Английский - русский
Перевод слова Bed
Вариант перевода Укладывать

Примеры в контексте "Bed - Укладывать"

Примеры: Bed - Укладывать
No, you have to put Mia to bed. Нет-нет, Ксавье, тебе надо укладывать Мию.
Actually, I could put Tucker to bed every night, if you'd like. Я могу укладывать Такера каждый день, если хотите.
Go back to bed. Вернись к тому, чтобы себя укладывать.
We should put the children to bed. Мы пойдём укладывать детей.
Taylor hurried her back to bed, leaving Sebastien to take matters into his own hands. Тейлор пошла укладывать ее, поручив Себастиану разобраться со всем этим.
So, in closing, my love... tonight, tuck my children in bed warmly. И на прощание, любимая... когда будешь сегодня укладывать детей... скажи им, что я люблю их.
And when she goes to bed, make sure she has her favorite... А когда будете укладывать ее спать обязательно дайте ей ее любимую...
I'm happy to put him to bed every night. Я рад укладывать его спать каждую ночь.
Alena let me leave early every night so I could put my kids to bed. Элена позволяла мне уйти пораньше каждый вечер и я могла укладывать спать моих детей.
You know I sometimes think that children should never grow past the age when you have to tuck 'em into bed every night. Знаете, порой я думаю, что дети не должны перерастать возраст, когда каждый вечер тебе приходится укладывать их спать.
Have her call me when she gets home. I've got Lyndsey here and I want to know what time to put her to bed. Придет - пусть позвонит мне, я не знаю, во сколько Линдзи укладывать спать.
So, in closing, my love... Tonight, tuck my children in bed warmly. И напоследок, любовь моя сегодня вечером, когда будешь укладывать детей спать, подоткни им одеяла.
Conrad, I think that deep down, you are actually a little girl who wants to be put to bed by Mommy. Конрад, внутри тебя живет девочка, которую мама должна укладывать спать.
And then around 9:00, I went upstairs to put Blake to bed. И около 9 вечера, я пошел в дом укладывать Блейка спать.
Is aunt Cristina getting ready to put you to bed? Тётя Кристина будет укладывать тебя спать?
I have to put my daughter to bed. Мне надо укладывать дочку спать.
It's time to put the children to bed. Пора укладывать детей спать.
I just have to get the girls ready for bed. Мне пора укладывать девочек спать.
I mean, first of all, I can teach you how to put this littlpork chop to bed. В смысле, во-первых, я могу научить тебя как укладывать спать эту маленькую свинюшку в кровать.
Conrad, in the Innern, you are a girl, this the mom in the bed must bring. Конрад, внутри тебя живет девочка, которую мама должна укладывать спать.