| In contrast, only 3 per cent of children in this age group are obese. | При этом ожирение в данной возрастной группе составляет З%. |
| The Ministry Director General's specific directives prohibit the granting of unequal opportunities to children of the same age group. | Специальными распоряжениями генерального директора Министерства запрещается предоставление неравных возможностей детям, принадлежащим к одной возрастной группе. |
| However, not all children in this age group are attending school. | Вместе с тем не все дети этой возрастной категории получают образование. |
| Coupled with income security is the issue of age discrimination in the workforce. | Отсутствие стабильного дохода усугубляется проблемой возрастной дискриминации людей на рабочем месте. |
| Rates for age group 45-49 may be slightly biased due to truncation. | Коэффициенты для группы 45-49 лет могут быть слегка искажены в силу усеченности этой возрастной группы. |
| The difference was bigger in the age group 90-99 (2.1 per cent). | Для возрастной группы 90-99 лет эта разница была большей - 2,1%. |
| The teams for each age category, situated on the first three positions, received the Cup awards "Football against Racism". | Команды, занявшие три первых места в каждой возрастной категории, получили турнирные награды под девизом «Футбол против расизма». |
| The rate of juvenile offenders aged 14 to 17 years for every 1,000 inhabitants in the same age group was 8.75. | Показатель числа осужденных несовершеннолетних в возрасте 14-17 лет на 1000 жителей той же возрастной группы составил 8,75. |
| The share of all the persons in this age group assaulted physically during the last 12 months is 6.8 per cent. | Доля всех лиц этой возрастной группы, подвергшихся физическому насилию в течение последних 12 месяцев, составляет 6,8%. |
| The age requirement for purchasing alcohol remains high and alcohol sales remain a State monopoly. | Возрастной ценз для покупки алкогольной продукции остается высоким, и продажа алкоголя по-прежнему является объектом государственной монополии. |
| Because of the increased mortality of men, this age group is dominated by women. | Из-за повышения показателя смертности среди мужчин в этой возрастной группе в настоящее время доминируют женщины. |
| In the oldest age group, less than 10 per cent attained secondary education. | В самой старшей возрастной группе меньше 10% лиц получили среднее образование. |
| The highest share of individuals attending a special school was in the youngest age group - 7.5 per cent. | Самая высокая доля лиц, посещающих специальную школу, была в самой младшей возрастной группе - 7,5%. |
| Immigrants participate significantly less than the general population of similar age, but this is mainly because most immigrants in this age-group have arrived recently as labour migrants. | Иммигранты характеризуются значительно меньшим охватом по сравнению с остальным населением аналогичного возраста, однако это обусловлено главным образом тем, что большинство иммигрантов этой возрастной группы прибыли в страну в качестве трудовых мигрантов. |
| Growth retardation means that children are smaller than they should be for their age, as a result of chronic undernutrition. | Причиной замедленного роста, при котором рост ребенка ниже его возрастной нормы, является хроническое недоедание. |
| Furthermore, far more immigrants and descendants with a non-western background in the age group 20 - 24 are undertaking an education. | Кроме того, гораздо больше иммигрантов и их потомков из незападных стран в возрастной группе 20-24 года получают образование. |
| Based on up-to-date scientific information, the recommendations establish how much physical activity is necessary in order to positively affect health according to age groups. | На основе современной научной информации разработаны рекомендации о том, какой объем физической активности необходим, чтобы это положительно сказалось на здоровье, в зависимости от возрастной группы. |
| During the same reference period, percentage of female population in this age group went down from 44.8 to 37.6. | За тот же учетный период процент женского населения в этой возрастной группе сократился с 44,8 до 37,6. |
| From 2002 to 2007 there was some stabilization in the number of births, which was due to a more favourable age structure among the female population. | В 2002 - 2007 годах отмечалась стабилизация числа родившихся, что обусловлено более благоприятной возрастной структурой женского населения. |
| School attendance on the part of the relevant age group of children is 100 per cent. | Им охвачено 100 процентов детей соответствующей возрастной группы. |
| Some 22.4 per cent of women aged 25 to 34, the worst affected age group, are infected. | Инфицировано около 22,4% женщин в возрасте от 25 до 34 лет - наиболее затронутой возрастной группы. |
| In this age group, gender identification is particularly pronounced among both boys and girls. | В этой возрастной группе гендерная лояльность как мальчиков, так и девочек особенно ярко выражена. |
| The trend supports the belief that there will be a further decrease in marriages of girls of this age group. | Эта тенденция подтверждает предположение о том, что количество браков, заключаемых с девушками этой возрастной группы, будет продолжать снижаться. |
| The difference between women and men is greatest in the age group 19 - 24 years. | Различия в этом плане между женщинами и мужчинами особенно проявляются в возрастной группе от 19 до 24 лет. |
| Above the 40-44 age group Cuba has more women than men. | На Кубе в возрастной групп 40-44 года женщины преобладают. |