Английский - русский
Перевод слова Age
Вариант перевода Возрастной

Примеры в контексте "Age - Возрастной"

Примеры: Age - Возрастной
There are marked geographical differences in the current age distribution as shown in table 4, reflecting different past levels of and trends in fertility and mortality. Для нынешней возрастной структуры характерны заметные географические различия, приведенные в таблице 4, которая отражает различные уровни и тенденции в плане фертильности и смертности, имевшие место в прошлом.
For the first time, the voting age has been reduced from 21 to 18. Впервые возрастной ценз был снижен с 21 года до 18 лет.
In the 15-35 age bracket, there are fewer women than man without higher education. В возрастной категории 15 - 35 лет женщин без высшего образования меньше, чем мужчин.
The minimum age was 42 for plebeians and 40 for patricians. Возрастной ценз - 42 года для плебеев и 40 лет для патрициев.
Low weight per age affects 5 per cent of Paraguayan children under 5 years old, without major differences between the regions. Дети с небольшим весом в возрастной группе до пяти лет составляют 5 процентов от общего количества детей в Парагвае без каких-либо существенных различий между регионами.
The school enrolment ratio for girls and boys of the age group 5 to 14 was 87 per cent in 1991 and has become equal. Соотношение учащихся в школах мальчиков и девочек в возрастной группе от 5 до 14 лет, в 1991 году составлявшее 87%, стало равным.
All persons in this age group must before entering employment present a medical certificate confirming that the work to be undertaken is not dangerous to their health. Все лица данной возрастной группы должны представить перед трудоустройством справку, подтверждающую, что соответствующая работа не нанесет ущерба их здоровью.
According to a recent survey a relatively high number of women in the age group 30-39 were not married (17 per cent). По данным недавнего обследования, процент незамужних женщин в возрастной группе 30-39 лет относительно высок (17 процентов).
In 1993, the total number of women employed was 35 million, 80% of whom were in the "reproductive age group". В 1993 году общее число занятых женщин составляло 35 млн. человек, при этом 80% из них относились к "репродуктивной возрастной группе".
The determination whether to treat a person within the statutory age category of "juveniles" as an adult is made by a juvenile transfer procedure in nearly all states. Практически во всех штатах решение о том, следует ли обращаться с каким-либо лицом, относящимся по закону к возрастной категории "несовершеннолетних", как со взрослым, принимается в соответствии с процедурой перенесения рассмотрения этого дела в другой суд.
The overall literacy rate is mowing towards 90 per cent and has passed 95 per cent for the age group up to 30 years. Общий коэффициент грамотности приближается к 90%, причем для возрастной группы до 30 лет он превысил 95%.
The changing age structure of the population changes the nature of that demand, and the spatial distribution determines locational needs. Изменения в возрастной структуре населения приводят к изменению характера такого спроса, а география распределения населения обусловлена потребностями на местах.
The number of people in the age group 65 and over will not change between 1992 and the year 2000. Число лиц в возрастной группе от 65 лет и старше за период с 1992 по 2000 год не изменится.
However, the age group 80 and over has increased by 44 per cent since 1980. Однако число лиц в возрастной группе от 80 лет и старше возросло с 1980 года на 44%.
The unemployment rate of this age group thus amounts to 9.4 per cent (not seasonally adjusted). Таким образом, уровень безработицы в этой возрастной группе составляет 9,4% (без учета сезонных колебаний).
accordingly. There is no age limit for children with disabilities. Для детей с умственными или физическими недостатками возрастной предел не предусмотрен.
The ratio of women to the total population is moderately higher, showing a long-term oscillation around 51 per cent but with strong age group dependence. Доля женщин в общей численности населения является несколько более высокой, отражая долгосрочные колебания этого показателя в районе 51 процента, но при условии сильной зависимости от возрастной группы.
Between 1975 and 1994 the proportion of labour resources represented by each age group showed negligible change (±0.3 per cent). С 1975 по 1994 год изменение доли каждой возрастной группы от общей численности трудовых ресурсов являлось незначительным (в пределах ±0,3%).
It is advisable to check the age range considered, since one or two years of difference may influence the prevalence significantly. В этой связи рекомендуется проверять границы возрастной группы, поскольку разница в один или два года может существенно повлиять на показатели злоупотребления.
The few figures available for Africa (Kenya, 4.5 per cent for the age range 12-18) show lifetime prevalence somewhat higher than for Latin America. Несколько имеющихся по Африке цифр (Кения, 4,5 процента в возрастной группе 12-18 лет) свидетельствуют о том, что этот показатель там несколько выше, чем в Латинской Америке.
In Latin America and the Caribbean the highest lifetime prevalence is registered in Chile, with 22.7 per cent (age range 12-25). ЗЗ. В Латинской Америке и Карибском бассейне самый высокий показатель отмечен в Чили (22,7 процента в возрастной группе 12-25 лет).
It suggested that, for its fortieth session in 2007, the Commission consider as a special theme "The changing age structure of populations and development". Оно предложило Комиссии рассмотреть на ее сороковой сессии в 2007 году специальную тему «Изменение возрастной структуры населения и развитие».
Instruction to children in this age group shall introduce them gradually to the road environment and traffic as both pedestrians and passengers. Обучение детей этой возрастной группы должно способствовать их постепенному привыканию к дорожно-транспортным условиям и осознанию себя в роли участников дорожного движения в качестве как пешеходов, так и пассажиров.
The following are the minimum that should be taught to children in this age group: Ниже приводится минимальный набор элементов, которыми должны овладеть дети этой возрастной группы.
Although female workers in this prime age have been absorbed in the services sector, it is frequently as involuntary part-time workers. Хотя женщины, относящиеся к этой наиболее продуктивной возрастной группе, заняты в основном в секторе обслуживания, они зачастую вынуждены работать неполный рабочий день.