Well, let's take care of the ones behind you and go back to bed. |
Ну, давайте позаботимся об этих сзади вас, и обратно в кровать |
Michael Bailey followed her, armed with a gun, broke into the bedroom and fired several shots under the bed, despite Mrs. Ellis' attempts to intervene. |
Майкл Бейли, преследовавший ее с пистолетом в руке, ворвался в спальню и, несмотря на попытки г-жи Эллис остановить его, несколько раз выстрелил под кровать. |
My madre and me... we already sold everhing else... our jewelry, our bed. |
Мы с мамой... Продали всё, что можно... Наши украшения, нашу кровать. |
I get food every day, I have a bed to sleep in, and I go to school. |
Я ем каждый день, у меня есть кровать, где я могу спать, и я хожу в школу. |
3.3 From the author's affidavit in support of his constitutional motion, it appears that he claims that he is confined in a small cell (nine by six feet), which contains a bed, table, chair and a slop pail. |
З.З На основании письменных показаний автора в поддержку его конституционного ходатайства можно сделать вывод о том, что он содержится в маленькой камере (девять на шесть футов), в которой находятся кровать, стол, стул и ведро для нечистот. |
The cell contains a bed, table, chair and 'Slop Pail', that is, a bucket provided to each prisoner to use as a toilet. |
В камере есть кровать, стол, стул и "параша", т.е. ведро для каждого заключенного, которое выполняет функции унитаза. |
From this point, the author was confined in Port-of-Spain State Prison in a solitary cell measuring 9 feet by 6 feet, containing an iron bed, mattress, bench and table. |
С этого момента автор находился в государственной тюрьме в Порт-оф-Спейне в одиночной камере размером 9 на 6 футов, в которой была железная кровать, матрац, скамья и стол. |
Occasionally they might be helped by the boys, specifically for tasks requiring physical strength (moving a bed or a dresser, or carrying something heavy). |
Случается, что и мальчики оказывают им частичную помощь в тех работах, которые требуют приложения физической силы (передвинуть кровать или шкаф, перенести тяжести). |
You know, like, "that bed's a double-pigger." |
Знаешь, как например: "двухсвинная кровать". |
Because it's difficult to explain to your brother that you just broke up with the former love of his life and then broke the bed. |
Потому что весьма сложно объяснить своему брату, что ты только что расстался с его единственной любовью всей жизни, а потом с ней же сломал кровать. |
And not only did you buy us a bed without asking us, but you got rid of the one that we love. |
И ты не только купила нам кровать, не спросив нас, вдобавок ты выкинула, ту которую мы любили. |
What have I told you about throwing your belt on the bed? |
Я разве тебе не говорила не бросать ремень на кровать? |
Just a large bed and the blue and white picture |
В ней только большая кровать и маленькая сине-белая картина. |
I mean I love you, but I want this new bed To be a sanctuary for sleep and sleep alone. |
Я тебя люблю, но для меня эта кровать как убежище для уединённого сна. |
And Glenn said, "Get under the bed." |
А Гленн мне говорит: "Залезай под кровать". |
So, he lays her on the bed, and he ties her up. |
Тогда, он уложил её в кровать, связал. |
I'm thinking we don't have to do anything just because we got a new bed. |
Я думаю, что нам не надо ничего делать, просто потому что у нас новая кровать. |
Listen, Gareth, I'm moved, but I've made my bed, and for once, I should lie in it. |
Слушай, Гарет, я растроган, но я приготовил свою кровать и хоть раз, я должен в ней полежать. |
But, sister dear... there's only one bed in the room! |
Но, сестренка, в комнате лишь одна кровать. |
Can a man not wet his own bed in this house anymore? |
Что, уже и кровать ночью намочить нельзя в этом доме? |
Well, I called and said the other bed was broken, so you could have some peace and quiet. |
Я позвонила и сказала, что вторая кровать сломана, так что вы сможете отдохнуть в тишине. |
I swear, after you left school, I had half a mind To petition the exeter historical society - See if they'd want to preserve your bed. |
Клянусь тебе, после того, как ты ушел из школы я собирался подать петицию в Историческое сообщество, чтобы узнать, не хотят ли они сохранить твою кровать. |
So you'll be needing a bed, medical instruments, a chamber pot, a wash basin, not to mention a roof, and, well, everything. |
Итак, вам понадобится кровать, медицинские инструменты, ночной горшок, раковина, не говоря уже о крыше и, ну, всё. |
Why can't they ask for a brass bed, some throws and a bong? |
Почему они не могут попросить латунная кровать, некоторые броски и бонг? |
I had one foot on the bed, the other wrapped round his hips as he lifted me by the waist so that my other foot was wedged against the dressing table. |
Одной ногой я встала на кровать, другой обхватила его бёдра, он поднял меня за талию, и моя другая нога оперлась на туалетный столик. |