She deserves to bed granted her protection. |
Она заслуживает, чтобы ложа предоставила ей защиту. |
It seems that the bed gives you the most cool ball gown in London. |
Кажется, ложа дарит тебе самое клёвое балЬное платЬе в Лондоне. |
A heating module, consisting of a metal base, a soft bed and a flat heater, is arranged inside the capsule. |
Внутри прозрачной капсулы помещается нагревательный модуль, состоящий из металлического основания, мягкого ложа и плоского нагревателя. |
Because they did not want to destroy that on which the bed worked for centuries! |
Потому что они не хотели уничтожитЬ то, над чем ложа трудилась веками! |
There's no softer bed than the snow. |
Нет ложа мягче, чем снег! |
According to the report, a married woman who was not separated by bed and board, should not have any residence other than that of her husband. |
Как указывается в докладе, замужняя женщина, не отлученная от ложа и стола, не имеет иного места жительства, чем место жительства ее мужа. |
Art. 50 A married woman, not separated from bed and board, has no other domicile than that of her husband. |
Ст. 50 Замужняя женщина, не отлученная от ложа и стола, не имеет иного места жительства, чем место жительства ее мужа. |
She knows the heat of a luxurious bed! |
Она познала ложа страстный жар. |
What kind of bed? |
Что ещё за ложа? |
Secret bed, or what? |
Тайная ложа, что ли? |
But what does the bed? |
Но чем занимается ложа? |
separation from bed and board; |
отлучения от ложа и стола; |
dissolution of marriage; 2. separation from bed and board; |
отлучения от ложа и стола; |
Even if you should see us in bed, I would not need to be ashamed. |
Если бы вы оказались у нашего ложа, я бы не была престыжена. |
The cot has a tube framework, four castors with brakes, bed slope latch and latches for side fences. |
Кровать установлена на четырех самоориентирующихся с тормозами колесах, оснащена фиксаторами для наклона ложа и для поднятия и опускания боковых ограждений. |
Her sole complaint with Henry would seem to be within the marriage bed, |
Ее единственная претензия к Генриху касается брачного ложа. |
With the flooding of the bed of the Uglich reservoir in some areas, it was necessary to move the roads, and some of the settlements were flooded, including the historic town of Kalyazin. |
В связи с затоплением ложа Угличского водохранилища в некоторых участках уже построенных веток Верхне-Волжской железной дороги потребовалось перенести пути, а некоторые из её станций - населенных пунктов оказались затоплены, в том числе и старинный город Калязин. |
A sand tank consists of a dam or other impervious structure built across a stream bed or large desert "sand wash", preferably at a place where there is a rock outcrop. |
Песчаный резервуар состоит из плотины или какого-либо другого водонепроницаемого сооружения, устанавливаемого поперек ложа водотока или большого "песчаного наноса" в пустыне, по возможности, в месте выхода горных пород на поверхность. |
This boy, who should be myself after me would be myself before me, and in the heat of this ambition bIoodiIy rush'd in intending to depose me in my bed. |
Мой сын, который должен встать на моё место, решил занять его, пока я ещё жив, и, ослеплён тщеславием, задумал сместить меня с супружеского ложа. |
In relation to freedom to choose residence, Article 21 of the Indonesian Civil Code, the current applicable law, states that a 'married woman who is not separated by bed and board, shall not have any residence other than that of her husband.' |
В отношении свободы выбора места проживания в статье 21 Гражданского кодекса Индонезии, являющегося действующим применимым законом, говорится, что "замужняя женщина, которая не отлучена от ложа и стола, не может иметь иного места проживания, чем место проживания ее супруга". |
Stockley was also the first to describe fossils from these rocks, naming an older layer the "Lower Bone Bed" and a younger layer the "Upper Bone Bed". |
Стокли также был первым, кто описал ископаемые из этих пород, назвав старший слой «Нижняя костяная ложа» и младший - «Верхняя костяная ложа». |
Raise him from his sick bed, Bring him to thy Church That he may understand thy will |
Воздвигни его от одра болезненнаго и от ложа озлобления цела и всесовершенна, даруй его Церкви Твоей благоугождающа и творяща волю Твою. |
In theory, yes - but in reality - Selects a bed time and the duration of your travels. |
В теории - да, но в реальности - ложа выбирает время и продолжителЬностЬ ваших путешествий. |