However, the over-75 age group has not benefited from these improvements, and remains relatively disadvantaged. |
При этом лица возрастной группы старше 75 лет не воспользовались всеми этими улучшениями и остаются менее обеспеченными, чем остальные возрастные группы. |
The 20-22 age group now has the highest rate of full-time attendance. |
Наиболее значительный охват системой образования наблюдается в возрастной группе 2022 лет. |
The improvement in women's labor participation was most consistent in the age group 25-34 years. |
Причем самые значительные успехи в повышении женской занятости были достигнуты в возрастной категории от 25 до 34 лет. |
UNFPA had expected that the Atlas system would be able to provide an age analysis that could be used for control purposes. |
ЮНФПА планировал, что система "Атлас" позволит провести анализ "возрастной" структуры, результаты которого можно будет использовать в целях контроля. |
The net enrolment ratio refers to the enrolment of the official age group for a given level of education expressed as a percentage of the corresponding population. |
Чистый показатель посещения учебных заведений означает долю учащихся в процентах от численности официально установленной возрастной группы, соответствующей данному уровню образования. |
In the age group, 25-44 years-old, there is a higher percentage of women than men. |
В возрастной группе 25 - 44 лет процентная доля женщин, имеющих образование, превышает аналогичный показатель среди мужчин. |
The legal defence system affords minors direct protection, meaning that privileges are set out in the law for all age groups of minors. |
Охранительный режим выражается в прямом протекционизме, т.е. в провозглашении в законе привилегий для всей возрастной группы несовершеннолетних. |
Of particular concern to us in Guyana is the fact that the infection rate is highest among those who are 15-49 years of age. |
Особую озабоченность у нас, в Гайане, вызывает тот факт, что показатель инфицирования самый высокий в возрастной категории от 15 до 49 лет. |
In the 35-64 age group - especially in the case of women - tumour-related diseases had occurred at an exceptionally high rate. |
В возрастной группе от 35 до 64 лет - речь главным образом идет о женщинах - исключительно высока доля онкологических заболеваний. |
By contrast, the participation rate for men declined in all age groups, with the exception of that for the 55-64 segment, which rose slightly. |
Трудовое участие мужчин всех возрастных групп, напротив, сократилось за исключением возрастной группы от 55 до 64 лет, которое незначительно возросло. |
About 75% of all teachers are situated in the over-36 age range. |
Примерно 75% всех преподавателей относятся к возрастной группе старше 36 лет. |
At the time the Strategy was prepared, the gender difference was most pronounced among the youth in the 15-24 age group. |
Во время подготовки Стратегического плана гендерные различия были наиболее явно выраженными среди молодежи в возрастной группе от 15 до 24 лет. |
In the first three years of pilots, there was an age cap of 30 years for full L3 students. |
В первые три года ее осуществления для учащихся, желающих получить полное образование третьей ступени, был установлен возрастной предел в 30 лет. |
Children under 15 are the hardest hit age group, as 49 per cent of this category are poor. |
В самом тяжелом положении оказываются дети в возрасте до 15 лет: 49% подростков в этой возрастной категории относятся к числу малоимущего населения. |
There are 295,600 persons in this age group, constituting 11.0 per cent of the general population, with 54.6 per cent being females. |
К этой возрастной группе относятся 295600 человек, что составляет 11% от общей численности населения, и 54,6% от этого общего числа составляют женщины. |
A recent report by UNAIDS reveals that three-quarters of those who are infected in the 15-24 age range are females. |
В последнем докладе ЮНЭЙДС говорится, что среди инфицированных лиц в возрастной группе 15 - 24 года три четверти составляют женщины. |
According to UNAIDS, FHI/NCASC 2003, the estimated prevalence rate of HIV infection is 0.5% in the age group 15-49. |
По данным ЮНЭЙДС, МОЗС/НЦБСВЗ за 2003 год, коэффициент инфицированных ВИЧ лиц в возрастной группе 15-49 лет составил 0,5%. |
The high point for men is later (40-44 years of age), when the prevalence rate is 4.4 percent. |
Для мужчин максимальные показатели выявлены в более старшей возрастной группе: 40 - 44 года (4,4 процента). |
In sub-Saharan Africa, the rate of new HIV infections among young women remains double or greater than that among men in the same age group. |
В странах Африки к югу от Сахары число случаев нового инфицирования ВИЧ среди молодых женщин по-прежнему в два или больше раз выше соответствующего показателя среди мужчин в той же возрастной группе. |
Most of the women who attended these courses were in the 18-24 age group, high school graduate and single. |
Женщины, прослушавшие этих курсы, в большинстве своем принадлежали к возрастной группе от 18 до 24 лет, имели среднее образование и были незамужними. |
Women in the age group 20-24 are most likely to be economically active and then participation tapers through the childbearing years. |
Женщины в возрастной группе 2024 лет относятся к наиболее экономически активной части населения, в более старшем возрасте доля их участия сокращается на протяжении всего детородного периода. |
In addition, the epidemic continues disproportionately to affect adolescents and young adults with one half of the new infections occurring among this age group. |
Кроме того, эпидемия по-прежнему гораздо сильнее, чем другие категории населения, поражает подростков и молодежь: на долю лиц этой возрастной группы приходится половина новых случаев инфицирования. |
Bolsa-Escola was started in 1995 and now covers more than one third of all school-age children in the age group 6-15 years, with the objective of promoting school enrolment and attendance. |
Программа "Болша-Эскола" была начата в 1995 году и в настоящее время ею охвачено более одной трети всех детей школьного возраста из возрастной группы 6-15 лет, а ее цель заключается в стимулировании зачисления в школы и школьной посещаемости. |
11.2 The national census in 1999 estimated that 97,642 people were aged 15-64 years, the age which is used to calculate the labour force. |
По оценкам национальной переписи, в 1999 году в стране насчитывалось 97642 человека в возрасте от 15 до 64 лет - возрастной категории, используемой для расчета численности рабочей силы. |
Older persons were being increasingly called upon to reassume their child-care duties as the pandemic took its toll on the economically productive age group. |
Пожилые люди все чаще вынуждены вновь принимать на себя обязанности по уходу за детьми, по мере того как пандемия ВИЧ/СПИДа губит все больше людей экономически продуктивной возрастной группы. |