Английский - русский
Перевод слова Age
Вариант перевода Возрастной

Примеры в контексте "Age - Возрастной"

Примеры: Age - Возрастной
The reading, writing and activity textbooks prepared for students with hearing impairments in the age group 4 - 6 years and the first grade of basic education were approved by the Higher Committee on Curricula for 2003/04; Высший комитет по учебным программам на 2003/2004 учебный год утвердил учебники, предназначенные для овладения чтением и письмом и для развития творческих способностей учащихся с нарушениями слуха в возрастной группе от 4 до 6 лет и учащихся первого класса базового уровня образования;
Proportion of graduates in higher education in an ICT field of study (as a percentage of total number of graduates and as a percentage of the corresponding age group) Доля выпускников высших учебных заведений, получивших диплом по специальности ИКТ (в процентах от общего числа выпускников и от соответствующей возрастной группы)
Recognizes that ageism is a widely prevalent and prejudicial attitude that may rest on the assumption that neglect of and discrimination against older persons is acceptable, and that ageism is the common source of, the justification for and the driving force behind age discrimination; признает, что предубеждение против пожилых людей - дань широко распространенному опасному стереотипному представлению о том, что игнорирование интересов и дискриминация пожилых людей представляет собой социально приемлемое явление и что это предубеждение является общим источником возрастной дискриминации и ее оправданием и побудительным мотивом;
However, the author fails to say that, in addition to replacing active reserve status by reserve status, Act No. 28/1994 delays the change to reserve status until age 56. Вместе с тем автор упускает из виду то обстоятельство, что Закон Nº 28 от 1994 года не только упраздняет активный резерв, но и повышает до 56 лет возрастной порог перехода в резерв.
For example, 78.6 percent of immigrants aged 25 to 54 who had been in the country for 11 to 15 years were employed in 2001, compared with 65.2 percent of recent immigrants of the same age. Например, в 2001 году занятостью было обеспечено 78,6% иммигрантов в возрасте 2554 лет, которые прожили в стране от 11 до 15 лет, по сравнению с 65,2% недавно прибывших иммигрантов той же возрастной группы.
As shown by the table above, female civil servants are earning more than the median salary for all civil servants, as well as their male peers, at every age group, with the exception of those aged between 51 to 55 years. 11.8 Как следует из представленной выше таблицы, заработная плата женщин - гражданских служащих больше среднего оклада, установленного для всех гражданских служащих, и больше, чем средний оклад их коллег-мужчин во всех возрастных группах, за исключением возрастной группы 51 - 55 лет.
Age (table 12) Возрастной состав (таблица 12)
Age also affected the likelihood of needs being met. Уровень обеспеченности также меняется в зависимости от возрастной группы.
Ratio of female literacy to male literacy in the 15-24 year age group, 2001-2009 Соотношение числа грамотных женщин и числа грамотных мужчин в возрастной группе 15 - 24 лет, 2001 - 2009 годы
(c) In regard to age, the adult/reproductive stages of women's lives continues to be the period of greatest risk. Women 20-39 years of age constitute more than 65% of all victims in both stages; с) в том что касается возрастной разбивки, группа наибольшего риска приходится на взрослые/репродуктивные стадии жизни женщин. 65% жертв приходится на женщин в возрастной группе от 20 до 39 лет;
Age factor appears as another obstacle, since 13 - 14 - 15 year old children refuse to live with another family, once abandoned by their own family. Возрастной фактор, по-видимому, является еще одним препятствием, поскольку 13-15-летние дети отказываются жить с другой семьей, когда они брошены собственной семьей.
Age balance is also important for the Board when analysing aims to select both young and older participants, emphasizing the need to facilitate the transfer of skills between generations. При анализе заявок Фонд стремится обеспечить и возрастной баланс, отбирая представителей как молодых, так и более старших возрастов и подчеркивая при этом необходимость обмена знаниями между поколениями.
The bad part's the age limit. Только возрастной ценз огорчает.
Athina-Eleni Georgantzi, Legal and Research Officer, AGE Platform Europe, stated that combating ageism and gender discrimination was key to any policy targeting elder abuse. Афина-Элени Джеорганци, сотрудник по правовым и исследовательским вопросам, организация «ЭЙДЖ-Европейская платформа», заявила, что борьба с возрастной и гендерной дискриминацией является центральным элементом любой политики, осуществляемой в целях предупреждения жестокого обращения с пожилыми людьми.
The failure to cater for the 9 to 14 age group; неохваченность возрастной группы 9-14 лет;