For the age group 10-14 years, the rate is as high as 16 per cent. |
Для возрастной группы 10-14 лет соответствующий показатель составляет 16 процентов. |
The age structure of Fiji's population is changing in a significant way. |
Происходят значительные изменения в возрастной структуре населения Фиджи. |
In addition, the Criminal Code of the Russian Federation establishes a minimum age for the application of some forms of punishment. |
Помимо этого, Уголовный кодекс Российской Федерации устанавливает минимальный возрастной предел для применения некоторых видов наказания. |
Raising the age for participation in hostilities from 15 to 18 years would bring a number of advantages for the children concerned. |
Повышение минимального возраста для участия в военных действиях с 15 до 18 лет обеспечило бы детям соответствующей возрастной группы ряд преимуществ. |
These statistics mainly relate to the juvenile age group. |
Эта статистика в основном относится к совершеннолетней возрастной группе населения. |
The number of child benefits paid changes every year according to the changes of the age structure of the population. |
Количество выплачиваемых пособий на ребенка изменяется каждый год в зависимости от изменений в возрастной структуре населения. |
The same applies to the indigenous race, except for the youngest age group. |
Аналогичная ситуация складывается в отношении индейцев за исключением возрастной группы, охватывающей наиболее молодых представителей этой расы. |
Another 6 per cent of this age group attend first-year sub-degree courses. |
Еще 6% лиц этой возрастной группы являются слушателями первого года обучения послесредних учебных заведений. |
The margin of safety and food intake status of Koreans is determined from a representative sample of each age group. |
Допустимые отклонения от диетических норм и количество потребляемой корейцами пищи определяются на основе репрезентативного выборочного исследования, проводящегося по каждой возрастной группе. |
Statistics on the number of teenage pregnancies and the age brackets of teenage mothers are not available. |
Статистических данных о подростковой беременности и возрастной разбивке матерей из числа подростков не имеется. |
Part of the difference may be explained by a different age distribution among Danish and foreign nationals. |
Эту разницу частично можно объяснить различиями в возрастной структуре этих двух контингентов населения. |
One of the reasons for this is that a relatively large number of migrants belong to the economically active age category. |
Одна из причин такого положения заключается в том, что относительно большое число мигрантов принадлежит к экономически активной возрастной категории. |
It would therefore be highly unfortunate if the minimum humanitarian standards once again repeated the 15-year age limit. |
Поэтому было бы весьма прискорбно, если бы в минимальных гуманитарных стандартах вновь был повторен 15-летний возрастной предел. |
The combination of this unwelcome change in age structure with the deterioration of living conditions and female employment conditions is adversely affecting birth statistics. |
Такое неблагоприятное изменение возрастной структуры при ухудшении условий жизни и занятости женщин оказывает отрицательное влияние на показатели рождаемости. |
Among both women and men, the employment ratio is highest in the age group from 25-49 years. |
Как среди женщин, так и среди мужчин наиболее высокий коэффициент занятости наблюдается в возрастной группе 25-49 лет. |
The Board requested UNFPA to provide an age analysis of advances to Governments and non-governmental organizations. |
Комиссия просила ЮНФПА представить данные о «возрастной» структуре авансов правительствам и НПО. |
They emphasized the need for employment creation for that population age group in order to benefit from the demographic dividend. |
Они подчеркнули необходимость создания рабочих мест для этой возрастной группы населения, с тем чтобы получить пользу от «демографического дивиденда». |
The upper age limit for compulsory education was currently 12 years. |
Верхний возрастной предел для обязательного обучения в настоящее время составляет 12 лет. |
This figure corresponds to 3.3% of the total number of women in this age bracket. |
Эта цифра соответствует З, З процента от общей численности женщин в данной возрастной группе. |
This mode is confined to males in 25-34 year age group. |
Такой способ наиболее распространен среди мужчин возрастной группы 25-34 лет. |
There is no strong evidence that unemployment amongst middle-aged women (and other older workers) is due to age discrimination. |
Не имеется веских доказательств того, что безработица среди женщин средней возрастной категории (и других пожилых служащих) обусловлена дискриминацией по признаку возраста. |
An order dated 6 January 1959 raised the mandatory attendance age to 16. |
В соответствии с ордонансом от 6 января 1959 года верхний возрастной предел был увеличен до 16 лет. |
This proportion rises to 82 per cent by age 25. |
В возрастной группе 20-25 лет этот процент выше и равен 82%. |
The greatest decline in fertility rate was recorded among women in the 15 to 19 age range. |
Наиболее существенное снижение коэффициента фертильности было зарегистрировано среди женщин в возрастной группе 15-19 лет. |
Death rates are increasing among those over 65 years of age. |
Смертность увеличивается в возрастной группе старше 65 лет. |