It exceeds 88 per cent, if account is taken of all age groups from 15 to 64 years. |
Эту цифру надо увеличить до 88 % для возрастной группы от 15 до 64 лет. |
(b) The age limit in the Penal Code is apparently not set at 18 years for all the offences covered by the Optional Protocol. |
Ь) предусмотренный в Уголовном кодексе минимальный возрастной порог привлечения к уголовной ответственности, по всей видимости, не во всех случаях составляет 18 лет в отношении преступлений, охватываемых Факультативным протоколом. |
Thus, almost one half of the population in the 19 to 23 age bracket was enrolled in the tertiary education in 2004. |
Так, в 2004 году почти половина населения в возрастной группе 19 - 23 лет обучалась в учебных заведениях третьей ступени. |
The percentage of women who are minimally qualified in the group of 25 to 34 years of age is 18.7%. |
Доля женщин с низким уровнем квалификации в возрастной группе от 25 до 34 лет составляет 18,7 процента. |
The literacy rate at the primary age level has almost doubled, going from 31 per cent to 58 per cent. |
Показатель грамотности в начальной возрастной группе практически удвоился, поднявшись с 31 процента до 58 процентов. |
The changing age structure of populations has significant social and economic implications at the individual, family, community and societal levels. |
Изменение возрастной структуры населения имеет серьезные социально-экономические последствия для отдельных лиц, семей, общин и обществ в целом. |
Such low level of use of the family planning services by the youngest age group has a negative impact considering that juvenile pregnancy is still a public-health problem in the country. |
Столь низкий уровень использования служб планирования семьи представительницами наиболее молодой возрастной группы имеет негативные последствия, учитывая, что подростковые беременности по-прежнему остаются одной из проблем общественного здравоохранения страны. |
There is a need to standardize the definition across the region; in particular the age range should be the same in every Caribbean country. |
Необходимо принять стандартное определение этого термина для всего региона; в частности, в каждой стране Карибского региона должен быть одинаковый возрастной диапазон. |
The Group encouraged the Secretariat to continue its efforts to keep a more balanced age structure for its human resources, while bearing in mind equitable geographical representation and the need to ensure knowledge transfer. |
Группа призывает Секретариат продолжать усилия по поддержанию более сбалансированной возрастной структуры людских ресурсов с учетом справед-ливого географического представительства и необ-ходимости обеспечения передачи знаний. |
However, following a query from a member of the Authority, BGR indicated that the upper age limit of 40 specified in the proposal is flexible. |
Однако после вопроса, который был задан одним из членов Органа, БГР указал, что возрастной предел в 40 лет, указанный в предложении, не является жестким. |
The number of children not enrolled in school is higher in the older age groups, in particular, among those 15-16 years old. |
Количество не посещающих школу детей больше в старшей возрастной группе, в частности, среди 15-16-ти летних. |
Men with no professional activity in the same age bracket are mainly persons undergoing training or further training or retirees. |
Большинство неработающих мужчин этой же возрастной категории составляют мужчины, занимающиеся на курсах подготовки или повышения квалификации, и пенсионеры. |
In the year 2002, for the 19 to 24 age group, 43% of women and 14% of men are underweight. |
В 2002 году в возрастной группе от 19 до 24 лет 43 процента женщин и 14 процентов мужчин имели недостаточной вес. |
Thus, on higher levels of service one finds a proportion of women in the age group forty and under of nearly 40%. |
Так, в возрастной группе до 40 лет почти 40 процентов старших должностей занимают женщины. |
However, the figures for women are approaching those for men, particularly in the 25 to 44 year age group. |
Вместе с тем по этим показателям женщины, в первую очередь в возрастной группе от 25 до 44 лет, догоняют мужчин. |
Next 20 years, age demographics of population will be altered; |
возрастной состав населения изменится в ближайшие 20 лет; |
At the secondary school level, the intention is to increase the Gross Enrolment Ratio from the current 18 percent of the relevant age cohort to 30 percent. |
На уровне средней школы планируется повысить валовой коэффициент охвата образованием соответствующей возрастной когорты с нынешних 18 процентов до 30 процентов. |
The information generated by the survey will be processed to differentiate according to gender, age, socio-economic status and ethnocultural background. |
Собранная в ходе обследования информация будет обработана в разбивке по гендерной, возрастной, этнокультурной принадлежности и по социально-экономическому статусу. |
However, female employees within the age group of 25-29 years earned more than males in occupations such as managers, technicians and associate professionals. |
Вместе с тем работающие женщины возрастной группы 25 - 29 лет зарабатывали больше мужчин на таких должностях, как руководители, техники и младшие специалисты. |
In relation to the first question, most responding States confirmed that their national legislation provided for the same age limit as the Protocol. |
В связи с первым вопросом большинство ответивших государств подтвердили, что в их законодательстве предусматривается такой же возрастной предел, что и в Протоколе. |
Health-care providers are concerned at the fact that injuries and poisoning are the leading cause of death in the age group 1-45 years. |
Учреждения системы здравоохранения обеспокоены тем фактом, что травматизм и отравления являются ведущей причиной смертности в возрастной группе от одного до 45 лет. |
In 2010, nearly 800,000 persons of the population will be between 55 and 64 years of age. |
В 2010 году почти 800000 человек из всего населения будут находиться в возрастной группе 5564 лет. |
The average age at which over-age children begin school is 7 years and 11 months, although there are very marked differences within that average of up to four years. |
Средний возраст поступающих в школу учеников составляет 7 лет и 11 месяцев, при этом возрастной промежуток между учениками может достигать 4 лет. |
Most of the children were between 2 and 12 years old, however, the youngest two were under 7 months of age. |
Большинство детей относилось к возрастной группе 212 лет, однако самым маленьким было менее семи месяцев. |
The proportion of working children amounted to 11.0 per cent in the 6 - 11 age group, 24.7 per cent in the 12 - 14 age group and 24.1 per cent in the older age groups. |
В возрастной группе от 6 до 11 лет работали 11% детей соответствующего возраста, в возрастной группе от 12 до 14 лет - 24,7% и в старших возрастных группах - 24,1%. |