, гостевые дома, гостиницы типа "ночлег и завтрак", меблированные комнаты с самообслуживанием и таунхаусы. |
| It paid for bed and board. | Плату за стол и ночлег. |
| He says could someone come at once, it's... it's a misplaced calf bed. | Он спрашивает, может ли кто-нибудь немедленно приехать, там у них телячья постелька вывалилась. |
| Is that why your bed still unmade, Comrade Neuter Senior Sergeant? | То-то у вас постелька распахнута, товарищ старшина среднего рода. |
| Deep in the meadow Under the willows A bed of grass | Где-то под ивой, прямо в лугах постелька есть из ласковых трав. |
| Now, you've got all his things - his day bed, his night bed, special cushions, breakfast, lunch and supper things... and his favourite shawl. | У вас есть все необходимые вещи - его дневная постелька, ночная постелька, специальная подушечка, мисочки для завтрака, обеда и ужина... и его любимое покрывало. |
| I have to put the baby to bed. | Я должен уложить ребёнка в кровать. |
| I can put them to bed if you want to... | Я могу уложить их в кровать, если хочешь... |
| I had to get Varla into bed, then you told me to check on your patient. | Мне нужно было уложить Варлу, и ты сказала мне проведать твою пациентку. |
| She should be taken to bed. | Ее нужно уложить в кровать. |
| You lay her on the bed. | Вы уложить ее на кровать. |
| 6.7. 6.6 Navigational hazards and water supply engineering structures (sunken vessels, groynes, cross-beams, etc.) located in the river bed may also be marked by signs equipped with radar reflectors. | 6.7 6.6 Навигационные препятствия и гидротехнические сооружения (затонувшие суда, буны, траверсы и т.п.), выступающие в русло реки, могут также обозначаться знаками с радиолокационными отражателями. |
| When the Drina changed its course several dozens of kilometers to the west, the waters springing out from the Cer mountain filled the empty river bed and the river Jerez was created. | Когда Дрина изменила свой русло, и стала впадать в Саву на несколько десятков километров западнее, воды, стекающие с горы Цер, заполнили пустое русло реки, и образовалась река Ерез. |
| With the shift of the Yellow River to a new bed right to the north of Jinan (in 1852) and the establishment of a railroad hub, the city became a major market for agricultural products from the productive farming regions to the north. | После перехода Хуанхэ в новое русло к северу от города в 1852 году и создания крупного железнодорожного узла Цзинань становится крупным рынком сбыта сельскохозяйственной продукции из плодородных областей юга страны на север. |
| At the start of the sailing season, after the ice has gone and before the marks are installed, soundings shall be taken on the sections where the bed is liable to deformation and the marking plan corrected on the basis of these soundings. | В начале навигации, после очищения реки ото льда и перед введением в действие знаков обстановки, на отдельных участках, где русло реки подвержено деформации, следует произвести рекогносцировочный промер, на основе которого корректируется уже составленная схема расстановки на местности. |
| The river changed its course in the early Middle Ages, and its former bed through Padua was occupied by the Bacchiglione. | В Средние века река изменила своё течение, и её русло, проходящее через Падую, было занято рекой Баккильоне. |
| No, you have to put Mia to bed. | Нет-нет, Ксавье, тебе надо укладывать Мию. |
| Actually, I could put Tucker to bed every night, if you'd like. | Я могу укладывать Такера каждый день, если хотите. |
| Go back to bed. | Вернись к тому, чтобы себя укладывать. |
| Alena let me leave early every night so I could put my kids to bed. | Элена позволяла мне уйти пораньше каждый вечер и я могла укладывать спать моих детей. |
| Is aunt Cristina getting ready to put you to bed? | Тётя Кристина будет укладывать тебя спать? |
| Conrad, in the Innern, you are a girl, this the mom in the bed must bring. | Конрад, внутри тебя живет девочка, которую мама должна укладывать спать. |
| Alena let me leave early every night so I could put my kids to bed. | Элена позволяла мне уйти пораньше каждый вечер и я могла укладывать спать моих детей. |
| Have her call me when she gets home. I've got Lyndsey here and I want to know what time to put her to bed. | Придет - пусть позвонит мне, я не знаю, во сколько Линдзи укладывать спать. |
| Conrad, I think that deep down, you are actually a little girl who wants to be put to bed by Mommy. | Конрад, внутри тебя живет девочка, которую мама должна укладывать спать. |
| I mean, first of all, I can teach you how to put this littlpork chop to bed. | В смысле, во-первых, я могу научить тебя как укладывать спать эту маленькую свинюшку в кровать. |