Английский - русский
Перевод слова Bed
Вариант перевода Кровать

Примеры в контексте "Bed - Кровать"

Примеры: Bed - Кровать
Could I scrounge a bed for the night? Могу я позаимствовать кровать на ночь?
You know, maybe what we ought do is put a bed in that room for you too. Знаешь, может быть, нам стоит... и тебе в этой комнате поставить кровать.
You are drinking this tea, and I am putting you to bed, because if it's a stomach bug, you need to sleep. Ты попьёшь этот чай, и я уложу тебя в кровать, потому что если это пищевое расстройство, тебе нужно поспать.
Why is there only a bed in it? Почему существует только кровать в нем?
It's absurd... when I have a perfectly good bed. Это абсурд Когда рядом есть хорошая кровать
And then I threw the wand and the spell book right there on the bed. И я бросила палочку с книгой вот сюда, на кровать.
You tuck a bed in on both sides? Ты заправляешь кровать с обоих сторон?
But my patience is not without its limits, so ask what you're here to ask and let me get back to bed. Но мое терпение не безгранично. так что спрашивайте, о чем хотели и позвольте вернуться мне в кровать.
Remember when us sharing a bed was weird? Помнишь, когда делить на двоих кровать было странно?
After which I placed Tracy on her bed and promptly returned down here to you two, which doubtless you remember. Потом я отнёс Трейси на кровать в её комнате и сразу вернулся к вам двоим, что, уверен, ты помнишь.
Why can't I have the big bed? Почему я не имею право на большую кровать?
Now get back in bed, please. А теперь возвращайтесь в кровать, пожалуйста
I saw him carry one of you and lay you on the bed like you weighed nothing. Я видела, как он нёс одну из вас и положил на кровать так, как будто не чувствовал никакого веса.
It won't fall on your bed. Но вода же не польется на твою кровать?
And threw me on the bed a-and scared me. Бросил меня на кровать, перепугал меня...
You, old bachelor, are helping me to my bed? Ты, старый холостяк, помогаешь мне лечь в кровать?
All right, everybody to bed! Ладно, все марш в кровать!
Of course, the suite is much smaller than I'm used to, but it will feel much larger once I have that extra bed removed. Конечно, номер гораздо меньше тех, к которым я привыкла, Но он станет намного просторнее, как только вынесут лишнюю кровать.
Can someone put grandpa to bed? Кто нибудь может уложить дедушку в кровать?
Look, I put it under my bed, okay? Послушай, я положил его под мою кровать, ладно?
Do you have a bed for me tonight, madame? Есть ли у вас кровать для меня на ночь, мадам?
Look, once when I was a kid, I walked around the block, and I got back in bed without even knowing that it happened. Слушай, однажды, когда я была ребенком, я гуляла вокруг дома и я возвратилась в кровать, не зная, что это было.
When you put your feet up on my bed, you tugged on my catheter. Когда ты положил свои ноги на мою кровать, ты сдвинул катетер.
And it's a school night for you, so time for bed. А у тебя завтра школа, пора в кровать.
And a place to sleep, even if the bed is very small and the blanket damp with tears, is better than nothing. И место для сна, даже, если кровать совсем узкая и покрывало промокло от слез, лучше, чем ничего.