Английский - русский
Перевод слова Age
Вариант перевода Возрастной

Примеры в контексте "Age - Возрастной"

Примеры: Age - Возрастной
a mother's allowance is payable to mothers residing in Cyprus, who had at least four children and have ceased to be eligible to child benefit since all children have exceeded the age limit. Пособие матерям выплачивается проживающим на Кипре матерям, которые имеют по крайней мере четырех детей и утратили право на получение пособия на ребенка, поскольку все дети превысили возрастной ценз.
In the age group of those under 20 years the number of abortions has tended to rise; in 1999, it was 14.1 per one thousand women, in 2001 it was 15.2 and in 2002 as many as 17.0 per one thousand women. В возрастной группе до 20 лет отмечается тенденция уменьшения количества абортов; в 1999 году на тысячу женщин приходилось 14,1, в 2001 году - 15,2 и в 2002 году - 17,0 аборта на одну тысячу женщин.
At the end of 2001, the population in the age group 0-14 years was estimated at 30.5 percent as against 30.8 percent at 2000 and 31.2 percent for 1999, thus manifesting a gradual but steady decline. В конце 2001 года численность населения в данной возрастной группе составляла, по оценкам, 30,5 процента по сравнению с 30,8 процента в 2000 году и 31,2 процента в 1999 году, что свидетельствует о постепенном, но неуклонном сокращении.
According to the 2001 Census, some 98% of children aged 5-14 years attended school - 93% are boys and 95% girls - full-time while 5% of boys and 4% of girls in this age group do not attend school at all. В соответствии с данными переписи 2001 года, около 98 процентов детей возрастом 5-14 лет посещали школу постоянно, а 5 процентов мальчиков и 4 процента девочек этой возрастной группы не ходили в школу вообще.
As a result of improvements in living conditions, countries in the Caribbean are experiencing changes in the age structure of their populations, and we are observing an increase in life expectancy rates and hence an increase in the number of older persons. В результате улучшения условий жизни в странах Карибского бассейна происходят изменения в возрастной структуре населения, и наблюдается увеличение продолжительности жизни, а, следовательно, увеличение количества пожилых людей.
The employment rate of Lithuanians (in the age group between 15 and 64) is highest and amounts to 60.5 per cent, Russians, 54.3 per cent, and Poles, 55.5 per cent. Уровень занятости среди литовцев (в возрастной группе от 15 до 64 лет) - самый высокий и равняется 60,5%; среди русских этот показатель составляет 54,3%, а среди поляков - 55,5%.
In fact, over 96,000 of British Columbia's youth aged 2024 were enrolled in a college, institute, or university in the fall of 1997, representing 40 percent of all British Columbians in that age group. Фактически, осенью 1997 года более 96000 юношей и девушек Британской Колумбии в возрасте 2024 лет поступили в колледжи, институты или университеты, что составило 40% всех жителей Британской Колумбии в этой возрастной категории.
(a) Candidates would have to be 26 years old or younger (currently, the age limit for the national competitive recruitment examination is 32 during the calendar year of the examination). а) возраст кандидатов должен составлять не более 26 лет (в настоящее время возрастной ценз для участия в национальных конкурсных экзаменах составляет 32 года в течение календарного года проведения экзаменов).
Hence, among female employees between the ages of 25 and 29, the pay gap was 8.5 per cent, while in the age group between 55 and 59, it was roughly three times as high, at 29.1 per cent. Так, среди женщин в возрасте 25-29 лет разрыв в оплате труда составляет 8,5%, а в возрастной группе между 55 и 59 годами он почти в три раза больше и равен 29,1%.
In 2000 the 15 - 24 male age group the rate of those employed was 4.1 percentage points lower than in the European Union on the average, while it was by 5 percentage points lower for women. В 2000 году коэффициент занятости среди мужчин в возрастной группе 15-24 лет был на 4,1% ниже, чем в среднем по странам Европейского Союза, а среди женщин этот показатель был ниже на 5 процентных пунктов.
Noting efforts to raise the minimum age for marriage to 18 for both boys and girls, the Committee is concerned that the existing age-limits of 15 years for girls and 16 years for boys are too low and are discriminatory. Отмечая усилия по повышению минимального возраста для вступления в брак до 18 лет для юношей и девушек, Комитет обеспокоен в связи с тем, что существующий возрастной ценз на уровне 15 лет для девушек и 16 лет для юношей слишком низок и носит дискриминационный характер.
In fact the percentage of children out of school in the 5 to 9 age group even increased, from 15 per cent in 1981 to 19 per cent in 1986/87 and enrolment rates decreased in the period 1981-1991 in seven of the 25 districts. Доля детей, не посещающих школы, в возрастной группе 5-9 лет даже увеличилась с 15% в 1981 году до 19% в 1986/87 году, а доля детей, числящихся в школах, в период 1981-1991 годов уменьшилась в 7 из 25 округов.
Over the same period, the proportion of children fell from 24.5 per cent to 19.9 per cent, and the population structure shows a decline in the number of children under 16 years of age, while the size of the active population increased. Одновременно доля детей снизилась с 24,5% до 19,9%, и в возрастной структуре при росте численности трудоспособного населения число детей и подростков до 16 лет в целом уменьшилось.
In 2000, the employment rate of women in the 25 - 54 age group considered as ideal in terms of employment was the same as the EU average (around 67%). В 2000 году коэффициент занятости среди женщин в возрастной группе 25-54 лет, считающейся идеальной с точки зрения занятости, был равен среднему показателю среди стран ЕС (около 67%).
In 2003, less than one third of the Roma men in the 15 - 74 age group earned their living based on some income from working and less their one third had some regular job. В 2003 году менее трети мужчин рома возрастной группы 15-74 лет зарабатывали себе на жизнь, работая по найму, и менее трети имели в определенной степени постоянную работу.
The labour force participation rate of disabled women in the 15 to 64 age group (57.8 percent) was significantly lower than for disabled men (70.2 percent) and non-disabled women (78.8 percent) in the same group. Уровень участия в рабочей силе женщин-инвалидов в возрастной группе 15 - 64 лет (57,8 процента) значительно ниже, чем у мужчин-инвалидов (70,2 процента) и женщин без инвалидности (78,8 процента) в той же возрастной группе.
It is the goal of this Boys' Day to arouse and heighten the interest of boys in the age group of approximately 11 to 16 years for non-traditional occupations and professions, especially in the domains of education and nursing. Цель этого Дня мальчиков состоит в повышении и стимулировании интереса мальчиков возрастной группы около 11-16 лет к нетрадиционным занятиям и профессиям, особенно в сферах воспитания и ухода.
Women's employment rate in the country in the 15-64 age group at the end of 2008 came closer to the target set for women's average employment rate in the EU in the Lisbon Strategy: 60 per cent in 2010. Уровень занятости женщин в возрастной группе 15 - 64 года в стране по состоянию на конец 2008 года приблизился к плановому показателю, установленному для среднего уровня занятости женщин в ЕС в Лиссабонской стратегии, - 60 процентов в 2010 году.
Women prevail (51.44% in relation to 48.56%), especially in the age group of over 60 years, where this percentage is considerably higher, which is a direct consequence of male deaths in the war (63.91% in relation to 36.09%). Женщин среди них больше (51,44% по сравнению с 48,56%), особенно в возрастной категории свыше 60 лет, где это соотношение значительно выше (63,91% по сравнению с 36,09%), что является прямым следствием гибели мужчин в ходе войны.
An analysis of the profile of out of school youths in the 16 to 18 age group reveals that the following groups are particularly vulnerable to being out of school: Анализ профиля подростков возрастной группы 16-18 лет, не посещающих школу, показывает, что особенно подвержены отсеву из школы следующие группы:
Educational status For the 10-and-over age group, illiteracy declined from 39.36 per cent in 1996 to 29.33 per cent in 2006; в возрастной группе 10 лет и старше уровень неграмотности снизился с 39,36% в 1996 году до 29,33% в 2006 году;
Labour force, unemployed persons, rate of employment and unemployment among Estonians and non-Estonians in the age group 15 - 74 in 2004 - 2008 Рабочая сила, безработные, уровень занятости и уровень безработицы среди эстонцев и неэстонцев в возрастной группе от 15-74 лет в период 2004-2008 годов
Due to the falling enrolment rates that resulted from the population decline for this age group, the number of university graduates has also shrunk over the past decade, although less so than the number of matriculated students (-5.9 per cent). Вследствие сокращения численности первокурсников, обусловленного снижением численности соответствующей возрастной группы, за последнее десятилетие также уменьшилось число выпускников, хотя и в меньшей пропорции, чем число первокурсников (-5,9%).
In 2009, while women constituted 51.6 per cent of the population living with HIV globally, young women aged between 15 and 24 made up 60 per cent of people living with HIV within that age group. В 2009 году женщины составляли 51,6 процента от численности населения, инфицированного ВИЧ, а молодые женщины в возрасте от 15 до 24 лет составляли 60 процентов от численности людей, инфицированных ВИЧ, в данной возрастной группе.
Hypertension and diabetes alone affect 44 per cent of that age group, among whom 30 per cent are afflicted with at least one of the diseases and 50 per cent require long-term medication. Только гипертонией и диабетом страдают 44 процента лиц в этой возрастной группе, в которой 30 процентов лиц страдают, как минимум, одним из этих заболеваний, а 50 процентов нуждаются в длительном лечении.