First floor with panoramic terrace, renovation of facade in progress, the apartment has a large room with kitchenette, loft with double bed and large bathroom, ideal for 2-3 people, air conditioning, furniture installed in July 2010. |
Апартамент-студия с красивыми панорамными видами на море и окрестности, имеет просторную террасу, большую комнату-гостиную с кухонным уголком, на чердаке разместилась двухспальная кровать и просторная ванная комната. |
Deluxe suite (#1) - 2 rooms for 2 persons, the living room with a fireplace, the bedroom (a double bed, a TV-SAT, an electric kettle, a refrigerator, a kitchen utensils set, a wardrobe). |
Номер люкс (Nº1) 2-комнатный двуместный, гостиная с камином, спальная (двуспальная кровать, TV-SAT, электрочайник, холодильник, набор посуды, платяной шкаф). |
To prepare himself for the part, he sequestered himself in a loft with only a bed, couch, and saxophone, having also conducted extensive research and taken alto sax lessons. |
Чтобы вжиться в неё, он запирал себя на чердаке, где были только кровать, диван и саксофон, на котором он параллельно брал уроки игры. |
On subsequent playthroughs, the player can look underneath the bed to find a dead body, that the character had murdered, and can choose to flee in the car instead of going to the office. |
При последующих прохождениях игрок может посмотреть под кровать и увидеть тело, убитое персонажем, или попытаться скрыться на машине вместо того, чтобы ехать в офис. |
A cooler bed frame, cooler curtains, cooler dresser, cooler end tables and cooler lamps. |
На кровать покруче, более крутые шторы, комод покруче столики покрутее и покруче лампочки. |
Our house stands in a blind bend and I get a bumper or headlight flying into my bed often. |
Наш дом стоит на крутом повороте, и ко мне в кровать часто попадают фары и поворотники |
Small but eminently comfortable, it had a bed and a rocking chair and a long desk and even longer picture windows looking out on a small, private, walled garden, and then 1,200 feet of golden pampas grass running down to the sea. |
Она была небольшой, но очень удобной, в ней была кровать, кресло-качалка, длинный стол и ещё более длинные окна, выходящие на маленький окружённый стеной сад. |
Do you know Penny takes the baby monitor to bed with her so she can get up for the feedings? |
Вы знаете, что Пенни берёт с собой в кровать радио-няню и просыпается, чтобы покормить её? |
I set fire to the bed with all the coats on it! |
А потом поджег кровать, на которой лежали куртки! |
It... you know, when you go home you're a bit... had a couple of drinks... and the bed's all wooly, and you have to... and you have to get the clippers out. |
Например: вы приходите домой, втишь под градусом... и видите что кровать покрылась шерстью... приходится брать машинку для стрижки. |
"She sat on the bed and bent her head towards the carpet." |
Она села на кровать и склонилась к маленькому коврику на полу. |
Although the mentioned prisons are overcrowded, each inmate has his own bed, linen and cupboard, while over-crowdedness relates to less cubic metres than prescribed, that is to say less than 9 m3 per inmate. |
Хотя упомянутые тюрьмы перенаселены, у каждого заключенного есть своя кровать, постельное белье и шкаф, при этом перенаселенность сводится к меньшему количеству кубических метров, чем предписано, т.е. менее 9 м3 на одного заключенного. |
These super spacious suites are equipped with a lovely elevated bed, flat-screen TV, a luxurious bathroom with a separate bath, bathrobe, bath slippers, luxurious toiletries and extra pillows. |
В этих особенно просторных люксах имеется прекрасная высокая кровать, телевизор с плоским экраном, роскошная ванная комната с отдельной ванной, банным халатом, тапочками и роскошными банными принадлежностями, дополнительные подушки и кофейный аппарат Senseo/Nespresso. |
Our rooms are decorated in classicism style and offer on 15 m² and 30 m² 1 double bed or 2 single beds, bathroom with private toilet and a shower or a bath. |
В номерах площадью 15 м² и 30 м², оформленных в классическом стиле, установлена одна двуспальная кровать или 2 односпальные кровати. В номерах также имеется ванная комната с отдельным туалетом, ванной или душем. |
Moreover, every cell in a police station must be adequately furnished with a bed, a table and chair and be provided with sheets, blankets and materials for the personal cleanliness of the detainee. |
Кроме того, каждая камера в полицейском участке должна иметь кровать, стол и стул, в ней должны иметься простыни, одеяла и другие предметы личной гигиены находящегося под стражей. |
We will be pleased to welcome you at our booth RG-01 in the Sheik Rashid Hall where gynaecological chair GRACIE together with delivery bed AVE, dialysis chair PURA and transport multifunctional chair SELLA will be presented. |
На нашей экспозиции будет представлено новое гинекологическое кресло Gracie а также другие продукты - акушерская кровать AVE, диализное кресло PURA и транспортное многофункциональное кресло SELLA. Стенд Borcad Nº RG-01 расположен в зале Шейх Рашид. |
There is a TV set, wide double bed with dressers, soft set and commode in the first bedroom (15 m2 - for 2 people). |
м. - для 2-х человек) есть телевизор, широкая двухспальная кровать с тумбочками возле неё, мягкий уголок, комод. |
Other rooms have flowery fabrics and still other exotic patterns to bring to mind travel to far-away places. The large bed and other furnishings and equipment in both the bathroom and bedroom reflect, in any case, the special attention paid to guests' confort. |
Иногда, на тканях встречаются цветочные или даже экзотичные мотивы, пробуждающие воспоминания о путешествиях... В любом случае, продуманная обстановка номера, большая кровать, равно как и ванная комната лишний раз подтверждают щедрую заботу хозяев о своих клиентах. |
There is a big double bed, working area and kitchen, phone connection, individual Internet cable, air-conditioning, individual safe and mini-bar. |
В номере большая двуспальная кровать, рабочая зона, зона отдыха и кухня. В номере кондиционер, сейф, мини-бар, спутниковое телевидение, СВЧ-печь, чайник, плита, посуда. |
Although Tenzing was offered a bed in the embassy, the remaining Sherpas were expected to sleep on the floor of the embassy garage; they urinated in front of the embassy the following day in protest at the lack of respect they had been shown. |
Но шерпам не удалось разместиться с тем же комфортом, как другим участникам экспедиции; Тенцингу предложили кровать в посольстве, а остальным пришлось спать на полу в посольском гараже; на следующий день шерпы помочились перед посольством в знак протеста против такого неуважения к ним. |
Nobody was here when I got home, and the bed just looked so good, I went full Goldilocks, and you must be Reagan! |
Когда я вернулась, никого не было дома, и кровать была так привлекательна, я тут, как в сказке "Три медведя", а ты, должно быть, Рейган! |
No, yes, but if we designed all activities around what you liked, we'd be in your bed eating savoury snacks, okay? |
Нет, но мы ведь все организовали как ты любишь, и теперь мы завалимся в твою кровать и начнем поедать вкусняшки, идет? |
The women's rooms were usually located at the back or upstairs, and tended to consist of cramped, narrow cubicles, often as little as 3 feet by 5, with room for only a bed. |
Отсек, в котором жили женщины, обычно находился в задней части построек или на верхнем этаже и состоял из крохотных узких комнаток, размер которых зачастую не превышал одного метра на два и в которых можно было разместить лишь одну кровать. |
Euro-standard design, newly refurbished, kitchen-studio, shower with hydro-massage, double bed, sofa and armchairs, conditioner. Satellite TV, fridge, kettle, iron, hair-drier. |
евроремонт, кухня-студия, душ, гидромассаж, двуспальная кровать, мягкий уголок, кондиционер, телевизор, кабельное телевидение, холодильник, горячая и холодная вода круглосуточно, утюг, фен, электрочайник, Интернет WI-FI. |
Where individual cells do exist, they often fail to comply with minimum legal requirements: a six square metre area, salubrious environment, bed, toilet and sink; |
В тех учреждениях, где все-таки существуют индивидуальные камеры, они зачастую не отвечают минимальным правовым требованиям: 6м 2 площади, нормальные санитарные условия, кровать, туалет, раковина для стока воды; |