Английский - русский
Перевод слова Asylum
Вариант перевода Предоставлении убежища

Примеры в контексте "Asylum - Предоставлении убежища"

Примеры: Asylum - Предоставлении убежища
Mr. Benatta is pursuing his claims for asylum as well as seeking a reduction of bond. Г-н Бенатта продолжает ходатайствовать о предоставлении убежища, а также о снижении суммы залога.
The person conducting the interview shall ensure that any matter of importance to the assessment of the application for asylum is clarified as far as possible. Проводящее собеседование должностное лицо обеспечивает скорейшее выяснение любого вопроса, имеющего значение для оценки ходатайства о предоставлении убежища.
Changes to the laws regarding asylum had complicated the situation of asylum-seekers in Denmark and the proposed new Aliens Act would make family reunification much more difficult. Поправки к законам о предоставлении убежища усложнили положение просителей убежища в Дании, а предлагаемый новый закон о негражданах значительно затруднит воссоединение семей.
A year later, the complainant's father also arrived in Denmark and requested asylum, after a long stay at a hospital in the Caucasus Mountains. Год спустя отец заявителя также прибыл в Данию и обратился с просьбой о предоставлении убежища.
The White Paper recognizes that it is essential that procedures for dealing with asylum applications be seen within the framework of an integrated immigration control. В "Белой книге" отмечается важность анализа процедур рассмотрения заявлений о предоставлении убежища в рамках комплексной системы иммиграционного контроля.
With some 107,000 new asylum claims, representing 50 per cent fewer than the previous year, South Africa still received the highest number of asylum applications in 2011. В Южной Африке было подано около 107000 новых ходатайств о предоставлении убежища, т.е. на 50 процентов меньше, чем в прошлом году, но, тем не менее, эта страна сохранила за собой первенство по числу поданных ходатайств о предоставлении убежища в 2011 году.
Data on asylum and refuge show that in 2000, a total of 7,926 persons sought asylum in Spain; of these, 3,144 were women. По поводу данных о беженцах и о предоставлении убежища следует указать, что в 2000 году с просьбой о предоставлении убежища в Испании обратились 7926 человек, из них 3144 женщины.
Given developments in the Kosovo province of the Federal Republic of Yugoslavia, asylum applications lodged by people leaving the province increased sharply throughout the year: over 98,000 applied for asylum in 26 European States in 1998. Ввиду событий в провинции Косово Союзной Республики Югославии число заявлений о предоставлении убежища, поданных покидавшими провинцию лицами, за прошлый год резко возросло: в 1998 году более 98000 человек попросили убежища в 26 европейских странах.
If an asylum caseworker has concerns about any aspect of a medical report prepared by the Medical Foundation, he or she should discuss those concerns with the Foundation before reaching a final decision on the asylum claim. Если у сотрудника, рассматривающего дело о предоставлении убежища, имеются сомнения в связи с каким-либо аспектом подготовленного Медицинским фондом заключения до принятия окончательного решения по ходатайству, ему следует обсудить сомнительные аспекты с представителями Фонда.
While it was of interest that there was a large number of non-Europeans among asylum-seekers in Malta, the asylum bill currently under consideration should eliminate any provisions limiting the scope of asylum to persons from a certain geographical area. Весьма любопытно, что значительное число просителей убежища на Мальте не являются европейцами, и в рассматриваемом в настоящее время законопроекте о предоставлении убежища не должно предусматриваться никаких положений, ограничивающих круг просителей убежища выходцами из конкретного географического района.
Mr. Karageorgos (Greece) said that, pending the opening of the new asylum body, 10 committees had been set up to deal with asylum applications. Г-н Карагеоргос (Греция) говорит, что в ожидании задействования новой структуры, ведающей вопросами убежища, были созданы десять комитетов, уполномоченных принимать решения по ходатайствам о предоставлении убежища.
In 1999 some 71,160 asylum applications had been received, an increase of 55 per cent over 1998, and 102,870 asylum applications had been outstanding at the end of 1999. В 1999 году было подано примерно 71160 заявлений о предоставлении убежища, что на 55 % больше, чем в 1998 году, а на конец 1999 года оставались нерассмотренными 102870 заявлений о предоставлении убежища.
It is not helpful to seek a correlation between the number of asylum applications and the number of applicants granted asylum, as the critical element is not this percentage, but the circumstances of those concerned. Не следует искать непосредственную зависимость между количеством поданных ходатайств и числом положительных решений о предоставлении убежища в Испании, так как в данном вопросе важно не процентное соотношение, а качество процедуры рассмотрения каждого дела.
Mr. van Deurs (Denmark) said that, on average, the authorities decided on asylum cases well within a year and asylum-seekers lived in asylum centres while their cases were being reviewed. Г-н ван Деурс (Дания) говорит о том, что в среднем у властей уходит значительно меньше года на принятие решений по делам о предоставлении убежища и что в период рассмотрения их дел просители убежища проживают в соответствующих центрах.
Given that EU has just completed the first phase of harmonization of asylum policies and procedures among member States, the number of asylum applications in Europe is not expected to soar again to the levels attained around 2000. Учитывая то обстоятельство, что ЕС только что завершил первый этап согласования между государствами-членами политики и процедур предоставления убежища, предполагается, что количество заявлений о предоставлении убежища в Европе вновь возрастет и достигнет уровня 2000 года.
In 2012,623 residence permits were granted to foreign citizens for the purpose of employment, residence without employment, and family reunification. 74 people had requested asylum and 18 people had been granted asylum. В 2012 году иностранным гражданам было выдано 623 вида на жительство для целей трудовой деятельности, проживания без осуществления трудовой деятельности и воссоединения семьи. 74 человека обратились с ходатайством о предоставлении убежища, и в 18 случаях такие ходатайства были удовлетворены.
In the light of the above information, the competent Swiss asylum authorities have adopted differentiated practices to determine the risk of persecution. В свете изложенной выше информации швейцарские органы, рассматривающие ходатайства о предоставлении убежища, при оценке угрозы преследования используют дифференцированный подход.
More people ceased to be within the scope of asylum law than came within it for the first time. В 2004 году процентная доля удовлетворенных ходатайств о предоставлении убежища составила 9,2%.
The principle of non-refoulement as required under Article 33 of the Convention is duly observed by immigration officers when asylum is sought at the border. При рассмотрении ходатайств о предоставлении убежища при пересечении границы иммиграционные власти строго соблюдают оговоренный в статье ЗЗ Конвенции принцип невысылки.
No properly substantiated case has been reported that supports the notion that rejected asylum-seekers are systematically persecuted simply for filing an application for asylum. Не поступило сообщений ни об одном достоверно подтвержденном случае, с помощью которого можно было бы подкрепить тезис о том, что лица, чьи ходатайства о предоставлении убежища были отклонены, систематически подвергаются преследованиям лишь на том основании, что они представили прошение о предоставлении убежища.
The communication was submitted by A.M.M., a Somalian national who applied for asylum in Switzerland in 1997. Сообщение было представлено А.М.М., гражданином Сомали, который обратился с просьбой о предоставлении убежища в Швейцарии в 1997 году.
Furthermore, the General Commissariat gives special treatment to applications for asylum filed by women or founded on gender-related concerns. Кроме того, ГСБА принял специальные меры по рассмотрению заявлений о предоставлении убежища женщинам, ищущим убежище по причинам, связанным с гендерными аспектами.
During 2011,188 individual asylum requests were submitted to the Kosovo Ministry of Internal Affairs. В 2011 году в Министерство внутренних дел Косово было подано 188 индивидуальных заявок о предоставлении убежища.
The NGO makes a specialised input in their cases and remains in contact with the authorities and the asylum seeker/refugee. Совет оказывает специальную помощь в этих случаях и поддерживает контакты с властями и беженцами/лицами, ходатайствующими о предоставлении убежища.
Rejected applications for asylum may be brought before the NSGB for re-consideration where circumstances have changed or where new facts or documents have been revealed. Отклоненные ходатайства о предоставлении убежища могут повторно вноситься на рассмотрение НОСБ в случае изменения обстоятельств или выявления новых фактов или документов.