Английский - русский
Перевод слова Asylum
Вариант перевода Предоставлении убежища

Примеры в контексте "Asylum - Предоставлении убежища"

Примеры: Asylum - Предоставлении убежища
The European Court of Human Rights has a similar jurisprudence a nd considers that judicial review provides a sufficiently effective remedy in asylum cases. Европейский суд по правам человека имеет аналогичную практику и считает, что судебный пересмотр является достаточно эффективным средством правовой защиты при рассмотрении дел о предоставлении убежища.
In South Africa, decisions were taken on 30,000 asylum applications under the Government's Refugee Backlog Project. В Южной Африке в рамках осуществляемого правительством проекта по рассмотрению накопившихся заявок беженцев решения были приняты по 30000 дел о предоставлении убежища.
Initiatives to clear pending asylum cases and establish a permanent capacity to process new claims were launched in Mozambique and reinforced in Malawi. Инициативы по рассмотрению нерешенных дел о предоставлении убежища и созданию постоянного органа для обработки новых заявок были начаты в Мозамбике и расширены в Малави.
Other countries have extradited foreigners without taking into account claims for asylum which had been lodged. Другие страны подвергали выдаче иностранцев, невзирая на подачу ими ходатайств о предоставлении убежища.
The target is to reach levels whereby most asylum cases are decided within two months by April 2001. Цель заключается в том, чтобы обеспечить порядок, при котором к апрелю 2001 года решения по основной части ходатайств о предоставлении убежища принимались бы в течение двух месяцев.
The provisions on clearly unfounded applications for asylum were repealed. Положения о явно необоснованных заявлениях о предоставлении убежища были отменены.
The number of applications for asylum declined markedly during the period under review. За период, охватываемый докладом, число ходатайств о предоставлении убежища значительно сократилось.
In 2004, the number of new applications for asylum declined more heavily in Switzerland than elsewhere in Europe. В 2004 году уменьшение числа новых ходатайств о предоставлении убежища в Швейцарии было более заметным, чем в других странах Европы.
According to the MOI, all applications for asylum will be dealt with on an individual basis. Согласно заявлению министерства внутренних дел все ходатайства о предоставлении убежища будут рассматриваться на индивидуальной основе.
Immigration on economic grounds was necessary but those who were refused asylum should not be offered employment as an alternative. Иммиграция по экономическим соображениям необходима, но лицам, которым отказано в предоставлении убежища, не должна предоставляться альтернатива в виде трудоустройства.
He was informed that his application for asylum had been rejected and was then brought to a Stockholm remand prison. Ему сообщили, что его ходатайство о предоставлении убежища было отклонено, и затем его доставили в следственную тюрьму Стокгольма.
The application for asylum is decided by the Directorate of Immigration operating under the Ministry of the Interior. Просьбы о предоставлении убежища рассматриваются Управлением по вопросам иммиграции при министерстве внутренних дел.
Consideration of applications for asylum had been suspended for the protection period but would subsequently be resumed. В течение периода временной защиты приостановлен процесс рассмотрения просьб о предоставлении убежища, но он впоследствии будет возобновлен.
There was a lack of resources to deal with asylum requests. Существует нехватка ресурсов для обработки заялений о предоставлении убежища.
Mr. Omufa reportedly submitted an asylum request to the Austrian authorities in September 1998. Как сообщается, в сентябре 1998 года г-н Омуфа обратился к австрийским властям с просьбой о предоставлении убежища.
UNHCR has set up two sites in both provinces where they are processing asylum claims. УВКБ создало в обеих провинциях два центра для рассмотрения заявлений с просьбой о предоставлении убежища.
The one outstanding case of disappearance concerns a man of Algerian nationality whose asylum request had been denied in France. Один невыясненный случай исчезновения касается гражданина Алжира, которому было отказано в просьбе о предоставлении убежища во Франции.
Since 2001, asylum applications have dropped by 40 per cent. С 2001 года число просьб о предоставлении убежища сократилось на 40 процентов.
She decided to apply for asylum when she learned that the Bangladeshi police was still looking for her. Она решила подать ходатайство о предоставлении убежища после того, как узнала, что бангладешская полиция по-прежнему разыскивает ее.
4.3 The State party recalls the procedures governing asylum claims in Sweden. 4.3 Государство-участник напоминает о порядке рассмотрения в Швеции ходатайств о предоставлении убежища.
There were also new guidelines on the questioning of children in asylum cases. Введены и новые руководящие положения, касающиеся собеседования с детьми по делам о предоставлении убежища.
The unaccompanied children have the same opportunities as other asylum seeking children. Несопровождаемые дети имеют те же возможности, что и другие дети, ходатайствующие о предоставлении убежища.
The delegate of the Minister reached a similar conclusion when determining the author's asylum claim in 2000. При рассмотрении ходатайства автора о предоставлении убежища в 2000 году представитель министра пришел к такому же выводу.
Aliens without a residence permit who have not requested asylum. Иностранцы, не имеющие вида на жительство и не обратившиеся с просьбой о предоставлении убежища.
3.1 The complainants allege that the Immigration and Refugee Board rejected their asylum request unjustly and erroneously. 3.1 Заявители утверждают, что КИСБ необоснованно и несправедливо отклонила их ходатайство о предоставлении убежища.