In the current age structure of the United Nations system, staff members aged 50 years or over are dominant. |
В нынешней возрастной структуре персонала системы Организации Объединенных Наций преобладают сотрудники в возрасте 50 лет и старше. |
The term "young people" is commonly used for the composite age group of 10- to 24-year-olds. |
Термин "молодые люди", как правило, используется для обозначения общей возрастной группы лиц в возрасте от 10 до 24 лет. |
The Secretary-General may, in the interest of the Organization, extend the age limit of sixty-two years in exceptional cases. |
В исключительных случаях Генеральный секретарь может в интересах Организации повышать возрастной предел, составляющий 62 года». |
It should be clarified whether there were any data on the number of forced marriages and the maternal mortality rate for that age group. |
Следует пояснить, существуют ли какие-либо данные о количестве принудительных браков и о показателях материнской смертности в этой возрастной группе. |
The Government is directly responsible for education within this age group. |
Правительство непосредственно курирует вопросы образования в рамках этой возрастной группы. |
As the group most frequently represented, men of this age still account for 42 per cent. |
Мужчины этой наиболее часто представленной возрастной группы составляют 42 процента. |
Programme standards and professional training appropriate to the age range. |
Программные нормативы и профессиональная подготовка в соответствии с возрастной группой. |
Supplementary assumptions were made about its age structure. |
Дополнительные предположения были приняты в отношении его возрастной структуры. |
The changing age structure of the population is an important topic of attention. |
Важным аспектом внимания является изменение возрастной структуры населения. |
Greater numbers of women aged 65 and over are chiefly associated with the differing death men/women ratios at that age. |
Большее число женщин в возрасте 65 лет и старше является главной причиной различий в соотношении показателей смертности мужчин и женщин в данной возрастной группе. |
This is about 82% of the children in the age group. |
Это примерно 82% детей данной возрастной группы. |
The Inspectors believe that a balanced age structure can be achieved through a similar approach. |
Инспекторы считают, что применение подобного подхода может обеспечить и формирование сбалансированной возрастной структуры. |
However, for international migration to have a lasting effect on the age structure of a population, sustained migrant inflows are required. |
Однако для того, чтобы международная миграция оказывала долговременное влияние на возрастной состав населения, необходим устойчивый приток мигрантов. |
A second approach assumes that the shape of consumption by age is unchanging over time. |
При втором подходе предполагается, что возрастной характер потребления со временем не меняется. |
With respect to achieving some post-secondary education, the gap for this age group widens between Aboriginal and non-Aboriginal women. |
Что касается возможности получения послешкольного образования, то в этой возрастной группе разрыв между женщинами-аборигенами и женщинами-неаборигенами увеличивается. |
This result varies depending on the family unit or age category. |
Этот результат зависит от числа членов семьи или от их возрастной категории. |
In that case, the effects of a favourable age structure will be entirely transitory. |
В этом случае влияние благоприятной возрастной структуры будет носить исключительно временный характер. |
For the age group over 50, the structure of pension systems is clearly a major factor. |
Для возрастной группы старше 50-ти лет, самым важным фактором явно является структура пенсионной системы. |
The identified high-risk HIV/AIDS age group of 20 to 35 years has been targeted for special attention. |
Особое внимание уделяется возрастной группе от 20 до 35 лет, которой прежде всего угрожает ВИЧ/СПИД. |
There are fundamental changes taking place in the age structure of the population of Sri Lanka. |
Фундаментальные изменения происходят также и в возрастной структуре населения Шри-Ланки. |
These factors badly affect the age structure of the population and the demographic situation as a whole. |
Эти факторы отрицательно сказываются на возрастной структуре населения и на демографическом положении в целом. |
The age structure of the population of Albania clearly reflects the number of young people in the population. |
В возрастной структуре населения Албании четко обозначена доля молодежи в этом населении. |
It was doubtful that the minimum age could be raised when the existing norms were not being applied. |
Сомнительно, что удастся поднять возрастной предел, если не соблюдается существующая норма. |
Changes in age structures have also increased dependency on welfare provision. |
Изменения в возрастной структуре населения также повысили его зависимость от социальной защиты. |
The unemployment profile in 1994 suggests that almost 75 per cent of the unemployed are in the above age group. |
Динамика безработицы в 1994 году позволяет отнести почти 75% безработных к вышеупомянутой возрастной группе. |