The highest rates of unemployment for both males and females continue to be among the 15 to 19 age group. |
Наивысшие показатели безработицы среди мужчин и женщин по-прежнему отмечаются в возрастной группе 1519 лет. |
A media campaign initiated in early 1998 is ongoing, at intervals, and targets those in the 1630 age group. |
Кампания в средствах массовой информации, начатая в первые месяцы 1998 года, ведется систематически (с определенными перерывами) и направлена на охват возрастной группы от 16 до 30 лет. |
Table 12.3 gives the corresponding figures for 1987 through 1995, and the percentage distribution by age. |
Статистические данные, собранные с 1987 года по 1995 год и приведенные в таблице 12.3, распределены в зависимости от возрастной категории женщин. |
The largest number of deaths occurred in women 20 to 24 years of age. |
Больше всего летальных исходов наблюдалось среди женщин в возрастной группе 20-24 лет. |
The new Constitution has also increased the membership and age limit of the Constitutional Court. |
Новая Конституция увеличила также членский состав и верхний возрастной лимит для членов Конституционного суда. |
The changing demographics has also affected the age structure of the population. |
Изменения демографических процессов отразились и на возрастной структуре. |
percentage in their total age group population: |
учебные заведения, и их доля в соответствующей возрастной группе |
Since the period of compulsory schooling covers secondary education, the entire age group concerned attends secondary school. |
Что касается среднего образования, которое непосредственно относится к периоду обязательного школьного обучения, то обучение на этой ступени является обязательным для всех подростков, относящихся к соответствующей возрастной группе. |
Unemployment rates for this age group were significantly higher than the rates for the total population. |
Уровень безработицы в этой возрастной категории значительно выше, чем по населению в целом. |
The programme aims to screen asymptomatic women in this age groupaged 50- every two years. |
Эта программа преследует цель обследовать бессимптомных женщин в этой возрастной группе каждые два года. |
Similar increases in death rates in this age group have been reported in other countries. |
Аналогичный рост коэффициентов смертности в этой возрастной группе отмечается и в других странах. |
Employment in the Republic of Macedonia is characterized by a very unfavorable gender, age and educational structure. |
Занятость в Республике Македонии характеризуется крайне неблагоприятной гендерной, возрастной и образовательной структурой. |
The smaller wage gap differential among the younger age group attests to this. |
Об этом свидетельствует меньший разрыв в заработной плате женщин и мужчин в более молодой возрастной группе. |
During the transition period from 1 January 1994 to 31 December 1998, the age limit for women was gradually increased. |
В переходный период с 1 января 1994 года по 31 декабря 1998 года возрастной лимит для женщин был постепенно увеличен. |
All positive indicators indicate that the age structure changed in 1999, too. |
Все позитивные показатели свидетельствуют также об изменении в 1999 году возрастной структуры населения. |
As a demographic forecast for 2000, there were 188,000 children in the 0-18 age group. |
В соответствии с демографическими прогнозами на 2000 год в возрастной группе 0-18 лет было зарегистрировано 188000 детей. |
In the three-year-old age group, the attendance rate showed a significant increase. |
В трехлетней возрастной группе посещаемость увеличилась наиболее существенно. |
Women in the younger age groups are more likely to be contributors to the system. |
В страховой системе в большей степени представлены женщины более молодой возрастной группы. |
Yet, a gender gap exists also within the same age groups. |
Тем не менее гендерный разрыв отмечается также внутри одной и той же возрастной группы. |
The rise in education levels for women is especially notable in the 25-29 year age group. |
Заметно повысился уровень образования среди женщин возрастной группы от 25 до 29 лет. |
Moreover, the majority of the household and employer respondents were aware of the government's publicity campaign against age discrimination. |
Кроме того, большинство респондентов из числа представителей домохозяйств и работодателей были осведомлены о проводимой правительством разъяснительной кампании против возрастной дискриминации. |
The implication of these issues is a pressing need for specific programmes to target this age group. |
Последствия указанной проблемы обусловливают настоятельную необходимость разработки конкретных программ в интересах данной возрастной группы. |
Educational drop-out among women is higher from 25 years of age onwards. |
У женщин старше 25 лет отсев выше, чем у мужчин в той же возрастной группы. |
Most persons who work less than 15 hours per week are under 30 years of age. |
Большинство людей, работающих менее 15 часов в неделю, относятся к возрастной группе младше 30 лет. |
There are plans to raise that age to 10. |
Этот возрастной предел предполагается увеличить до десяти лет. |