Английский - русский
Перевод слова Age
Вариант перевода Возрастной

Примеры в контексте "Age - Возрастной"

Примеры: Age - Возрастной
Note that the unemployment rate among women in this age group was 10.4% of the total female workforce, compared with 5% among men). Следует отметить, что уровень безработицы среди женщин в этой возрастной группе составил 10,4 процента общей численности женской рабочей силы (по сравнению с 5 процентами среди мужчин).
Share of women of respective age group between maximum and minimum value varies approximately 2 percentage points, except for group of women aged >=80. Доля женщин соответствующей возрастной группы между максимальным и минимальным значениями колеблется приблизительно в пределах 2 процентных пунктов, за исключением женщин в возрасте 80 лет или менее.
In 2010, the pay gap in the public sector in the 15 to 25 age group was to women's advantage. В 2010 году гендерный разрыв в уровне оплаты труда в государственном секторе в возрастной группе от 15 до 25 лет складывался в пользу женщин.
In 2013, 39% of women in the 18 to 50 age group said that they use at least one type of contraceptive. В 2013 году 39 процентов женщин в возрастной группе от 18 до 50 лет указывали на использование по меньшей мере одного вида противозачаточных средств.
In 2011 a total of 14.6% of men and 18.4% of women in the 15-64 age group were studying in higher education. В 2011 году 14,6 процента мужчин и 18,4 процента женщин в возрастной группе 15 - 64 лет получали высшее образование.
Generally, there are challenges posed by a large percentage of children in the 6-14 age group not attending school, particularly in rural areas in Yemen. В целом остаются проблемы, обусловленные значительной долей детей из возрастной группы 6 - 14 лет, не посещающих школу, особенно в сельских районах Йемена.
The information on minimum age limit is available from 51 country and the high majority of them (43) are harmonized with the CES Recommendations 2010 (paragraph 232) setting the limit to 15 years. З. Информация о минимальном возрастном пределе доступна по 51 стране, подавляющее большинство из которых (43) установили возрастной предел на уровне 15 лет в соответствии с Рекомендациями КЕС 2010 года (пункт 232).
Ensuring quality educational services for all students of mandatory education age and increasing the number of students in secondary and higher education are important objectives of the MES. Обеспечение качественных образовательных услуг всем учащимся, относящимся к возрастной группе уровня обязательного образования, и увеличение числа учащихся в системе среднего и высшего образования - это важнейшие цели МО.
Women outnumber men in the population 65+ years of age (the rate of women 57 per cent and men 43 per cent in the elderly population). Численность женщин в возрасте 65 лет и старше превышает численность мужчин, относящихся к той же возрастной группе (женщины составляют 57 процентов пожилого населения, а мужчины - 43 процента).
This view was shared by over three-quarters of women aged 15-49 years and over a half of men of the same age. Эту точку зрения разделяют свыше трех четвертей женщин в возрасте от 15 до 49 лет и свыше половины мужчин той же возрастной категории.
The literacy rate among those in the 15 - 24 age group similarly rose, to 98.3 per cent, in 2012, when it was also agreed to establish an independent commission to evaluate public education with the aim of improving its diversity, quality and outputs. Уровень грамотности в возрастной группе 15 - 24 лет также вырос до 98,3% в 2012 году, в котором также было принято решение о создании независимой комиссии для оценки системы государственного образования в целях повышения ее разнообразия, качества и результативности.
For instance, the upper age limit for women to apply for funds from the Young Scientists Fund was raised from 35 to 40. Так, максимальный возрастной предел для подачи заявки на получение средств из Фонда молодых ученых был увеличен для женщин с 35 до 40 лет.
The labour force participation rate for both males and females aged 60 and above was generally on an uptrend over the past decade, as less people in that age group retired. Коэффициент участия в рабочей силе мужчин и женщин в возрасте 60 лет и старше в целом демонстрировал тенденцию к росту в последние 10 лет ввиду уменьшения числа людей из этой возрастной группы, которые выходят на пенсию.
In this age group, however, men smoke more than women (22.5 per cent versus 21 per cent). Однако в этой возрастной группе мужчины курят больше, чем женщины (22,5 процента против 21 процента).
Persons in the age group 30 to 49 years most frequently use alcohol every week or more often, and persons aged 15 to 29 least often. Лица в возрастной группе 30 - 49 лет обычно потребляют алкоголь каждую неделю или даже чаще, а лица в возрасте 15 - 29 лет - наиболее редко.
According to the school health survey for 8th and 9th graders, approximately 13 per cent of the age group reported having suffered from severe or moderate depression during the period of 2004 to 2010. По данным школьной диспансеризации учеников 8-х и 9-х классов, приблизительно 13% учащихся данной возрастной группы сообщили, что страдали от тяжелой или умеренной депрессии в период 2004 - 2010 годов.
In 2009, the percentage of women in the age group of 60 years and above was 7.8% as against 7.1% for men. В 2009 году доля женщин в возрастной группе 60 лет и старше составила 7,8 процента, а мужчин - 7,1 процента.
At one point, certain persons in this age group holding a limited permit were accommodated as a group in a single reception centre for unaccompanied asylum-seeking minors. Еще недавно некоторые лица, относящиеся к указанной возрастной группе и имеющие временный вид на жительство, размещались в виде отдельной группы в единственном центре приема несопровождаемых несовершеннолетних лиц, ищущих убежище.
If you look at the statistics - these are worldwide statistics - in every single age category, women actually outnumber men in their use of social networking technologies. Если посмотреть на статистику - по всему миру - в каждой отдельной возрастной группе число женщин превышает число мужчин по использованию технологий социальных сетей.
The urban prevalence rate for HIV in the 15 to 49 year age group stands at 15.6 percent against 11.6 percent for the rural population. Показатель распространенности ВИЧ/СПИДа в городах в возрастной группе от 15 до 49 лет составляет 15,6 процента по сравнению с 11,6 процента в сельской местности.
By 2015, if enrolment ratios increase modestly, the number of students in tertiary education could rise to nearly 100 million persons in the same age group. К 2015 году численность студентов высших учебных заведений, если произойдет незначительное увеличение доли учащихся вузов, может достигнуть в рамках той же возрастной категории почти 100 миллионов человек.
In the secondary education, access is limited to about 22.2 percent of the relevant age group (14-15 years) children, with 28 boys for every 16 girls. На уровне среднего образования доступ к нему ограничивается примерно до 22,2 процента детей соответствующей возрастной группы (14 - 15 лет) при соотношении 28 мальчиков на каждые 16 девочек.
Because it is likely to become more difficult to adjust to rapid changes in age structure, developing countries may find the difficulty of coping with the ageing process greater than that experienced by the developed countries so far. В силу того, что приспособиться к быстрым изменениям в возрастной структуре станет, вероятно, тяжелее, развивающимся странам, возможно, будет труднее решать проблемы, связанные с процессом старения, в отличие от развитых стран, которые до настоящего времени справлялись с этой задачей.
Decreasing fertility along with lengthening life expectancy continues to reshape the age structure of the population in all regions of the world by shifting relative weight from younger to older groups. Снижение рождаемости в сочетании с увеличением ожидаемой продолжительность жизни по-прежнему вызывает изменение возрастной структуры населения во всех регионах мира, изменяя соотношение возрастов в ущерб более молодых и в пользу старших групп.
It was pointed out that in many countries there have been changes in higher education, so that universities are accepting ever higher proportions of each age cohort. Указывалось, что во многих странах произошли изменения в сфере высшего образования, проявляющиеся в увеличении доли представителей каждой возрастной группы, которые могут поступать в университеты.