Английский - русский
Перевод слова Asylum
Вариант перевода Предоставлении убежища

Примеры в контексте "Asylum - Предоставлении убежища"

Примеры: Asylum - Предоставлении убежища
Migrants could also approach various human rights organizations, such as the Committee of Churches, which handled applications for asylum and refugee status. Наряду с этим мигранты могут обращаться в различные правозащитные организации, такие как Комитет церквей, занимающийся ходатайствами о предоставлении убежища или статуса беженца.
Altogether, more than one million individual applications for asylum were submitted in 2013, a 15 per cent increase compared to 2012. В общей сложности в 2013 году было подано более миллиона индивидуальных ходатайств о предоставлении убежища, что на 15% больше, чем в 2012 году.
Persons who are refused asylum enter what is commonly referred to as the "leave to remain" process under Section 3 of the Immigration Act 1999. Лица, которым было отказано в предоставлении убежища, прибегают к процедуре "разрешений на дальнейшее пребывание в стране" в соответствии с разделом 3 Закона об иммиграции 1999 года.
The commission rejected the asylum claims and withdrew the refugee status of all 19 complainants. Комиссия отклонила ходатайства о предоставлении убежища и аннулировала статус беженцев всех
The complainant was informed that the Uzbek authorities were looking for him for membership of a religious extremist 6 January 2010, he sought asylum in Kazakhstan. Заявителю сообщили, что он разыскивается узбекскими властями в связи с членством в религиозной экстремистской организации. 6 января 2010 года он обратился с ходатайством о предоставлении убежища в Казахстане.
After the conviction of another friend, who had returned to Uzbekistan from the United Kingdom, the complainant decided to seek asylum in Kazakhstan. После того, как еще одному его другу, вернувшемуся в Узбекистан из Соединенного Королевства, был вынесен обвинительный приговор, заявитель решил обратиться с ходатайством о предоставлении убежища в Казахстане.
During that period, Uganda also received more than 2,400 asylum requests from South Sudanese and Sudanese nationals. В этот период в Уганду также поступило более 2400 ходатайств о предоставлении убежища от граждан Южного Судана и Судана.
In addition, some asylum applications remain unresolved, pending a decision by the National Commission for Refugees (CONARE). Кроме того, некоторые ходатайства о предоставлении убежища все еще ожидают решения Национальной комиссии по делам беженцев (КОНАРЕ).
It also recommends that the State party take appropriate measures to grant access to its registration procedures and consider asylum requests regardless of the origin of applicants. Он также рекомендует государству-участнику принять надлежащие меры для предоставления заявителям доступа к его процедурам регистрации и рассмотрения ходатайств о предоставлении убежища независимо от их происхождения.
UNHCR was not granted access to verify the authenticity of the detainees' identities or to document potential claims to asylum before they were extradited. УВКБ не было предоставлено доступа для проверки подлинности удостоверений личности задержанных или документального оформления потенциальных заявлений с просьбой о предоставлении убежища до их экстрадиции.
The number of asylum-seekers whose applications for asylum were denied had fallen over the previous few years. За прошедшие два года снизилось число просителей убежища, которым отказали в ходатайстве о предоставлении убежища.
In hearings to consider asylum applications, Malta sought to provide interpreters of the same gender as the persons appearing before the court. В ходе рассмотрения ходатайств о предоставлении убежища Мальта стремится предоставить услуги устных переводчиков того же пола, что и лицо, дело которого рассматривается в суде.
Between 1994 and 2012, the Republic of Korea had received 4,500 asylum applications, of which only 290 had been granted. В период между 1994 и 2012 годом Республика Корея получила 4500 просьб о предоставлении убежища, из которых только 290 были удовлетворены.
In deciding her asylum request, the State party's authorities focused mainly on inconsistencies and ambiguities in the author's account of specific supporting facts. При вынесении решения по ее ходатайству о предоставлении убежища органы власти государства-участника придали основное значение противоречиям и неясностям в изложении автором отдельных обосновывающих обстоятельств.
It also regrets the lack of information and statistics on the number of asylum requests, refugees and forced expulsions (art. 3). Он также выражает сожаление в связи с отсутствием информации и статистических данных о количестве ходатайств о предоставлении убежища, беженцев и случаев высылки (статья З).
2.8 The complainants arrived in Finland on 4 October 2008 and applied for asylum the next day. 2.8 Заявители прибыли в Финляндию 4 октября 2008 года и подали прошение о предоставлении убежища на следующий день по приезду.
Out of more than 484,000 asylum applications lodged in Europe in 2013, some 53,800 claims were from Syrians. Из более чем 484000 ходатайств о предоставлении убежища, поданных в Европе в 2013 году, около 53800 заявок исходили от сирийцев.
The number of asylum applications received for each year since 1998 are shown below. Ниже приводится ежегодное количество ходатайств о предоставлении убежища, поданных с 1998 года.
She left for Kenya in 2001 and then applied for asylum in Switzerland in 2002. В 2001 году она уехала в Кению, а в 2002 году подала ходатайство о предоставлении убежища в Швейцарии.
One year later, she flew from Nairobi to Zurich, where she applied for asylum on 7 March 2002. Спустя год она вылетела из Найроби в Цюрих, где 7 марта 2002 года обратилась с ходатайством о предоставлении убежища.
Persons waiting for an asylum decision and persons residing in Finland for reasons of temporary protection are usually housed in reception centres. Лица, ожидающие решения о предоставлении убежища, и лица, находящиеся в Финляндии под временной защитой, как правило, размещаются в центрах приема.
As at the end of 2012, Kosovo had received 121 refugees and 45 requests for individual asylum - a relative decrease from 2011. На конец 2012 года Косово приняло у себя 121 беженца и получило 45 индивидуальных заявок о предоставлении убежища - несколько меньше, чем в 2011 году.
In the meantime, the State party is requested to refrain from expelling the author to Bangladesh while her request for asylum is under reconsideration. Тем временем государству-участнику предлагается воздержаться от выдворения автора в Бангладеш, пока ее ходатайство о предоставлении убежища находится на повторном рассмотрении.
Placement in a waiting area applies to aliens who have been refused entry into the territory or who have applied for asylum at the border. Содержание в зоне ожидания применяется к иностранным гражданам, в отношении которых было принято решение об отказе во въезде на территорию или которые обратились с заявлением о предоставлении убежища на границе.
2.3 On 22 December 2006, the complainant submitted a second asylum request, this time on the basis of her political activities in Switzerland. 2.3 Заявитель 22 декабря 2006 года подала второе ходатайство о предоставлении убежища, на этот раз на основании ее политической деятельности в Швейцарии.