The probability of surviving in adulthood from exact age 15 to exact age 60 is a useful indicator of the burden of disease in a population, because most deaths at those ages are preventable. |
Показатель вероятности выживания во взрослом возрасте - ровно с 15 лет до ровно 60 лет - является полезным показателем заболеваемости среди населения, поскольку в большинстве случаев смерть людей этой возрастной категории можно предотвратить. |
The contribution that education can make to this age group is best provided within formal primary schools, but the reality in many countries is that a significant proportion of children in this age group are not attending school. |
Вклад, который может внести образование в отношении этой возрастной группы, лучше всего вносить в рамках официальной начальной школы, однако во многих странах реальность такова, что значительная доля детей в этой группе не посещают школу. |
The proportions remain high up to age 29; at that age 8 out of every 100 persons report overt unemployment. 2. Underemployment |
Доля безработных остается высокой в возрастной группе до 29 лет, в которой 8 из каждых 100 человек зарегистрированы как лица, затронутые явной безработицей. |
However, it noted that this age does not apply "to unpaid traditional work in fields or rural work performed in the family context by children under 15 years of age intended to improve their integration into their social context and their environment". |
В то же время он отметил, что этот возрастной ценз не применяется в отношении "неоплачиваемой традиционной работы в полях или сельскохозяйственных работ, выполняемых в рамках семьи детьми моложе 15 лет в целях содействия их интеграции в общество и окружение". |
It correlates very closely with age, ranging from 18.1% for the population aged 60 or older to more than 75.4% for the population between 15 and 19 years of age. |
Этот показатель очень зависит от возраста: для населения старше 60 лет он составляет 18,1 процента, тогда как для возрастной группы от 15 до 29 лет - более 75,4 процента. |
The majority of HIV affected cases in Albania have been diagnosed through women and men belonging to the age group of 25-44. |
Большинство лиц, которым в Албании был поставлен диагноз ВИЧ, составляют мужчины и женщины из возрастной группы 25-44 лет. |
The literacy rate for the age group 15-24 years was 94.5 per cent as measured by the census of 2000. |
По данным переписи населения 2000 года, уровень грамотности в возрастной группе 15 - 24 лет составляет 94,5 процента. |
However literacy rates for older women aged 55 and above are higher than those of men in the same age group. |
Однако, уровень грамотности среди пожилых женщин в возрасте 55 лет и старше выше, чем среди мужчин той же возрастной группы. |
The share of children in the three to six year age band attending childcare facilities stood at 92.6 per cent on 15 October 2011. |
Доля детей, посещающих детские учреждения, в возрастной группе от трех до шести лет, по состоянию на 15 октября 2011 года, составила 92,6%. |
Other aspects of demographic dynamics, such as changing age structures, the spatial distribution of the population and human mobility, are barely mentioned. |
Другие аспекты демографической динамики, такие, как изменение возрастной структуры, географическое распределение населения и мобильность населения, почти не упоминаются. |
One set of demographic changes under way involve the changing age structure, which is resulting in an unprecedented increase in the number of young people. |
Один набор происходящих демократических изменений касается меняющейся возрастной структуры, которая приводит к беспрецедентному увеличению числа молодых людей. |
Their underlying goal is to raise the average employment rate of older persons in the 55 to 64 age group to 43.5 per cent by 2013. |
Их основной целью является повышение среднего уровня занятости пожилых лиц в возрастной группе от 55 до 64 лет на 43,5% к 2013 году. |
The method is tailored to each age group with the purpose of combining the pedagogical content with the experience of universal spiritual values. |
Эта методика применяется с учетом потребностей каждой возрастной группы с целью сочетания педагогического содержания с опытом использования универсальных духовных ценностей. |
Currently the enrolment level in the higher education system in Armenia makes 28% of the age group concerned. |
В настоящее время доля поступающих в высшие учебные заведения в Армении составляет 28% от общей численности соответствующей возрастной группы. |
The large sample sizes in the order of 10,000 individuals in each country allow the production of detailed statistics and analyses by age. |
Большие размеры выборки, составляющие в каждой стране порядка 10000 человек, позволяют получать подробные статистические данные и проводить возрастной анализ. |
But from the questionnaire it is not exactly clear if the maximum age limit refers to "economically active" population only or to determine activity status in general. |
Однако из вопросника не совсем ясно, относится ли максимальный возрастной предел лишь к экономически активному населению или к определению статуса активности в целом. |
All relevant actors should ensure that assistance is based on appropriate surveys, needs assessment and analysis, including an emphasis on gender and age specific requirements. |
Всем соответствующим субъектам следует обеспечить, чтобы помощь основывалась на соответствующих обследованиях, оценке и анализе потребностей, в том числе с особым учетом гендерной и возрастной специфики. |
Encourages Member States to promote social integration and the realization of all human rights for older persons and to prevent age discrimination; |
призывает государства-члены содействовать социальной интеграции и осуществлению всех прав человека пожилых людей и предотвращению возрастной дискриминации; |
Among mothers with young children (in the 0-12 age group) this figure has increased from 69.4% to 71.5%. |
Среди матерей с малолетними детьми (в возрастной группе от 0 до 12 лет) данный показатель вырос с 69,4 до 71,5 процента. |
HIV prevalence is relatively low (3 per cent among people between 15 and 49 years of age). |
Масштабы распространения ВИЧ относительно невелики (3 процента в возрастной группе 15 - 49 лет). |
According to available data, the net primary enrolment rate in 1970 was just 49 per cent of the total population in that age group. |
Согласно имеющимся данным, в 1970 году коэффициент охвата начальным образованием составлял всего 49% общей численности детей соответствующей возрастной группы. |
Children under compulsory school age with a specific need for special educational assistance have the right to such assistance according to section 5-7. |
Раздел 57 предоставляет право на особую учебную помощь тем детям, относящимся к возрастной группе, на которую распространяется требование об обязательном школьном образовании, которые однозначно нуждаются в ней. |
Average literacy rate in the 15 to 24 age group |
Средний уровень грамотности в возрастной группе от 15 до 24 лет |
The birth rate resulting from teenage pregnancy for the 15 to 19 age group is about 40 live births per 1,000. |
Коэффициент рождаемости в рамках подростковой беременности в возрастной группе от 15 до 19 лет составляет около 40 живорождений на 1000 человек. |
The number of older women is significantly higher: 1212211 above 65 years of age, compared with 857632 men. |
В возрастной группе старше 65 лет женщин значительно больше, чем мужчин - соответственно 1212211 и 857632. |