Английский - русский
Перевод слова Asylum
Вариант перевода Предоставлении убежища

Примеры в контексте "Asylum - Предоставлении убежища"

Примеры: Asylum - Предоставлении убежища
Six asylum applications had been processed, and plans were in place to build a centre for asylum-seekers. Уже обработано шесть прошений о предоставлении убежища, и составлены планы строительства центра для размещения лиц, запрашивающих убежище.
He would like to know which law dealt with the consideration of urgent asylum applications and what the deadlines were for such cases. Он хотел бы узнать, какой закон регулирует рассмотрение срочных заявлений о предоставлении убежища, и каков крайний срок рассмотрения таких дел.
The border guard practice was to conduct an initial interview and fact gathering only if a foreigner explicitly requested asylum. В соответствии с практикой пограничной службы первоначальное собеседование и сбор информации проводятся лишь в том случае, если иностранец обращается с конкретной просьбой о предоставлении убежища.
UNHCR stated that the asylum legislation required further amendments to its non-refoulement and exclusion provisions, which currently permitted refoulement or exclusion of persons on broader grounds than the 1951 Convention allowed. УВКБ заявило, что законодательство о предоставлении убежища требует дополнительных поправок к положениям о невыдворении и об исключении, которые в настоящее время допускают выдворение или исключение лиц на более широких основаниях, чем это допустимо по Конвенции 1951 года.
Unaccompanied minors whose asylum applications were denied must in principle return to their country of origin, or another country where they can reasonably be expected to go. Несопровождаемые несовершеннолетние лица, ходатайства о предоставлении убежища которых были отклонены, в принципе должны возвращаться в свою страну происхождения или иную страну, отправление в которую может быть сочтено целесообразным.
The authors made an asylum claim in the United States and their hearing was scheduled for 30 April 2009. Авторы подали ходатайство о предоставлении убежища в Соединенных Штатах Америки, и слушание их дела было назначено на 30 апреля 2009 года.
The aforementioned provisions are not applicable to aliens who may be returned to the country of origin or a foreign country as well as to asylum applicants. Вышеупомянутые положения неприменимы к иностранцам, которые могут быть возвращены в страну происхождения или иностранное государство, а также к подавшим ходатайство о предоставлении убежища.
The Confederation is only competent to order 20 days' detention in cases of asylum if the registration centre reaches a non-entry decision. Власти Конфедерации компетентны принимать решения о содержании под стражей не более 20 дней в случаях ходатайства о предоставлении убежища, если регистрационный центр выносит отрицательное решение.
There are also worries about potential claims for asylum by suspects if brought to the territory of patrolling naval States for prosecution. Выражается также озабоченность относительно возможности того, что подозреваемые будут ходатайствовать о предоставлении убежища, если они будут доставлены на территорию осуществляющих морское патрулирование государств для целей судебного преследования.
He would also like to know whether there had been any asylum cases in which the Constitutional Court had ruled. Он также хотел бы узнать, имелись ли какие-либо дела о предоставлении убежища, решения по которым принимались Конституционным судом.
Where a person was not successful in an asylum claim, and had completed any appeals, they could be removed from New Zealand. Если лицу отказано в предоставлении убежища и возможности обжалования исчерпаны, оно может быть депортировано из Новой Зеландии.
Article 29 stipulated that foreigners granted refugee status or who were awaiting a decision on their request for asylum could not be expelled from the country. В статье 29 этого закона предусматривается, что иностранцы не подлежат высылке, если за ними признан статус беженца или решение по их ходатайствам о предоставлении убежища еще не вынесено.
It was concerned that an appeal of a decision denying asylum based on a procedural issue did not have automatic suspensive effect. Комитет был обеспокоен тем, что заявления, поданные в порядке обжалования решения об отказе в предоставлении убежища и касающиеся процедурных вопросов, не имеют автоматического приостанавливающего действия.
Particular concern is expressed with respect to asylum-seekers who become irregular migrants and lose all social support and housing entitlements once their claims for asylum are rejected. Особая озабоченность высказывается в отношении просителей убежища, которые становятся незаконными мигрантами и теряют всевозможную социальную поддержку и право на жилье после отклонения их просьб о предоставлении убежища.
(c) The number of applicants whose applications for asylum have been accepted; с) числа заявителей, чьи ходатайства о предоставлении убежища были удовлетворены;
The author applied for asylum on 3 October 2002, at which time the Migration Board held the initial interview with the author. Автор сообщения обратился с ходатайством о предоставлении убежища З октября 2002 года; тогда же было проведено первое собеседование с заявителем.
In 2010, France received 52,762 applications for asylum (compared to 47,686 in 2009). В 2010 году во Франции было получено 52762 просьбы о предоставлении убежища (в 2009 году - 47686).
Since that date, if not since the moment his appeal against the decision regarding his asylum request was rejected, the authorities have had sufficient time to expel him. С этого момента, если не с даты отклонения его апелляционной жалобы на решение об отказе в предоставлении убежища, власти располагали необходимым временем для того, чтобы обеспечить исполнение решения о его высылке.
Those who arrived lawfully in Australia and then claimed asylum were usually able to live in the community while their claims were processed. Лица, законно прибывшие на территорию Австралии и обратившиеся с просьбой о предоставлении убежища, как правило, могут жить в общине во время рассмотрения их ходатайства.
It is further concerned that in the determination of the asylum request, the principle of the best interests of the child is not always applied. Он также обеспокоен тем, что при рассмотрении ходатайств о предоставлении убежища не всегда применяется принцип обеспечения наилучших интересов ребенка.
According to official figures, in 2008 4,517 asylum applications were made, 169 of which were granted (the lowest figure for 20 years). Согласно официальным данным, в 2008 году властям было представлено 4517 ходатайств о предоставлении убежища, из которых 169 были удовлетворены (самые низкие цифры за последние 20 лет).
In keeping with its commitment to the principle of non-refoulement, that policy included a transparent and objective process for the evaluation of applications for asylum. В соответствии с обязательством Ямайки соблюдать принцип невыдворения данная стратегия предусматривает транспарентный и объективный процесс рассмотрения просьб о предоставлении убежища.
Further, she reiterates her view that the remedies provided to the complainants in the context of their asylum applications were not effective. Кроме того, она еще раз подчеркивает, что имевшиеся в распоряжении заявителей средства правовой защиты в контексте рассмотрения их ходатайств о предоставлении убежища были неэффективными.
Information from NGOs indicated that only 24 of over 2,000 asylum applications had received a positive outcome at the end of the first half of 2010. Согласно информации, полученной от НПО, по состоянию на конец первой половины 2010 года положительные решения были приняты лишь по 24 из более чем 2000 ходатайств о предоставлении убежища.
Unaccompanied minors whose asylum applications had been rejected were placed under the protection of the Youth Welfare Office, which offered a series of assistance measures. Несопровождаемые несовершеннолетние, чьи ходатайства о предоставлении убежища были отклонены, помещаются под защиту Ведомства по делам молодежи, которое принимает целый ряд мер по оказанию помощи.