| Look, Peter, if you come home now, we can get our old bed back, and you can snuge with me as much as you want. | Питер, если ты сейчас пойдёшь домой, мы вернём нашу старую кровать, и ты сможешь давить меня сколько угодно. |
| Yes, that's her bed and... and the same wallpaper. | Да, это её кровать, и... и те же обои. |
| In the new house, we'll have a new bed, new fridge, new TV. | В новом доме у нас будет хорошая кровать, холодильник, телевизор. |
| Just give me a wall, a tv, and a bed, and I'm happy. | Дайте мне стены, телевизор и кровать, и я счастлив. |
| Man, you just don't understand what it's like To have a bed that hugs you like you're a little baby. | Блин, ты просто не понимаешь, что значит... иметь кровать, которая обнимает тебя, словно младенца. |
| And then he got in bed with me and touched me in my nice places. | И потом взял меня в кровать и трогал меня в приятных местах. |
| He grabbed me by the arm... hard... and... he shoved me onto the bed. | Он схватил меня за руки... крепко... и... толкнул меня на кровать. |
| Well, he described your bed, and your pillow, and your book of poetry. | Он подробно описал вашу кровать, и вашу подушку, и вашу книгу стихов. |
| You said whoever gets here first should have the bed, and I was here first. | Ты сказал, что первый, кто сюда придет, должен занять кровать, а я первой сюда пришла. |
| "The caravan bed is quite short, but Chris is a sensitive lover." | "Кровать в караване довольно тесная, но Крис очень нежный любовник." |
| And, you, go back to bed! | А вы, марш в кровать! |
| I... I heard Mr. Lowenthal pulling a heavy object off a shelf, placing it on his bed, and the sound of the zipper indicated that it was a large gun case. | Я... я услышал, как мистер Лоуэнталь достал некий тяжелый объект с полки и положил его на кровать, а звук молнии указал на то, что это был большой оружейный чехол. |
| You need a real bed, a real diet, some flaxseed oil, maybe a little Pilates. | Тебе нужна настоящая кровать, настоящая диета, немного льняного масла, может немного пилатеса. |
| They make the bed, clean the dishes, Hide the bong. | Кровать застелена, посуда вымыта, кальян спрятан. |
| And now she's in my bathroom, and she's about to get into bed with us. | И теперь она - в моей ванной, и собирается лечь с нами в одну кровать. |
| Put him to bed I should think, wouldn't you? | Я думаю, надо положить его в кровать, нет? |
| You ate enough for a week! I have a bed big enough for the four of you. | К счастью, у меня громадная кровать с балдахином, которой хватит на всех четверых. |
| What do you say we get you home and put you to bed? | Что ты скажешь, если мы отвезем тебя домой и уложим на кровать? |
| Virtually spider-walked off of her bed... foot, hand, hand, foot. | Незаметно прокрасться под её кровать... нога, рука, рука, нога. |
| Let's say this is her bed and she's lying here. | Представим, что это её кровать и она здесь лежит |
| I think it turned me on to think she touched them... or that when she opened the envelope, a hair had fallen on her bed. | Наверно, меня заводила мысль, что она прикасалась к ним... или что когда она открыла конверт, они упали на ее кровать. |
| Well, that's how I'm finding a bed to sleep in every night. | Хорошо, это о том, как каждую ночь я нахожу кровать, чтобы поспать |
| day bed, all to help aleviate deppression. | Кровать. Все, чтобы избавиться от депрессии. |
| Why don't you girls get back to bed and let Aunt Carrie get some rest, okay? | Почему бы вам девочки не отправиться обратно в кровать и дать тете Кэрри немного отдохнуть, ладно? |
| Well, for example, why is your bed on what look like train tracks? | Ну, например, почему твоя кровать стоит на чем-то вроде железнодорожных путей? |