Английский - русский
Перевод слова Bed

Перевод bed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кровать (примеров 3008)
He kept setting fire to his bed so he got sent to a home. Он все время поджигал свою кровать, и его отправили в дом престарелых.
Remind me, darling, do we have a double bed upstairs? Напомни мне, милая, у нас двухспальная кровать наверху?
Angelica Button and the Dragon King's Trundle Bed. "Анжелика Баттон и передвижная кровать Короля-Дракона"
You had to crawl under the bed. Во всяком случае под кровать как ты без трусов не заползал.
In the atrium of the house, a bed was made up for Juno, and a table set for Hercules. В атриуме стелилась кровать для Юноны и накрывался стол для Геркулеса.
Больше примеров...
Постель (примеров 2202)
Well, look on the bright side... at least now you won't have to share his bed no more. Ну, взглянем с другой стороны... теперь вам не придется прыгать к нему в постель.
How dare you breakin to our house, defile our bed, and smash our family photos with your foot. Как вы двое посмели ворваться в наш дом, осквернить постель, да ещё и перебить своими ногами все семейные фотографии?
Just stay here and come to bed. Просто иди в постель.
My bed, my clothes. Моя постель, моя одежда.
He'd have to be hand-picked, someone I could bring into the house, into her bed. Нужен кто-то подходящий,... чтобы он стал своим, чтобы его можно было подсунуть к ней в постель.
Больше примеров...
Спать (примеров 1548)
It was just an elaborate ruse just to get girls into bed. Это была уловка, только для того, чтобы спать с девушками.
Which is a big deal to me because usually I can't sleep in bed with someone. И для меня это важно, потому что обычно я не могу спать рядом с кем-то ещё.
Go back to bed, you overgrown sausage! Иди спать, сарделька переросток!
Off to bed for me! Я пошёл спать, старик!
And it's past her bed T-l-M-E Ей нужно в кроватку побыстрее лечь спать.
Больше примеров...
Койка (примеров 54)
If I'd had a proper hospital bed this never would've happened. Если бы у меня была больничная койка, ты бы не упал.
We'll start in the open quad, bed one. Начнём обход больных, первая койка.
So, the I.C.U. needs a bed. Нужна койка интенсивной терапии.
Every bed in that place, she made. Каждая койка - ее заслуга.
And if you dare step out of line once, if you dare step out of the state of Georgia, there's a bed waiting for you at Claremont Psychiatric Institute. И если ты хоть раз посмеешь пересечь границу, Если только посмеешь пересечь границу штата Джорждия, Тебя будет ожидать уютная койка
Больше примеров...
Кроватка (примеров 27)
I mean, I had a Mercedes, and my purse had its own bed. У меня был Мерседес, и и отдельная кроватка для сумочки.
That's my bed. Это же моя кроватка.
Were getting' a bigger bed И у нас будет кроватка побольше.
Available in five different colours designed to compliment your nursery colour scheme and home, Stokke Sleepi is the only children's bed designed to provide the optimal sleeping environment that supports your child from infancy and throughout their childhood. Stokke Sleepi выпускается в пяти цветовых вариантах под цвет детской комнаты и интерьера. Stokke Sleepi - единственная детская кроватка, разработанная дарить ребенку оптимальные условия для сна с первых дней жизни и на протяжении всего детства.
1 queen bed - 1 sofa bed in living room - TV sat - kitchen well equipped - bathroom - A/C - Wash and dry machine facilities. 1 двухспальная кровать - 1 кроватка в гостиной - ТВ сет - кухня - ванная - Кондиционерный воздух - пользование общей прачечной с сушилкой.
Больше примеров...
Ложа (примеров 23)
It seems that the bed gives you the most cool ball gown in London. Кажется, ложа дарит тебе самое клёвое балЬное платЬе в Лондоне.
She knows the heat of a luxurious bed! Она познала ложа страстный жар.
With the flooding of the bed of the Uglich reservoir in some areas, it was necessary to move the roads, and some of the settlements were flooded, including the historic town of Kalyazin. В связи с затоплением ложа Угличского водохранилища в некоторых участках уже построенных веток Верхне-Волжской железной дороги потребовалось перенести пути, а некоторые из её станций - населенных пунктов оказались затоплены, в том числе и старинный город Калязин.
A sand tank consists of a dam or other impervious structure built across a stream bed or large desert "sand wash", preferably at a place where there is a rock outcrop. Песчаный резервуар состоит из плотины или какого-либо другого водонепроницаемого сооружения, устанавливаемого поперек ложа водотока или большого "песчаного наноса" в пустыне, по возможности, в месте выхода горных пород на поверхность.
Raise him from his sick bed, Bring him to thy Church That he may understand thy will Воздвигни его от одра болезненнаго и от ложа озлобления цела и всесовершенна, даруй его Церкви Твоей благоугождающа и творяща волю Твою.
Больше примеров...
Постельный (примеров 96)
She's putting me on bed rest. Она переводит меня на постельный режим.
She had an emergency C-section with Nico, and she was in bed recovering for a few weeks. Ей делали срочное кесарево сечение, и несколько недель у нее был постельный режим.
I have to be on bed rest for hours after the procedure. У меня постельный режим после процедуры.
It is the patient that must find solace in the bed, never the doctor. Это пациентам на пользу постельный режим, но не врачам.
Okay, while I'm on bed rest, Так, поскольку у меня теперь постельный режим, мне нужно будет твое полное внимание.
Больше примеров...
Ложиться (примеров 76)
And be really quiet when you are getting ready for bed. И веди себя очень тихо... когда будешь ложиться.
Nothing to do but get off to bed. Ну, ничего не поделаешь, надо идти ложиться спать.
I'll try not to make too much noise... when I'm jumping up and down on the bed. Постараюсь сильно не шуметь... когда буду вставать или ложиться спать.
So, you were tired and it was time for bed. А потом ты устала, и было пора ложиться спать.
And shortly after that, everyone else went upstairs to prepare for the bed? И вскоре после этого все пошли наверх ложиться спать?
Больше примеров...
Лечь (примеров 108)
I can't come to bed. Я не могу лечь в кровать.
The thing I don't get is how a respected doctor could literally get into bed with a known drug lord. Вещь, которую я не могу понять, состоит в том, как уважаемый доктор могла буквально лечь в кровать с известным наркобароном.
I'll help you to your bed. Я помогу тебе лечь.
Did she linger long enough to leave the door open before coming to bed? - You'd say anything to get off. Разве она не отлучалась открыть дверь перед тем, как лечь спать? - Ты выкручиваешься.
Can I sleep in your bed? Можно мне лечь к тебе?
Больше примеров...
Сну (примеров 65)
I'm going to go see John and get ready for bed. Я собираюсь навестить Джона и приготовиться ко сну.
Can I go back to bed now? Могу я теперь вернуться ко сну?
I like my pajamas on the chair, all crinkled up and ready for bed, not suffocating in a drawer. Я люблю, когда мои пижамы на кресле, смяты и готовы ко сну, а не задыхаются в ящике.
For example, a woman is portrayed as a secretary, the one that cooks, cleans, prepares children for bed, while a man is portrayed as the manager, the one that earns a living, as a successful athlete, etc. Например, женщины изображаются как секретарши, домработницы, которые готовят, убираются в доме, готовят детей ко сну, а мужчины - как руководители, люди, зарабатывающие на жизнь, успешные спортсмены и т.д.
And yet, every night, when I climb into bed, turn off the lights, and stare into the dark, И все же каждый вечер, когда я отхожу ко сну, выключаю свет и пристально всматриваюсь в темноту...
Больше примеров...
Одр (примеров 1)
Больше примеров...
Дно (примеров 32)
What, after you've made your millions and cleared off, and they've wrecked the sea bed and we're left with nothing? Когда, после того как ты выручишь свои миллионы и свалишь отсюда, а они разрушат морское дно и оставят нас ни с чем?
"and then all in a heap throw themselves underwater and lie on the bed of the river." "а потом всей стаей ныряли в воду и ложились на дно реки."
The Republic's maritime domain comprises the sea adjacent to its coasts, together with its bed and subsoil, to a distance of 200 nautical miles measured from the baselines established by law. К морским водам Республики относится море, омывающее берега этой страны, а также его дно и находящиеся под ним недра на расстоянии до 200 морских миль, измеряемых от законодательно установленных береговых границ.
The crater is believed to be a dried up lake bed. Считается, что это дно высохшего озера.
The whole bed of the baygule's moved. Все болотное дно переместилось.
Больше примеров...
Ночлег (примеров 42)
I got dibs on the bed. У меня есть деньги на ночлег.
My feminine intuition for a bed for the night. Моя женская интуиция на ночлег у тебя.
Opened yourself up a little bed and breakfast somewhere. Открыл бы где-нибудь себе отельчик "Ночлег и завтрак".
We're giving you a bed for the night. Мы предоставляем тебе ночлег.
We have negotiated direct agreements with a selection of hotels, bed & breakfasts, self catering complexes, farm-stays and apartments in the major Italian cities, which can all be booked online. Мы позволяем осуществлять бронирование в режиме он-лайн ряда отелей, гостиниц типа "ночлег и завтрак", гостиниц квартирного типа, агротуристических хозяйств и апартаментов, расположенных в наиболее крупных городах Италии, с которыми мы заключили прямые соглашения.
Больше примеров...
Постелька (примеров 4)
He says could someone come at once, it's... it's a misplaced calf bed. Он спрашивает, может ли кто-нибудь немедленно приехать, там у них телячья постелька вывалилась.
Is that why your bed still unmade, Comrade Neuter Senior Sergeant? То-то у вас постелька распахнута, товарищ старшина среднего рода.
Deep in the meadow Under the willows A bed of grass Где-то под ивой, прямо в лугах постелька есть из ласковых трав.
Now, you've got all his things - his day bed, his night bed, special cushions, breakfast, lunch and supper things... and his favourite shawl. У вас есть все необходимые вещи - его дневная постелька, ночная постелька, специальная подушечка, мисочки для завтрака, обеда и ужина... и его любимое покрывало.
Больше примеров...
Уложить (примеров 86)
If I could just run by home to put him to bed later... Если я смогу просто забежать домой вечером уложить его спать...
It took me two hours to put her to bed. Я два часа не могла уложить её в кровать.
Okay, well, let's just try to get you in bed. Ладно, ну, давай просто попробуем уложить тебя спать.
You're just in time for bed. Ты как раз воврёмя - успёёшь уложить сына.
We went out, and Renee got hammered, so I had to take her in and put her to bed. Мы выезжали за город и Рене перебрала, так что мне пришлось забрать ее и уложить в кровать.
Больше примеров...
Русло (примеров 25)
You're like a dried-up river bed. Ты, как высохшее русло реки.
From here onwards, the river bed distinctly narrows to 180 metres (590 ft) and starts to meander because of the reduced slope. С этого момента русло реки заметно сужается (до 180 метров) и начинает извиваться из-за уменьшившегося уклона.
The meaning of the name is not definitively known, but it may be related to the English word bed in the sense of a "river bed". Значение слова неизвестно, оно могло относиться к английскому слову bed, и означать river bed - русло реки.
The river changed its course in the early Middle Ages, and its former bed through Padua was occupied by the Bacchiglione. В Средние века река изменила своё течение, и её русло, проходящее через Падую, было занято рекой Баккильоне.
This is the river bed of the Pactolus, which in ancient times was a stream running with very rich gold and silver deposits, which the Lydians learned to refine and turn into reliable, valuable coins which circulated all around this part of Asia. Это русло реки Пактол, которая в античные времена несла в своём потоке большое количество золотого и серебряного песка, который лидийцы научились очищать и переплавлять в надёжные, ценные монеты, распространённые повсеместно в этой части Азии.
Больше примеров...
Укладывать (примеров 20)
Actually, I could put Tucker to bed every night, if you'd like. Я могу укладывать Такера каждый день, если хотите.
Go back to bed. Вернись к тому, чтобы себя укладывать.
You know I sometimes think that children should never grow past the age when you have to tuck 'em into bed every night. Знаете, порой я думаю, что дети не должны перерастать возраст, когда каждый вечер тебе приходится укладывать их спать.
I have to put my daughter to bed. Мне надо укладывать дочку спать.
Conrad, in the Innern, you are a girl, this the mom in the bed must bring. Конрад, внутри тебя живет девочка, которую мама должна укладывать спать.
Больше примеров...
Клумба (примеров 1)
Больше примеров...
Укладывать спать (примеров 5)
Conrad, in the Innern, you are a girl, this the mom in the bed must bring. Конрад, внутри тебя живет девочка, которую мама должна укладывать спать.
Alena let me leave early every night so I could put my kids to bed. Элена позволяла мне уйти пораньше каждый вечер и я могла укладывать спать моих детей.
Have her call me when she gets home. I've got Lyndsey here and I want to know what time to put her to bed. Придет - пусть позвонит мне, я не знаю, во сколько Линдзи укладывать спать.
Conrad, I think that deep down, you are actually a little girl who wants to be put to bed by Mommy. Конрад, внутри тебя живет девочка, которую мама должна укладывать спать.
I mean, first of all, I can teach you how to put this littlpork chop to bed. В смысле, во-первых, я могу научить тебя как укладывать спать эту маленькую свинюшку в кровать.
Больше примеров...