Английский - русский
Перевод слова Asylum
Вариант перевода Предоставлении убежища

Примеры в контексте "Asylum - Предоставлении убежища"

Примеры: Asylum - Предоставлении убежища
Detention of asylum applicants is allowed for up to 60 days. Допускается заключение под стражу лиц, подавших прошение о предоставлении убежища, на срок до 60 дней.
Affirmative asylum claims are heard and decided by a corps of INS asylum officers located in seven regional offices. Рассмотрением заявлений о предоставлении убежища в рамках упрощенной процедуры и принятием решений по ним занимаются сотрудники Службы иммиграции и натурализации, действующие в семи региональных управлениях.
UKBA produced a revised gender asylum instruction "Gender issues in the asylum claim" in September 2010. В сентябре 2010 года УПКСК выпустило пересмотренную инструкцию по предоставлению убежища с учетом гендерных факторов под названием "Учет гендерной проблематики при рассмотрении заявления о предоставлении убежища".
In the last four years, apart from the day to day processing of asylum applications, the Office of the Refugee Commissioner has undertaken various projects; including one aimed at adequately preparing Third Country Nationals (TCNs) for their asylum determination process. За последние четыре года, помимо повседневной деятельности по рассмотрению ходатайств о предоставлении убежища, Управление уполномоченного по делам беженцев осуществляло различные проекты, в том числе проект по соответствующей подготовке граждан третьих стран к процессу получения права на убежище.
All asylum applications are examined individually. Каждое ходатайство о предоставлении убежища является предметом индивидуального рассмотрения.
No private companies had been commissioned to process asylum applications in Estonia. В Эстонии ни одна частная фирма не была привлечена к процессу рассмотрения ходатайств о предоставлении убежища.
Initial asylum decisions are currently exceeding the number of new applications. В настоящее время число принимаемых решений по ранее поступившим прошениям о предоставлении убежища превышает число новых прошений.
If the Federal Council unanimously lifts temporary protection, asylum proceedings resume. Если Федеральный совет единогласно отменяет временную защиту, то возобновляется приостановленная процедура рассмотрения вопроса о предоставлении убежища.
Such poor conditions could reinforce prejudice, stereotypes and hostility towards asylum applicants. Такие тяжелые условия могут способствовать укреплению предрассудков, стереотипов и враждебного отношения к лицам, обратившимся с просьбой о предоставлении убежища.
This helps to improve effectiveness of asylum proceedings. Это помогает повысить эффективность процедуры рассмотрения вопроса о предоставлении убежища.
The Committee further recommends that the State party carefully examine its use of accelerated procedures in asylum cases to avoid any risk of refoulement of persons entitled to asylum, and provide automatic suspensive effect to appeals of rejected asylum applications. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику тщательно изучить свою практику применения ускоренных процедур для рассмотрения ходатайств о предоставлении убежища во избежание принудительного выдворения лиц, имеющих право на убежище, и обеспечить автоматическое приостанавливающее действие апелляций на решения об отклонении ходатайств.
On the subject of asylum, the Committee wished to know whether, in accordance with the relevant European Union legislation, persons who had not been granted asylum received subsidiary protection on humanitarian grounds and whether there was an accelerated procedure for asylum applications. По вопросу предоставления убежища Комитет хотел бы знать, предоставляет ли государство-участник в соответствии с применимым законодательством Европейского союза дополнительную защиту по гуманитарным соображениям тем лицам, которым было отказано в убежище, и существует ли ускоренный порядок рассмотрения ходатайств о предоставлении убежища.
Some 1,860 refugees remained in Macedonia. The majority were predominantly Roma and Ashkalia refugees from Kosovo who had been granted temporary "asylum for humanitarian protection", or those whose applications for asylum had been rejected. В Македонии по-прежнему находились примерно 1860 беженцев, преимущественно цыган-рома и цыган-ашкали из Косово, которым предоставили временную «гуманитарную защиту» либо отказали в удовлетворении прошения о предоставлении убежища.
In asylum investigations, officials are to particularly consider women's grounds for asylum and how they are to be taken into account. При рассмотрении ходатайств о предоставлении убежищ должностные лица обязаны обращать особое внимание и учитывать мотивы женщин, ходатайствующих о предоставлении убежища.
Given the limited capacity of this section, however, asylum cases are only submitted to it for assessment when there are good reasons to subject the individual concerned to further examination in the interest of assessing his or her request for asylum. Вместе с тем ввиду ограниченных возможностей этого отдела лица, обращающиеся с просьбой о предоставлении убежища, направляются на освидетельствование только в тех случаях, когда имеются веские основания для проведения дополнительных обследований в интересах рассмотрения представленной данным лицом просьбы.
Appeals against decisions by the Directorate of Immigration to reject applications for asylum may be brought before the Ministry of Justice. Решения Иммиграционного управления об отклонении ходатайств о предоставлении убежища могут обжаловаться в министерстве юстиции.
The review mechanism of rejected asylum applications was not independent. Отсутствовал и независимый механизм, позволяющий обжаловать отказ в предоставлении убежища.
The Review Board concluded that the evidence did not justify a decision to grant him asylum. Апелляционный совет пришел к заключению о том, что представленные свидетельства не дают оснований для принятия решения о предоставлении убежища.
The rise in arrivals reaching Maltese shores is also reflected in an increase in the number of applications for asylum. Следствием увеличения потоков беженцев, прибывающих к мальтийским берегам, является увеличение количества заявлений о предоставлении убежища.
The police or border guards examine the grounds for an application for an asylum. Заявление о предоставлении убежища рассматривается сотрудниками полиции или таможенниками.
It asked whether San Marino would consider the establishment of a formal procedure for processing asylum requests. Она задала вопрос о том, намерена ли Сан-Марино изучить вопрос о выработке формальных процедур рассмотрения ходатайств о предоставлении убежища.
The vast majority claimed asylum, and over half of those who did were granted international protection. Подавляющее большинство из них подали ходатайство о предоставлении убежища; более половины подавших получили международную защиту.
Polansky's asylum request to the US was successful. ≈го просьба о предоставлении убежища в -Ўј была удовлетворена.
All asylum applications, many of which came from undocumented aliens, were examined. Рассматриваются все заявления о предоставлении убежища, многие из которых поступают от иностранцев, находящихся в стране без необходимых документов.
The same day, she submitted an application for asylum in Vallorbe. В тот же день, находясь в Валлорбе, она подала ходатайство о предоставлении убежища.