The other end of the age structure has reflected the slow but continuous increase in the number of elderly and the effects of mortality differentiated by gender. |
На другом конце возрастной структуры находят отражение медленный, но непрерывный рост числа пожилых и последствия гендерной дифференциации смертности. |
) This includes combating age discrimination and promoting the achievements and dignity of older persons to ensure that they are afforded the respect they deserve. |
) Этот подход предполагает борьбу с возрастной дискриминацией и пропаганду достижений и защиту достоинства пожилых людей, с тем чтобы они пользовались должным уважением. |
According to OECD data, student enrolment and attendance for the age group of 5-14 years is very good. |
По данным ОЭСР, показатели числа учащихся и посещаемости учебных заведений в возрастной группе от 5 до 14 лет были очень хорошими. |
We are delivering a range of measures to tackle age discrimination in employment and help women and men over 50 back into work and remain in work for longer. |
В Великобритании принимаются самые различные меры по устранению возрастной дискриминации в сфере трудоустройства и по оказанию помощи женщинам и мужчинам старше 50 лет в деле возвращения в сферу труда и дальнейшего продолжения трудовой деятельности. |
However, in the six geopolitical zones of Nigeria, this age group has the highest rate of 9.7 percent in the North Central region. |
Однако из шести геополитических зон Нигерии самый высокий коэффициент по этой возрастной группе приходится на северо-центральный регион. |
The personal earnings limit is the same, and the age limit is 60 years. |
В этом случае действует такое же ограничение личного дохода, а возрастной лимит составляет 60 лет. |
The gross enrolment in tertiary education is about 1 per cent of the age group with similar gender, social and regional disparities. |
Валовой коэффициент охвата высшим образованием составляет примерно 1% от численности соответствующей возрастной группы при аналогичных гендерных, социальных и региональных различиях. |
According to the findings of this survey, most pregnant adolescent girls are in the 12 to 18 age group. |
Результаты, полученные в ходе опроса, относятся к возрастной категории 12 - 18 лет. |
The Employment Equality Act, 1998 permits positive action on grounds of gender, disability, age 50-65 and membership of the Traveller community. |
Закон о равенстве в области занятости 1998 года позволяет принимать позитивные меры по признакам пола, инвалидности, отнесения к возрастной категории 50-65 лет и принадлежности к общине тревеллеров. |
Labour force activity rate in the age group between 15 and 64 (in thousands) |
Уровень активности рабочей силы в возрастной группе от 15 до 64 лет (в тыс. человек) |
Over the same period the female suicide rate in the general population has dropped, although there has been a slight increase in the 15-34 age group. |
Показатель самоубийств среди женщин в Шотландии в целом за тот же период сократился, хотя в возрастной группе 15-34 лет отмечался небольшой рост. |
Women's employment rate - calculated for the age group of 15 to 64 - reached an average of 41.1% in 2001. |
Коэффициент занятости женщин, рассчитанный по возрастной группе 15-64 года, составил в среднем 41,1% в 2001 году. |
Altogether, about 626,000 persons aged 60 or over (about 61 per cent of the age group) were receiving payments under CSSA and OAA. |
В целом выплатами по линии СВСО и пособиями по старости были охвачены около 626000 человек в возрасте 60 лет или старше (т.е. порядка 61% лиц, относящихся к этой возрастной группе). |
Secondary education completion levels for people aged 65 years and older were generally about half of those for the age group 55 to 64 in developing countries. |
В развивающихся странах доля людей в возрасте 65 лет и старше с законченным средним образованием, как правило, в два раза ниже по сравнению с возрастной группой от 55 до 64 лет. |
Approximately half of the men and one third of the women in that age group were concerned about having reached an impasse in their career advancement. |
Примерно половина мужчин и одна треть женщин в этой возрастной группе высказывали обеспокоенность по поводу того, что развитие их карьеры зашло в тупик. |
Per 1,000 population based on their place of residence and age group |
На тысячу человек с учетом их места проживания и возрастной группы |
Policies for reducing the risk of poverty are focused on the population age group of 65 years and over, single parent families and other vulnerable groups. |
Политика сокращения риска нищеты сосредоточена на возрастной группе населения 65 лет и старше, на семьях с одним родителем и на других уязвимых группах. |
The age threshold will therefore be lowered to five from January 2012, subject to the passing of the Welfare Reform Bill. |
С января 2012 года возрастной порог будет снижен до пяти лет в случае принятия Закона о реформе системы социального обеспечения. |
For example, among persons born on the Indian subcontinent, 21% of men and 36% of women in the 4059 age group had diabetes. |
Например, среди лиц, родившихся на индийском субконтиненте, 21% мужчин и 36% женщин в возрастной группе 40-59 лет больны диабетом. |
In addition, increases in the 40 to 55 year age categories signify future demands in terms of senior care. |
Кроме того, увеличение доли лиц возрастной категории от 40 до 55 лет приведет к тому, что в будущем увеличится потребность в обслуживании престарелых лиц. |
In the 35 - 44 age group, the number of HIV+ males more than triples that for females. |
В возрастной группе от 35 до 44 лет число инфицированных ВИЧ мужчин в три с лишним раза выше, чем женщин. |
Between 2004 and 2007 the employment rate in the 16 - 64 age group of the population rose only by 0.5%. |
С 2004 по 2007 год коэффициент занятости в возрастной группе 16-64 лет вырос всего на 0,5%. |
The programme targets women in this age group who have had no schooling or who have not yet reached reading readiness. |
Эта программа ориентирована на женщин этой возрастной группы, которые не посещали школы или которые еще не готовы к обучению чтению. |
If children of this age group who are in the care of child minders are included, this share amounts to approximately 18 per cent. |
С учетом детей этой возрастной группы, уход за которыми обеспечивают няни, эта доля доходит примерно до 18%. |
The 2006 Population and Housing Census revealed a downward trend in teenage fertility within the last 5 years between the 15 - 19 age group. |
В ходе проведенной в 2006 году переписи населения и жилого фонда была выявлена наблюдаемая в последние 5 лет тенденция к снижению подростковой фертильности в возрастной группе от 15 до 19 лет. |