Английский - русский
Перевод слова Age
Вариант перевода Возрастной

Примеры в контексте "Age - Возрастной"

Примеры: Age - Возрастной
The epidemiological transition in which the cause structure and consequently the age structure of mortality changed was a result of a socio-economic development which has transformed the physical and social environment around us. Эпидемиологический переход, приведший к изменению структуры смертности по причинам и, следовательно, возрастной структуре смертности, является результатом социально-экономического развития, которое преобразовало физическую и общественную
Health care of this age group of the population of Montenegro is also conducted in outpatient departments for the protection of infants and small children at clinics, as well as in the children's ward of the seven general hospitals and Clinical Centre of Montenegro in Podgorica. Медико-санитарное обслуживание населения Черногории данной возрастной группы также осуществляется в детских поликлинических отделениях при больницах и в детских отделениях семи больниц общего профиля и Клиническом центре Черногории в Подгорице.
The proportional mortality rate for infants aged under one year and the coefficient indicating the relative weight for deaths in this age group among the total number of deaths fell steeply from 1980 through 1997, down from 23.98 per cent to 7.90 per cent. В 1980-1997 годах в стране наблюдалось резкое падение - с 23,98% до 7,90% - уровня смертности детей в возрасте до одного года и сравнительной доли смертности среди детей этой возрастной группы в общем показателе смертности.
For women, the third quarter of 2002 unemployment rate was 5.8% for those aged 30-49 and the corresponding rate for men in the same age group was higher at 6.4%. В третьем квартале 2002 года уровень безработицы женщин в возрасте 30 - 49 лет составлял 5,8 процента, а соответствующий уровень у мужчин той же возрастной группы был выше - 6,4 процента.
The drop of 9.1 per cent in the employment rate among this age group is generally attributed both to increasing participation in post-compulsory schooling as well as to a rise in youth employment. Снижение на 9,1% показателя занятости этой возрастной группы объясняется в целом как увеличением количества учащихся, продолжающих учебу после получения обязательного образования, так и увеличением занятости среди молодежи.
There were 15 registered cases of morbilli within this age group as regards vaccine preventable diseases, as well as 12 cases of pertussis, 30 cases of parotiditis and 39 cases of rubeola. Что касается поддающихся профилактике при помощи вакцин болезней, то в этой возрастной группе было зарегистрировано 15 случаев кори, 12 случаев коклюша, 30 случаев инфекционного паротита и 39 случаев краснухи.
As a result, that phenomenon has receded: illiteracy in the 10-44 age bracket is 2.7%, at 1.4% for men and 4% for women, according to 2001 statistics. В результате уровень неграмотности стал снижаться: согласно статистическим данным за 2001 год, в возрастной группе от 10 до 44 лет он составлял 2,7 процента - 1,4 процента среди мужчин и 4 процента среди женщин.
The number of adult literacy enrolled in centers in 2012 is 145,059 of which 63.2% are females and 36.8% are males, majority of them are in the age group between 15 - 44 with 121,268 learners, which represents 83.6% of all learners. В 2012 году в центрах ликвидации неграмотности взрослых обучалось 145059 человек, из которых 63,2% приходилось на женщин и 36,8% на мужчин; причем большинство из них находилось в возрастной группе 15-44 лет, которая объединяет 121268 обучающихся грамоте, составляя 83,6% всех обучающихся.
In the figure the employment rate for every age level between 16-64 years is shown, but for persons above 40 they are based on very small populations for non-Western descendants, which is the reason why they are so volatile. Диаграмма иллюстрирует показатель занятости по каждой возрастной группе категорий 16-64 лет, но в случае лиц старше 40 лет этот показатель основан на данных по крайне малочисленной группе потомков иммигрантов из незападных стран, что обусловливает его волатильность.
In 2010,209 cases of syphilis were reported, i.e. almost the same amount as in 2009. 64 per cent of the cases were found in men. Most of the cases were detected in the age category 25 to 54 years, 68 per cent. В 2010 году было зарегистрировано 209 случаев сифилиса, т.е. почти столько же, сколько их было в 2009 году. 64% случаев сифилиса было выявлено у мужчин, и в большинстве своем они были выявлены в возрастной категории 25 - 54 года, или 68%.
The results of the survey conducted by the State Office for e-Croatia "Role of Women in Croatian Information Society" showed that the ICT sector of the Republic of Croatia employs 34% of women, out of which 64% in the 31 - 50 age group. Результаты исследования "Роль женщины в хорватском информационном обществе", проведенного Государственным управлением по развитию электронных технологий Хорватии, показали, что в секторе ИКТ Республики Хорватии занято 34 процента женщин, 64 процента из которых находятся в возрастной группе от 31 года до 50 лет.
You can see that for the prevalence to be as high as UNAIDS says, we have to really see 60 deaths per 10,000 rather than 20 deaths per 10,000 in this age group. Вы можете видеть, что для того, чтобы распространённость ВИЧ была такой высокой, как говорит ЮНЭЙДС, мы должны наблюдать 60 смертей на 10.000 человек, а не 20 смертей на 10.000 в этой возрастной группе.
The minimum age for a first-time appointment to a judgeship in inter-district or district (municipal) courts has been raised from 25 to 30; five years of legal experience are required; and the professional training requirements have been increased. с 25 до 30 лет повышен возрастной ценз для лиц, впервые назначаемых на должности судей межрайонных, районных (городских) судов, обязателен 5-летний юридический стаж работы, усилены квалификационные требования к их профессиональной подготовке;
In the population of adolescents (15 to 19 years of age), there were 504.2 terminations of pregnancy per 100,000 adolescents in 2000 and/or 443.9 terminations per 100,000 adolescents in 2007. В возрастной группе подростков (15 - 19 лет) было зарегистрировано 504,2 случая прекращения беременности на 100000 подростков в 2000 году и/или 443,9 случая прекращения беременности на 100000 подростков в 2007 году.
The greatest contribution to years of potential life lost is made at young ages, starting at 15 years of age and peaking between the ages of 25 and 29, so that this group accounts for 12.55 per cent of all years of potential life lost. В наибольшей степени этот фактор способствовал росту ОКПЛЖ для молодежи в возрасте 15 лет и старше, и самый высокий показатель был зафиксирован для возрастной группы 25 - 29 лет, на которую приходится примерно 12,55% общей величины ОКПЛЖ.
The last statistics published by the CAS (2011) showed that the general level of reading illiteracy among Lebanese women is 10.2% (compared with 5.6% for men) and 8% among married or previously married women in the 15-24 age group. По последним статистическим данным, опубликованным ЦСУ в 2011 году, общий уровень неграмотности (навыки чтения) среди ливанских женщин составляет 10,2 процента (по сравнению с 5,6 процента для мужчин) и 8 процентов среди замужних или разведенных женщин в возрастной группе от 15 до 24 лет.
This is the highest level of suicide deaths ever recorded in this country. Males represented 80% of all suicides; the largest increases occurred in the 25-44 year age group. Это наиболее высокий показатель смертности от самоубийств из когда-либо зафиксированных в стране. 80% самоубийств совершают мужчины; увеличение соответствующих показателей наиболее заметно в возрастной группе от 25 до 44 лет.
Malnutrition is found in both urban and rural areas. NH/CASOBU stressed that HIV/AIDS prevalence was estimated at 3.6 per cent in 2003, with more than 6 per cent in the 15-44 age group and more than 10 per cent in urban and periurban areas. По данным, приведенным НЧ/ОДБ, в 2003 году число пораженных ВИЧ/СПИДом оценивалось в 3,6 процента, причем доля пораженных в возрастной категории от 15 до 44 лет составляла более 6 процентов, а в городах и пригородах превышала 10 процентов.
The proportion of female to male university graduates falls, however, to 88 per cent, although the proportion of female to males in the 25-29 age group amounts to 105 per cent (Statistical Compendium of 2004). Однако среди выпускников университетов отношение числа женщин к числу мужчин снижается до 88 процентов, хотя в возрастной группе от 25 до 29 лет это отношение равняется 105 процентам (Статистический справочник за 2004 год).
The higher proportion of boys may be explained demographically by the fact that according to the general census survey of the population in 2001, men 0-39 years of age are more than women, the percentage being 51.5 per cent men as compared to 48.5 per cent women. Более высокую долю мальчиков среди учащихся можно объяснить тем, что, согласно всеобщей переписи населения 2001 года, в возрастной группе от 0 до 39 лет мужчин больше, чем женщин: доля мужчин составляла 51,5%, а женщин - 48,5%.
The Government, in the Tenth Plan, noting the asymmetry in the population pyramid with 'males out numbering females' as a whole and 'females outnumbering males' at the upper end of the age structure, commits to provide social security for the aged woman. Учитывая асимметричность пирамиды населения, где в целом "число мужчин превышает число женщин", а в верхней части возрастной структуры "число женщин превышает число мужчин", правительство в 10-м Пятилетнем плане обязуется предоставить социальное обеспечение пожилым женщинам.
The total fertility rate for rural women in the 15-49 age group declined from 5 in 1997 to 4.2 in 2002, while the corresponding figures for women living in urban areas were 4.22 in 1997 and 3.5 in 2002. Общий показатель фертильности сельских женщин в возрастной группе от 15 до 49 лет снизился с 5 в 1997 году до 4,2 в 2002 году, в то время как соответствующие показатели фертильности женщин, проживающих в городских районах, составляли 4,22 в 1997 году и 3,5 в 2002 году.
Among those in the 20-24 age group, the difference between the reported unemployment rate and the percentage of youth without a job and looking for one (the unemployment ratio) is less stark. Среди тех, кто относится к возрастной группе 20-24 года, разница между отражаемым в отчетах проценте безработицы и процентом молодежи, не имеющей работы и ищущей ее (соотношение вакансий и безработицы) не такая сильная.
Missing births: decomposing the declining number of births in Europe into tempo, quantum, and age structure effects Отсутствие новых рождений: разбивка сокращения числа рождений в Европе по временным, количественным факторам и факторам возрастной структуры
Only 25 per cent of the fall in crime levels in the United States has been attributed to incapacitation; 75 per cent resulted from factors such as community policing and crime prevention and changes in the age profile and employment. В Соединенных Штатах только 25 процентов снижения уровня преступности связывается с ограничением право- и дееспособности; 75 процентов вызваны такими факторами, как обеспечение охраны общественного порядка силами общин и профилактика преступности, а также изменения в возрастной структуре и системе занятости..