Английский - русский
Перевод слова Asylum
Вариант перевода Предоставлении убежища

Примеры в контексте "Asylum - Предоставлении убежища"

Примеры: Asylum - Предоставлении убежища
The number of applications for asylum peaked in 2001 at 619,000 and has since declined to 310,000 in 2005. Наибольшее число заявлений о предоставлении убежища пришлось на Германию, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты и Францию.
A major shift of focus with regards to asylum and migration is necessary. Ь) Проект ОМР по вопросу о предоставлении убежища и миграции в будущем.
Persons denied asylum would be required to leave the country by a specific date and would lose their entitlement to accommodation and other facilities. Лица, получившие отказ в предоставлении убежища, должны покинуть страну, они теряют право на жилье и другие возможности.
We are also pleased at the impressive decrease in the number of asylum applications worldwide, as noted in the report (A/61/12) of the High Commissioner. Мы также удовлетворены упомянутой в докладе Верховного комиссара (А/61/12) тенденцией к существенному сокращению количества заявлений о предоставлении убежища во всем мире.
When he discovered the nature of the suspicions against him, he applied for asylum. Когда Тархани стало известно о существующих в отношении него подозрениях, он подал прошение о предоставлении убежища.
There were concerns that this would lead to inadequate scrutiny of asylum applications and the rejection of well-founded claims for protection. Возникли опасения, что при таком подходе не исключена возможность поверхностного рассмотрения прошений о предоставлении убежища и отклонения обоснованных прошений о защите.
Individuals having their asylum claim examined under the accelerated procedure remained at risk of forcible deportation while waiting for a decision. Лиц, чьи ходатайства о предоставлении убежища рассматривались в ускоренном порядке, по-прежнему могли выдворить из страны до получения ими ответа.
His application for asylum, still pending when his detention began, had been rejected without him being informed or given the opportunity to challenge the decision. Его прошение о предоставлении убежища, находившееся в момент ареста на стадии рассмотрения, было отклонено без его ведома и без возможности обжалования.
Following the rejection of M.M.R.'s asylum claim, the Aliens Appeal Board cancelled the stay of the deportation order against S.M.R. and her children. После отказа в удовлетворении ходатайства М.М.Р. о предоставлении убежища Совет по апелляциям иностранцев приостановил исполнение приказа о депортации Ш.М.Р. и ее детей.
In addition, and as a general observation, there is a widespread use of false or purchased documentation in connection with applications for asylum lodged by Pakistani applicants. К тому же в качестве общего замечания можно отметить массовое использование фальшивых или купленных документов при подаче пакистанцами ходатайств о предоставлении убежища.
In 2011, applications for asylum on which there was a first-instance decision totalled 19,467 (1,223 less than in 2010). В 2011 году решения в первой инстанции были вынесены по 19467 ходатайствам о предоставлении убежища (1223 из 2010).
Mr. Sepp (Estonia) said that the screening process for asylum applicants was conducted in accordance with the international protection procedure. Г-н Сепп (Эстония) сообщает, что процесс рассмотрения ходатайств о предоставлении убежища проводится в соответствии с процедурой предоставления международной защиты.
During the second phase of the asylum process, applicants were issued with temporary residence permits and had the right to work. На втором этапе процесса рассмотрения заявлений о предоставлении убежища заявителям выдаются временные виды на жительство, и они имеют право устроиться на работу.
There would be only one asylum status, compared with three under the previous legislation. На три положительных решения о предоставлении убежища в соответствии с прежним законодательством, теперь приходится лишь одно.
In parallel with the asylum request, the Government of Colombia, through official channels, sent a request for his extradition to the Costa Rican authorities. По совпадению, одновременно с подачей заявления о предоставлении убежища правительство Колумбии по официальным каналам направило коста-риканским властям просьбу о его выдаче.
Since amendment of the Aliens' Act in 1993, it has been possible to process rapidly applications for asylum that are manifestly unfounded. После внесения соответствующих изменений в Закон об иностранцах в 1993 году ускорилась обработка заявлений о предоставлении убежища, которые являются явно необоснованными.
If that were not true, the authorities could have expelled him after his request for asylum had been rejected. Если бы дело обстояло иным образом, власти могли бы осуществить его высылку после отклонения его ходатайства о предоставлении убежища.
According to the Ministry of Foreign Affairs of Ecuador, in 2003 alone Ecuador received 11,345 applications for asylum, of which 50 per cent were accepted. По данным эквадорского Министерства иностранных дел, только в 2003 году 11345 человек обратились в Эквадор с просьбой о предоставлении убежища.
The Salah Sheekh judgement would be adhered to and formed the basis for the new Dutch legislation on asylum. Решение по делу Салах Шейха останется в силе и послужит основанием для нового закона Голландии о предоставлении убежища.
When a request for asylum coincided with an extradition order, the order was suspended until the request had been processed. Когда одновременно с распоряжением о высылке подается ходатайство о предоставлении убежища, выполнение такого распоряжения откладывается на период рассмотрения этого ходатайства.
Of the 294 asylum applications in 2002,240 had been of Chechen origin. В 2002 году из 294 ходатайств о предоставлении убежища 240 были поданы чеченцами.
In 2009, South Africa was by far the world's leading recipient of new asylum claims, with some 220,000 applications filed. В 2009 году Южная Африка приняла к рассмотрению около 220000 заявлений о предоставлении убежища - больше, чем любая другая страна мира.
From 1998 until the second part of 2010,356 persons, including 128 children, have requested asylum. С 1998 года и до второй половины 2010 года с просьбой о предоставлении убежища обратились 356 человек, включая 128 детей.
The growing sophistication of biometric data technology and language analysis used in the assessment of asylum applications was also contributing to a lowering of acceptance rates. Уменьшению числа удовлетворенных заявлений содействуют также все усложняющиеся технологии использования биометрических данных и языковые требования, используемые при оценке заявлений о предоставлении убежища.
When applying for asylum, they may again be treated with suspicion in that the genuineness of their conversion is questioned or even denied. При подаче ходатайства о предоставлении убежища к ним снова могут относиться с подозрением, которое выражается в оспаривании или даже отрицании искренности сделанного ими шага.