Two Men, One Bed. |
Оо. Двое мужчин, одна кровать. |
No one lights a lamp and covers it with a bowl, or puts it under a bed. Instead, he puts it on the stand so that people may see the light as they come in. |
Никто, зажегши свечу, не прячет ее и не ставит под кровать, а ставит на подсвечник, чтобы входящие видели свет. |
Private room (5 beds) ensuite it's a Big Cabin with a room with a double bed and one with three beds, 2 toilets, showers, heater, air conditioning, bed-linen, blankets, closets, fridge, fully fournished kitchen and stereo. |
Если Вы бронируете проживание без туалета в номере, Вы бронируете одну комфортабельную кровать в симпатичном домике-палатке. Шерстяные одеяла и подушки включены в стоимость. |
We're building this thing, and we're calling it a pod, 'cause it looks like a giant bed that goes outside. |
Мы делаем эту штуку и называем её скорлупа Она похожа на огромную кровать на улице |
Every time you remember When you cry, mother You stain your bed With tears of sorrow and sweat You haven't eaten anything If you don't want any, just tell me |
Каждый раз как ты вспоминаешь... когда плачешь, мама... ты пачкаешь свою кровать слезами мне так жаль тебя... |
A second bedroom (15 m2 - for 2 people) with a TV set in the section, soft set which can be transformed into double bed, table with chairs and ironing equipment. |
м. - для 2-х человек) телевизор, стоящий на секции, мягкий уголок вечером превращается в широкую двухспальную кровать, есть стол со стульями, гладильная доска с утюгом. |
She's in my house, my job, my bed, and I don't want to wear my clothes anymore, and I don't want to live in my apartment, and I don't want to be with you. |
Мой дом, моя работа, моя кровать, мне даже противно носить свою одежду, жить в своей квартире, и я больше не хочу быть с тобой. |
I cked a man out of my bed in the middle of the night - the world's most perfect man, who loves me, and I can't let him. |
Я пропросила мужчину покинуть мою кровать посреди ночи Самого прекрасного мужчину в мире, который любит меня, а я не могу подпустить его |
The Hammurabic Code is "an eye for an eye," not "a bed for a bed." |
Кодекс Хаммурапи гласит: "око за око", а не "кровать за кровать". |
Bed and Breakfast or B & B, means "bed and breakfast" (but that's easy if you use any online translator, I always use that of Google). |
Кровать и завтрак или В и В, означает "ночлег и завтрак" (но это легко, если вы используете какой-либо онлайн-переводчик, я всегда использую у Google). |
Je voudrais. "I would like to stretch out on the bed," |
Я бы хотел. "Я хотел бы лечь на кровать" |
the narrow bed where you lie and stretched out, the ceiling that you discover anew at every moment; |
узкая кровать, на которой ты пытаешься вытянуться, потолок, который ты изучаешь, который меняется каждое мгновение. |
There is a large bedroom with a double bed (180 x 200 cm) and airy bedroom with two single beds and also 2 additional single beds, an expansive living area with comfortable sofa. |
Светлая гостиная с современной мебелью и высокими потолками, две спальни, в одной 2- односпальные кровати и две раскладывающийся кровати, в другой 2-спальная кровать, полностью оборудованная кухня, плита, посуда, приборы, печка, холодильник, посудомоечная машина. |
If I bumped the loathing to 9:00, I'd have time to lay in bed... stare at the ceiling and slip slowly into madness. |
Конечно, если бьы я перенес борьбу на 9:00, я бьы смог еще... вовремя лечь в кровать, уставиться в потолок, и продолжить медленно сходить с ума: |
The Bed of a Thousand Spikes should do just fine. |
Кровать с тысячью шипами подойдёт. |
Bed 6, consult now, please. |
Шестая кровать, консультация. |
WHY IS THERE JUST THE ONE BED? |
Почему тут одна кровать? |
WE CAN HELP YOU TRANSFER TO THE BED. |
Поможем вам перебраться на кровать. |
Bed wouldn't do me any good. |
Кровать мне не понадобится. |
Bed's still made. |
Кровать все еще заправлена. |
I GAVE HER THE BED. |
Я отдал кровать ей. |
Bed's 30 marks a night. |
Кровать 30 марок за ночь. |
HARRY AND SlMON'S CLOSET HARRY'S BED |
ТУАЛЕТ ГАРРИ И СИМОНА КРОВАТЬ ГАРРИ |
NOW... ON THE BED. |
А теперь на кровать. |
Bed 39 is all mine. |
39я кровать полностью моя. |