Английский - русский
Перевод слова Asylum
Вариант перевода Предоставлении убежища

Примеры в контексте "Asylum - Предоставлении убежища"

Примеры: Asylum - Предоставлении убежища
There had been misuse of the practice of detaining foreign nationals who had requested asylum or refugee status. Следует отметить злоупотребление возможностью задержания иностранцев, которые обращаются с просьбой о предоставлении убежища или статуса беженца.
The Austrian authorities received a high number of asylum applications from unaccompanied minors. Австрийские власти получают большое число ходатайств о предоставлении убежища от несопровождаемых несовершеннолетних.
The President of Turkmenistan decides on questions concerning the granting of asylum. Вопрос о предоставлении убежища решается Президентом Туркменистана.
1603 foreign citizens have sought asylum, of which 179 have claimed a refugee status. С ходатайством о предоставлении убежища обратилось 1603 иностранных гражданина, при этом 179 из них просили предоставить им статус беженца.
Racial discrimination in relation to asylum law and policy Расовая дискриминация в связи с законодательством и политикой по вопросу о предоставлении убежища
Neither current legislation nor the Immigration Act allowed for detention on the basis of an asylum claim alone. Ни действующее законодательство, ни Закон об иммиграции не разрешает задержание только на основании просьбы о предоставлении убежища.
Where a passenger travelled to New Zealand and made a claim of asylum, New Zealand determined that claim consistently with its international obligations. Если пассажир прибывает в Новую Зеландию и обращается с просьбой о предоставлении убежища, Новая Зеландия проверяет, находится ли такая просьба в соответствии с ее международными обязательствами.
He wished to know on what grounds asylum applications were rejected and whether the principle of non-refoulement was complied with. Он хотел бы знать, на какой основе отвергаются заявления о предоставлении убежища и соблюдается ли принцип невысылки.
CoE-ECRI noted that Estonia continued to receive very few asylum applications even though it has joined the Schengen Area. ЕКРН отметила, что, несмотря на присоединение к Шенгенской зоне, в Эстонии по-прежнему подается крайне мало заявлений о предоставлении убежища.
Lastly, ever-increasing numbers of asylum claims were straining the Government's ability to handle them. И наконец, постоянно возрастающее количество ходатайств о предоставлении убежища создает для правительства нагрузку, с которой ему трудно справиться.
2.3 Another application for asylum was filed by the author at the beginning of 2008. 2.3 В начале 2008 года заявитель обратился с новым ходатайством о предоставлении убежища.
According to UNHCR, Luxembourg did not detain persons who applied for asylum at the border. По сообщениям УВКБ, Люксембург не задерживает лиц, подающих заявления о предоставлении убежища, на границе.
It should be noted that in the accelerated procedure applications for asylum may be granted as well as refused. Следует отметить, что в рамках ускоренной процедуры ходатайства о предоставлении убежища могут как удовлетворяться, так и отклоняться.
List of appendices Appendix 1: Applications for asylum in Norway by citizenship 2002-2006. Добавление 1: Ходатайства о предоставлении убежища в Норвегии в разбивке по признаку гражданства, 2002-2006 годы.
Although the number of asylum applications had also fallen over that period, the drop was far less significant. Хотя за этот период сократилось и общее число ходатайств о предоставлении убежища, это сокращение не было столь значительным.
Ireland was geographically less accessible than other European Union member States, which also affected the number of asylum applications it received. С географической точки зрения Ирландия менее доступна, чем другие государства - члены Европейского союза, что также влияет на число получаемых ею ходатайств о предоставлении убежища.
An independent appeals commission had also been set up to consider asylum applications rejected on first instance. Также была создана независимая апелляционная комиссия по рассмотрению ходатайств о предоставлении убежища, отклоненных в первой инстанции.
It faced a backlog of 700 asylum applications, 300 of which had been filed by Liberians. Ему предстоит рассмотреть 700 накопившихся заявлений о предоставлении убежища, 300 из которых были поданы либерийцами.
It submits that asylum applications from unaccompanied minors are assessed carefully. Оно утверждает, что прошения несовершеннолетних о предоставлении убежища изучаются самым внимательным образом.
CEDAW recommended that Zambia investigate, prosecute and punish perpetrators of violence against women refugees and implement gender-sensitive approaches to asylum claims. КЛДЖ рекомендовал Замбии предпринять шаги для расследования, судебного преследования и наказания всех сторон, совершающих акты насилия в отношении женщин-беженцев и применять гендерные подходы при рассмотрении заявлений о предоставлении убежища.
UNHCR expressed concern at the implementation of the amended 1954 Prevention of Infiltration Law and recommended that it not be applied to persons seeking asylum. УВКБ выразило обеспокоенность по поводу осуществления Закона о предупреждении незаконного проникновения 1954 года с поправками и рекомендовало не применять его к лицам, ходатайствующим о предоставлении убежища.
CAT noted the significant increase in the number of asylum applications in 2009. КПП принял к сведению существенное увеличение количества ходатайств о предоставлении убежища в 2009 году.
Luxembourg prioritized asylum claims of persons from countries considered as safe countries of origin and treated those cases in an accelerated manner. Люксембург выделяет в качестве приоритетных заявления о предоставлении убежища лиц из стран, которые считаются безопасными странами происхождения, и рассматривает эти дела в ускоренном порядке.
It requested Australia to lift the moratorium on processing asylum claims by Afghans. Они просили Австралию отменить мораторий на рассмотрение ходатайств о предоставлении убежища, подаваемых афганцами.
The Ministry of Foreign Affairs and Immigration does not organize specific training for staff members responsible for examining asylum applications. Министерство иностранных дел и иммиграции не организует специальной подготовки для своих сотрудников, занимающихся рассмотрением ходатайств о предоставлении убежища.