Could I scrounge a bed for the night? |
Могу я позаимствовать кровать на ночь? |
You know, maybe what we ought do is put a bed in that room for you too. |
Знаешь, может быть, нам стоит... и тебе в этой комнате поставить кровать. |
You are drinking this tea, and I am putting you to bed, because if it's a stomach bug, you need to sleep. |
Ты попьёшь этот чай, и я уложу тебя в кровать, потому что если это пищевое расстройство, тебе нужно поспать. |
Why is there only a bed in it? |
Почему существует только кровать в нем? |
It's absurd... when I have a perfectly good bed. |
Это абсурд Когда рядом есть хорошая кровать |
And then I threw the wand and the spell book right there on the bed. |
И я бросила палочку с книгой вот сюда, на кровать. |
You tuck a bed in on both sides? |
Ты заправляешь кровать с обоих сторон? |
But my patience is not without its limits, so ask what you're here to ask and let me get back to bed. |
Но мое терпение не безгранично. так что спрашивайте, о чем хотели и позвольте вернуться мне в кровать. |
Remember when us sharing a bed was weird? |
Помнишь, когда делить на двоих кровать было странно? |
After which I placed Tracy on her bed and promptly returned down here to you two, which doubtless you remember. |
Потом я отнёс Трейси на кровать в её комнате и сразу вернулся к вам двоим, что, уверен, ты помнишь. |
Why can't I have the big bed? |
Почему я не имею право на большую кровать? |
Now get back in bed, please. |
А теперь возвращайтесь в кровать, пожалуйста |
I saw him carry one of you and lay you on the bed like you weighed nothing. |
Я видела, как он нёс одну из вас и положил на кровать так, как будто не чувствовал никакого веса. |
It won't fall on your bed. |
Но вода же не польется на твою кровать? |
And threw me on the bed a-and scared me. |
Бросил меня на кровать, перепугал меня... |
You, old bachelor, are helping me to my bed? |
Ты, старый холостяк, помогаешь мне лечь в кровать? |
All right, everybody to bed! |
Ладно, все марш в кровать! |
Of course, the suite is much smaller than I'm used to, but it will feel much larger once I have that extra bed removed. |
Конечно, номер гораздо меньше тех, к которым я привыкла, Но он станет намного просторнее, как только вынесут лишнюю кровать. |
Can someone put grandpa to bed? |
Кто нибудь может уложить дедушку в кровать? |
Look, I put it under my bed, okay? |
Послушай, я положил его под мою кровать, ладно? |
Do you have a bed for me tonight, madame? |
Есть ли у вас кровать для меня на ночь, мадам? |
Look, once when I was a kid, I walked around the block, and I got back in bed without even knowing that it happened. |
Слушай, однажды, когда я была ребенком, я гуляла вокруг дома и я возвратилась в кровать, не зная, что это было. |
When you put your feet up on my bed, you tugged on my catheter. |
Когда ты положил свои ноги на мою кровать, ты сдвинул катетер. |
And it's a school night for you, so time for bed. |
А у тебя завтра школа, пора в кровать. |
And a place to sleep, even if the bed is very small and the blanket damp with tears, is better than nothing. |
И место для сна, даже, если кровать совсем узкая и покрывало промокло от слез, лучше, чем ничего. |