| Knightly lays back in his bed to rest, the bed springs depress, connects the circuit, then, boom! | Найтли откидывается на кровать, чтобы отдохнуть. пружины кровати сжимаются, соединяют цель, ии БУМ! |
| not "a bed for a bed." | "око за око", а не "кровать за кровать". |
| There's only one bed that's just right for me, the bed with the truth in it. | Для меня есть только одна кровать, кровать наполненная правдой. |
| He was going to sleep in the spare bedroom but... I don't know, one thing led to another, and I've got a double bed and we are getting married so... we shared the same bed. | Он собирался лечь в другой комнате, но... одно зацепилось за другое, а у меня двуспальная кровать, и мы же собираемся пожениться, так что... мы оказались в одной постели. |
| I am for my bed, and you are for my bed, too. | Я иду в кровать, и ты идёшь в неё тоже. |
| At 6:30 this morning, upon seeing your empty bed, I made a call arranging your transportation back to prison. | В полседьмого утра, увидев твою пустую кровать, я позвонила, чтобы организовать твой перевод обратно в тюрьму. |
| come on. we said no stella in the bed. | Мы же договорились не пускать Стеллу на кровать. |
| Did I introduce a curse into our bed? | Я принес проклятье в нашу кровать? |
| That was Leila's bed, wasn't it? | Это была кровать Лейлы, не так ли? |
| Keep it up... you'll be an old man by the time you see a real bed again. | Продолжишь в том же духе, и нормальную кровать увидишь только в глубокой старости. |
| Did you leave this on my bed? | Это вы это положили на мою кровать? |
| Who do you think bought the bed we're sleeping in? | Кто, как думаешь, купил кровать, на которой мы спим? |
| I thought it was kind of funny that Elisa, who normally likes to spit on her clothes for a mark, is marking her bed with a kiss. | Мне показалось забавным, что Элиса, которая плюет на одежду, Пометила кровать поцелуем. |
| Looks like it's you and me in the bed, Doc... | Похоже, док, кровать наша с вами... |
| [laughs] I can't believe leo's bunk bed's coming The one morning I might be at steve's. | Я не могу поверить, что Лео привезут кровать в утро, когда я буду у Стива. |
| And your dad threw your mom Down on the bed | И твой папа бросил маму Быстро на кровать |
| Put him to bed I won't be long | Положи его на кровать, я скоро вернусь |
| You get those people who say, "I like a hard bed, it's good for your spine". | Эти же люди говорят: "Я люблю жесткую кровать, она полезна для спины". |
| Have you not even been in your bed properly? | Ты даже не раздевалась и не ложилась в кровать? |
| The little one would come into our room at night and crawl into bed with us, even though we asked her not to. | Младшая приходила в нашу комнату ночью и залезала в кровать, хотя мы просили ее не делать этого. |
| When he was done, I'd put the lightbug on and I'd go under the bed. | Когда он кончал, я надевала фонарик и залезала под кровать. |
| As long as the King is sick, I will move my bed to his chamber, the better to look after him. | Пока король болен, поставьте мою кровать в его покои, ...чтобы я могла обеспечить ему должный уход. |
| Well, I've ordered a new bed for my mam, so you can take her off the list. | Ну я заказала новую кровать для мамы, так что можете вычеркнуть ее из списка. |
| Dad, he put this in my bed. | Папа, он подложил это ко мне в кровать! |
| I literally just put you to bed. | Я же тебя только что в кровать уложила. |