Английский - русский
Перевод слова Bed

Перевод bed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кровать (примеров 3008)
And I know somebody who might find themselves in bed. И кое-кто отправится в кровать.
My bed's right by the window. Моя кровать стоит у окна.
No, that's my bed. Нет, это моя кровать.
I've made the bed warm for you. Я согрела для вас кровать.
Lady calls to report a ten-year- old for not making her bed. Дама звонит нам, потому что её 10-летний ребёнок не заправляет кровать.
Больше примеров...
Постель (примеров 2202)
But you dragged me into the bed that you shared with him. Но ты затащила меня в постель, которую делила с ним.
The bed and breakfast, the oysters on the beach, and the hike along the cliffs. Завтрак в постель, устрицы на пляже и прогулки вдоль скал.
So, come to bed. Так что, иди в постель.
Poor Mamma, she even has to make that woman's bed. Подумай, каково матери стелить ей постель.
Located in the heart of Rome between the Colosseum and San Giovanni Basilica, this newly opened bed and breakfast is within walking distance of Rome's most famous monuments. Новый отель типа "постель и завтрак" 1 Via Dei Valeri расположен в самом центре Рима между Колизеем и собором Святого Иоанна Латеранского, в нескольких минутах ходьбы от всех известных римских...
Больше примеров...
Спать (примеров 1548)
Finally, we just let her sleep in bed with us. Наконец, мы просто позволили спать ей в постели с нами.
Just promise you'll have me back in time to put Hope to bed. Только пообещай, что я вернусь вовремя, чтобы уложить Хоуп спать.
Well, why don't you move back upstairs and sleep in our bed? Так, почему бы тебе не подняться и не спать в нашей постели?
It's not like I'm asking you to sleep in my bed... or bring me back leftovers of Lasagna Classico... which you pay for with my money, which you know I enjoy, which you never finish! Не то чтобы я просил тебя спать в моей кровати... или приносить мне остатки лазаньи... которую ты покупаешь на мои деньги, которую - и ты это знаешь - я так люблю, которую ты никогда не доедаешь!
I put the babies to bed. Я уложил детей спать.
Больше примеров...
Койка (примеров 54)
At least she'll have a bed, then. По крайней мере тогда у нее будет койка.
I am happy to report that there is now one free bed in the Ventilator Suite. Рада сообщить, что появилась одна свободная койка в отделении искусственной вентиляции лёгких.
Dr. Adelman, bed seven is crowning. Доктор Эйдельман, 7 койка - показалась головка плода.
I shared a bunk bed with a 97-year-old till I was 22. У меня до 22 лет была общая двухъярусная койка с 97-летним стариком.
Less-well-off prisoners could afford to pay for simply furnished cells known as pistoles, which would be equipped with a rough bed and perhaps a table. Менее обеспеченные могли оплатить камеру с очень простой мебелью: жёсткая койка и может быть даже стол.
Больше примеров...
Кроватка (примеров 27)
Say what you want, but that bed did half the work. Говори что хочешь, но кроватка свое дело сделала.
That's my bed. Это же моя кроватка.
It's not a baby bed. Это не детская кроватка.
'This bed is too hard. Эта кроватка слишком просторна.
The inventive neonatal bed is directed at providing comfort temperature conditions to a newborn. Неонатальная кроватка предназначена для обеспечения комфортного температурного режима новорожденного.
Больше примеров...
Ложа (примеров 23)
According to the report, a married woman who was not separated by bed and board, should not have any residence other than that of her husband. Как указывается в докладе, замужняя женщина, не отлученная от ложа и стола, не имеет иного места жительства, чем место жительства ее мужа.
dissolution of marriage; 2. separation from bed and board; отлучения от ложа и стола;
The cot has a tube framework, four castors with brakes, bed slope latch and latches for side fences. Кровать установлена на четырех самоориентирующихся с тормозами колесах, оснащена фиксаторами для наклона ложа и для поднятия и опускания боковых ограждений.
This boy, who should be myself after me would be myself before me, and in the heat of this ambition bIoodiIy rush'd in intending to depose me in my bed. Мой сын, который должен встать на моё место, решил занять его, пока я ещё жив, и, ослеплён тщеславием, задумал сместить меня с супружеского ложа.
Stockley was also the first to describe fossils from these rocks, naming an older layer the "Lower Bone Bed" and a younger layer the "Upper Bone Bed". Стокли также был первым, кто описал ископаемые из этих пород, назвав старший слой «Нижняя костяная ложа» и младший - «Верхняя костяная ложа».
Больше примеров...
Постельный (примеров 96)
After bed rest, she will recover and then she'll be attending deliveries by herself. Ей нужен постельный режим, а когда она поправится, она будет принимать роды самостоятельно.
I prescribed complete bed rest from now on. Я прописала ей полный постельный режим.
I have to be on bed rest for hours after the procedure. У меня постельный режим после процедуры.
I told them my wife is on bed rest and she doesn't want a dog.? Я сказал им, что у моей жены постельный режим и она не хочет собаку.
You must be put to bed at once. Тебе нужен постельный режим.
Больше примеров...
Ложиться (примеров 76)
And be really quiet when you are getting ready for bed. И веди себя очень тихо... когда будешь ложиться.
Alfred's right... it's time for bed. Альфред прав, пора ложиться.
Jabbar should be in bed at 8:00 during weeknights, period, right? Джаббар должен ложиться не позже 8 каждый будний вечер, разве нет?
I couldn't get him to sleep in his own bed, so he wanted to stay here with you until you woke up. Я не могла уговорить его ложиться в его кровать, он хотел быть с тобой, когда ты проснешься.
On that note, it's time for bed. Хорошо, пора ложиться спать.
Больше примеров...
Лечь (примеров 108)
Let me help you to bed, Father. Позволь мне помочь тебе лечь, отец.
[Freddie] Darling, I can't come to bed. (Фредди) Дорогая, я не могу лечь в кровать.
I'm so ready for bed. Я уже готова лечь спать
Can I get in your bed? Можно к тебе лечь?
Could have slept in your old bed. Мог лечь в своей кровати.
Больше примеров...
Сну (примеров 65)
Clean as a whistle and ready for bed. Чисто, как у младенца и вы готовы ко сну.
Helena, are you ready for bed? Хелена, ты приготовилась ко сну?
Eric Cartman, I told you to go get ready for bed! Эрик Картман, я же сказала тебе готовиться ко сну.
Martha will be wanting to get you ready for bed. Марта хочет подготовить тебя ко сну.
I recently was at a friend's house, and their five-year-old was getting ready for bed. Недавно я был в доме своего друга, и их пятилетний сын готовился ко сну.
Больше примеров...
Одр (примеров 1)
Больше примеров...
Дно (примеров 32)
We go out for months at a time and drill into the sea bed to recover sediments that tell us stories of climate change, right. Мы отправляемся на нем в плаванье на месяца и бурим морское дно, чтобы обнаружить отложения, которые рассказывают нам об изменении климата.
Two custom-designed excavators work at depths of up to 1000 metres to make ready and level out the ocean bed. Два специально спроектированных экскаватора работают на глубине до 1000 метров, подготавливая и выравнивая дно.
It's probably just a mass of sediment thrown up when the lake bed moved. Вероятно, это всего лишь ил, поднявшийся, когда дно озера начало перемещаться.
It's... this giant dried up lake bed... and it goes for miles and miles and it's dead you can drive a vehicle just as fast as it will go and it's. Это... дно гигантскоко высохшего озера... и там много-много миль удивительно ровной поверхности... и вы можете ехать на своем мотоцикле так быстро, как только можно...
And so the connectome is like bed of the stream; but themetaphor is richer than that, because it's true that the stream bedguides the flow of the water, but over long timescales, the wateralso reshapes the bed of the stream. Поэтому коннектом словно ложе ручья. Но моя метафора дажешире, потому что это правда, что дно ручья направляет поток воды, но в течение более продолжительного времени, вода в свою очередьизменяет форму дна.
Больше примеров...
Ночлег (примеров 42)
That's not even enough for one bed. Не хватит на ночлег даже для одного.
Do you have a bed for me? У вас есть для меня ночлег?
Do you want to sleep at Bed and Breakfast Marta Guest House in Rome? Хотите поспать в Гостиница В&В (ночлег и завтрак) Marta Guest House в Рим?
it offers a bed at night... но она дает ночлег...
Are you offering me bed and board again? Опять предлагаешь мне стол и ночлег?
Больше примеров...
Постелька (примеров 4)
He says could someone come at once, it's... it's a misplaced calf bed. Он спрашивает, может ли кто-нибудь немедленно приехать, там у них телячья постелька вывалилась.
Is that why your bed still unmade, Comrade Neuter Senior Sergeant? То-то у вас постелька распахнута, товарищ старшина среднего рода.
Deep in the meadow Under the willows A bed of grass Где-то под ивой, прямо в лугах постелька есть из ласковых трав.
Now, you've got all his things - his day bed, his night bed, special cushions, breakfast, lunch and supper things... and his favourite shawl. У вас есть все необходимые вещи - его дневная постелька, ночная постелька, специальная подушечка, мисочки для завтрака, обеда и ужина... и его любимое покрывало.
Больше примеров...
Уложить (примеров 86)
I had to come over the other day to get Lily to eat and put her to bed. Мне пришлось недавно прийти, чтобы покормить Лили и уложить ее.
I thought I'd be home in time to put Christine to bed. Я думала, что успею домой, чтобы уложить Кристин спать.
She did manage to get the porter to help me into bed. Ну, она попросила портье уложить меня в кровать.
I had to get Varla into bed, then you told me to check on your patient. Мне нужно было уложить Варлу, и ты сказала мне проведать твою пациентку.
No, he returned the money that he stole just in time to put his son to bed. Нет, он вернул деньги, которые украл как раз вовремя, чтобы уложить сына спать.
Больше примеров...
Русло (примеров 25)
You're like a dried-up river bed. Ты, как высохшее русло реки.
These signs are installed on the bank, fixed to the ground, and inform boatmasters of the position of the structure in the river bed. Эти сигнальные знаки устанавливаются на берегу, т.е. прочно связаны с грунтом, и информируют судоводителей о конечной части выступающих в русло сооружений.
Follow the foothills north until you discover a dry river bed. Следуйте к северным предгорьям, пока не увидите высохшее русло реки.
While Lemagas and his camels rest, not far away, some giant water-diviners are sniffing out the river bed. Пока Лемагас и его верблюды отдыхают, недалеко от них гигантские искатели воды обнюхивают русло реки.
The river changed its course in the early Middle Ages, and its former bed through Padua was occupied by the Bacchiglione. В Средние века река изменила своё течение, и её русло, проходящее через Падую, было занято рекой Баккильоне.
Больше примеров...
Укладывать (примеров 20)
And when she goes to bed, make sure she has her favorite... А когда будете укладывать ее спать обязательно дайте ей ее любимую...
I'm happy to put him to bed every night. Я рад укладывать его спать каждую ночь.
You know I sometimes think that children should never grow past the age when you have to tuck 'em into bed every night. Знаете, порой я думаю, что дети не должны перерастать возраст, когда каждый вечер тебе приходится укладывать их спать.
Conrad, I think that deep down, you are actually a little girl who wants to be put to bed by Mommy. Конрад, внутри тебя живет девочка, которую мама должна укладывать спать.
I mean, first of all, I can teach you how to put this littlpork chop to bed. В смысле, во-первых, я могу научить тебя как укладывать спать эту маленькую свинюшку в кровать.
Больше примеров...
Клумба (примеров 1)
Больше примеров...
Укладывать спать (примеров 5)
Conrad, in the Innern, you are a girl, this the mom in the bed must bring. Конрад, внутри тебя живет девочка, которую мама должна укладывать спать.
Alena let me leave early every night so I could put my kids to bed. Элена позволяла мне уйти пораньше каждый вечер и я могла укладывать спать моих детей.
Have her call me when she gets home. I've got Lyndsey here and I want to know what time to put her to bed. Придет - пусть позвонит мне, я не знаю, во сколько Линдзи укладывать спать.
Conrad, I think that deep down, you are actually a little girl who wants to be put to bed by Mommy. Конрад, внутри тебя живет девочка, которую мама должна укладывать спать.
I mean, first of all, I can teach you how to put this littlpork chop to bed. В смысле, во-первых, я могу научить тебя как укладывать спать эту маленькую свинюшку в кровать.
Больше примеров...