| If this bed isn't new, then how come there's plastic on the mattress? | Если эта кровать не новая, тогда почему на матрасе плёнка? |
| This is about dudes living together, hanging out, sharing their bed and their life... | Это про парней, живущих вместе, проводящих вместе время, делящих их кровать и их жизнь... |
| And so I lied down, lied down on the bed, and he puts the ice cream down there... | Я легла на кровать, и он положил мне туда мороженое... |
| If you guys are cracking, you can forfeit now, I'll buy the three of youse a California king-size bed | Если вы на грани, можете сдаться сейчас и я куплю вам на троих громадную калифорнийскую кровать. |
| She cut herself, flayed all over his body, And you expect me to lie down in her bed? | Чего вдруг - на свободной кровати? что я лягу в её кровать? |
| Everything in my room was shaking - my heart, my windows, my bed, everything. | Всё в комнате тряслось - окна, кровать - сердце моё бешено колотилось. |
| You're saying under oath That you intend to share a bed with... Objection, your honor. | ы находитесь под прис€гой, и говорите, что разделите с мужем одну кровать... ѕротестую, аша честь. |
| Like you used to, on my bed, while I'm trying to read? | Как ты привыкла, забираясь ко мне в кровать, когда я там читала? |
| And Lehzen, in the morning could you arrange for my bed to be moved into a room of my own? | И, Летцен, утром примешь меры, чтобы мою кровать переместили в мою собственную комнату? |
| What if we put the chairs here and the bed over here? | А что, если поставить кресла сюда, а кровать вот сюда? |
| We could put frogs in her bed and snails in her tea and worms in her shoes! | Мы можем положить лягушек ей в кровать, улиток в чай и червяков в её ботинки! |
| They just thought, "They'll never look under the bed!" | Они просто подумали, "Они никогда не посмотрят под кровать!" |
| (a) Total cost per private: pay, medical care, transport and heating, bed, mattress, pillow = 6.92 Jordanian dinars per day; | а) Общие расходы на одного рядового: жалование, медицинское обслуживание, транспорт и теплоснабжение, кровать, матрац, подушка = 6,92 иорданских динара в день; |
| But you don't think it a bit much she had our son in bed with her? | Но тебе не кажется, что она немного переборщила, положив его в свою кровать? |
| Is that offer for this bed still on the table? | Вы ещё готовы уступить нам свою кровать? |
| (b) Furniture: for each person, a bed, mattress, night stand, table light and locker; | Ь) Мебель: каждый военнослужащий должен иметь кровать, матрас, ночной столик, лампу и запирающийся шкаф; |
| There's no way I could transmute a person's body and a bed together in the first place! | Для начала, я не могу преобразовать человека и кровать воедино! |
| Lie in the bed I lay in. | ляжешь на кровать, на которой лежал я; |
| They wake up in the same bed, the same houses, same depressing street lights. | Просыпаются - та же кровать, те же стены, те же заколебавшие фонари на улице. |
| Goodbye. I don't need a king-size bed. | А зачем нужна королевская кровать я привык спать на полу |
| It was reported that at one INS centre, for example, a woman was deported to China after having complained of being beaten by guards for sleeping in the wrong bed after guards had given her confusing orders. | Сообщалось о том, что в одном из центров СИН, например, одна из женщин была депортирована в Китай после того, как пожаловалась на избиение надзирателей за то, что, получив непонятные ей приказы, легла не на ту кровать. |
| introduced further liberalization of proceedings towards persons sentenced or in detention on remand, and most important the disciplinary punishment of the "hard bed" was discontinued. | Их внесение обеспечило дальнейшее смягчение режима содержания осужденных или помещенных под стражу лиц, и прежде всего отмену такого дисциплинарного наказания, как "жесткая кровать". |
| A. Give the person oxygen until there is no more coughing, then have the person lie down on a bed | А. Вы даете пострадавшему кислородную маску до тех пор, пока он не перестанет кашлять, а затем вы его укладываете на кровать |
| In Price v. The United Kingdom, the European Court of Human Rights found that detention conditions of a woman with physical disabilities, including inaccessible toilets and bed, amounted to degrading treatment under article 3 of the European Convention on Human Rights. | В связи с делом Прайс против Соединенного Королевства Европейский суд по правам человека установил, что условия содержания под стражей женщины с физическими нарушениями, в том числе недоступные туалеты и кровать, равнозначны унижающему достоинство обращению по смыслу статьи З Европейской конвенции о правах человека. |
| Not that I wanted to... I mean not, not give up my bed for you... | Не то, чтобы я не хотел... то есть нет, не уступать тебе свою кровать... |