| Last year, about 22000 children in that age group worked. | В прошлом году трудовой деятельностью занимались около 22000 детей этой возрастной группы. |
| In Africa, unemployment is unevenly distributed across countries, gender and age groups. | В Африке безработица в зависимости от страны, пола и возрастной группы распределяется неравномерно. |
| Women have higher rates of morbidity late in life when compared with men of the same age. | Среди женщин отмечается более высокая заболеваемость на поздних этапах жизни по сравнению с мужчинами той же возрастной группы. |
| The difference is even greater for persons over 45 years of age. | Эта разница увеличивается в возрастной группе старше 45 лет. |
| Source: Estonian Fertility Registry (mothers at age specified per 1,000 women). | Источник: Эстонский регистр рождений (число матерей в указанной возрастной группе на 1 тыс. женщин). |
| Each individual age group may be also presented as a percentage of the total by each vehicle category. | В каждой индивидуальной возрастной группе данные могут быть также представлены в виде процентной доли от общего числа транспортных средств каждой категории. |
| Regarding the population dynamic, the most significant change is the transformation in the age structure of the population. | Что касается демографической динамики, то наиболее значительным изменением является преобразование в возрастной структуре населения. |
| Men's employment rate exceeds that of the women in every age group. | Процент занятости мужчин превышает показатели занятости женщин в каждой возрастной группе. |
| These programmes are especially aimed at providing opportunity to schooling for the educationally under-served children of 6 to 14 years of age group. | Эти программы призваны предоставить возможности получения школьного образования детям с недостаточным образованием в возрастной группе от 6 до 14 лет. |
| Virtually the entire estimated intake of SCCP for each age group in the Canadian population is from food. | Практически вся расчетная величина КЦХП, поглощаемая каждой возрастной группой канадского населения, поступает из пищи. |
| The vast majority of these schools are private, located in urban areas and cater for less than 10% of the children in this age group. | Подавляющее большинство таких учреждений являются частными, находятся в городских районах и охватывают менее 10 процентов детей этой возрастной группы. |
| However, latest estimates show that 143 million children in that age group continue to suffer from undernutrition. | Тем не менее, согласно последним оценкам, от недоедания по-прежнему страдают около 143 миллионов детей этой возрастной группы. |
| They lack the analytical detail to properly draw attention to the implications of age structure. | В них отсутствует подробный анализ последствий существующей возрастной структуры. |
| These centres will provide specialized services for teenagers and young people according to the peculiarities and needs of this age group. | Эти центры будут обеспечивать специализированное обслуживание подростков и молодежи с учетом особенностей и потребностей этой возрастной группы. |
| She took the opportunity to describe the various alternative sanctions applicable to minors in two categories depending on their age group. | Она пользуется возможностью рассказать о различных альтернативных видах наказания для несовершеннолетних, которые делятся на две категории - в зависимости от возрастной группы. |
| Please provide information on the age group of those women and on measures taken to ensure their access to full-time and permanent jobs. | Просьба представить информацию о том, о какой возрастной категории женщин идет речь, а также о мерах, принятых для того, чтобы гарантировать им доступ к полной занятости и постоянной работе. |
| Among men of the same age group, the percentage is slightly higher (90%). | Среди мужчин той же возрастной группы этот показатель несколько выше (90 процентов). |
| Close to half of children of that age group suffer from anaemia. | Почти половина детей из этой возрастной группы страдает от анемии. |
| The project thus represents a unique opportunity to make a huge contribution to solving education and employment problems in this age group. | Таким образом данный проект открывает уникальную возможность внести большой вклад для решения проблемы с образованием и занятостью в данной возрастной группе. |
| The gender wage differential was less pronounced among the younger age group 25 - 29. | 11.15 Различие в уровне оплаты труда женщин и мужчин не столь ярко выражено в более молодой возрастной группе 25 - 29 лет. |
| She routinely masters tasks several months beyond her age group. | Она обгоняет в развитии детей ее возрастной группы на несколько месяцев. |
| Paul, the Meyers age discrimination case. | Пол. Дело Майерса по возрастной дискриминации. |
| The relatively recent immigration patterns of some ethnic minorities mean that their age structure differs from the population as a whole. | В силу такой относительно недавней миграции некоторых этнических групп их возрастная структура отличается от возрастной структуры населения в целом. |
| Differences in treatment should be based only on medical, rehabilitative, psychological or socio-economic needs, taking into account age and gender sensitivities. | Различия в обращении должны быть основаны только на медицинских, реабилитационных, психологических или социально-экономических потребностях, принимая в расчет факторы возрастной и гендерной чувствительности. |
| The most significant change has occurred in the last five years in the 60-64 age group. | Наиболее существенные изменения произошли за последние пять лет в возрастной группе 60-64 лет. |