Английский - русский
Перевод слова Age
Вариант перевода Возрастной

Примеры в контексте "Age - Возрастной"

Примеры: Age - Возрастной
Economists argue that a key measure for reaping the potential benefits of the favourable age structure during the demographic window of opportunity is to invest in educating the young. Экономисты утверждают, что одним из важнейших способов реализации благоприятной возрастной структуры во время существования демографического окна возможностей является инвестирование в обучение молодежи.
Anyone who fulfils the requirements (proof of certain qualifications, being within the age limit, etc.) may apply. Любое лицо, удовлетворяющее необходимым условиям (наличие определенного диплома, возрастной ценз и т.п.), может выдвигать свою кандидатуру.
The mean wage increase at the academic level of occupation of those in the age category 25-35 years was even 6.8 percent. Среднее увеличение заработной платы работников этих профессий в возрастной категории от 25 до 35 лет составило даже 6,8%.
According to the 1994 census, 50.1 per cent of the 7 million children between 10 and 14 years of age were in the labour force. По данным переписи населения 1994 года, из 7 млн. детей в возрастной группе 10-14 лет 50,1 процента работали.
The GSS includes a comprehensive analytical programme and papers will follow on how the Internet affects the lives of people and how these effects are influenced by gender and age. ОСО включает в себя программу комплексного анализа, и впоследствии будут изданы документы, посвященные вопросу о том, как Интернет отражается на жизни людей и какую роль играют в этом гендерный и возрастной факторы.
The Government is directly responsible for education within this age group, although it encourages and supports pre-school and tertiary education as well. Правительство непосредственно курирует вопросы образования в рамках этой возрастной группы и в то же время поощряет и поддерживает системы дошкольного воспитания и среднего образования.
Even for this age group, the objective is to design policies and services that enable them to live lives that are as independent as possible. Необходимо обеспечить разработку такой политики и услуг, которые позволили бы гражданам даже этой возрастной группы жить, по возможности, независимо.
This successful programme, which is oriented more towards rural populations, seeks to improve the reading and writing abilities of people in this age group. Цель этой успешной программы, ориентированной в большей степени на сельское население, - улучшить навыки чтения и письма у людей этой возрастной группы.
c. age structure or appropriate diameter distribution classes (table 13) с. возрастной структуре или соответствующих классах диаметра (таблица 13)
A gradual rise in the unemployment of youth in the age group 20-40 can be noticed during the period 1981-1990 at the all-island level. В период 1981-1990 годов на всем острове отмечался постепенный рост безработицы среди молодежи, принадлежащей к возрастной группе 20-40 лет.
One policy target is that by the end of the decade, 90 per cent of the age group would complete the senior cycle. Одна из поставленных ныне целей заключается в том, чтобы к концу десятилетия 90% учащихся данной возрастной группы заканчивали цикл старших классов.
Deaths from infection and anaesthetic accidents, for example, are more widespread among women aged 15-49 than among men in the same age group. Так, смертность в результате инфекций и несчастных случаев, связанных с приемом обезболивающих средств, среди женщин в возрасте 15-49 лет выше, чем среди мужчин той же возрастной группы.
Active aged 15-17 years in relation to all people in the same age group Активное население в возрасте 15-17 лет по отношению ко всему населению данной возрастной группы
Deaths from selected causes among the over-five age group Смертность по отдельным причинам в возрастной группе
These three causes accounted for 60 per cent of the total deaths in the 5 to 9-year-old age group. В возрастной группе от 5 до 9 лет на эти три причины приходится 60 процентов всех смертных случаев.
The main causes of death within the age group are circulatory disease and cancer (64 per cent), followed by pneumonia and diabetes. 64 процента основных причин смертности в упомянутой возрастной группе приходится на болезни сердечно-сосудистой системы и рак, за ними следуют пневмония и диабет.
Whereas in primary education, there is almost universal attendance by the relevant age group, in secondary education, there is a problem of drop-outs. Если в системе начального образования обеспечивается практически полный охват обучением соответствующей возрастной группы, то в средних учебных заведениях существует проблема отсева.
Females made up nearly half of HIV cases in this age group, according to the reports from 32 states in 1999. Согласно сообщениям, поступившим в 1999 году из 32 штатов, женщины составляют почти половину ВИЧ-инфицированных лиц в этой возрастной группе.
Since 1999, two opinion surveys were carried out to gauge the views of the public on age discrimination in recruitment in 1999 and 2002 respectively. С 1999 года было проведено два обзора мнений - в 1999 и 2002 годах, с тем чтобы оценить отношение общественности к возрастной дискриминации при наборе кадров.
Despite these concerns, a declining trend in the population age 0-14 years has been evident in recent years. Тем не менее тенденция сокращения численности населения в возрастной группе 0 - 14 лет является вполне очевидной.
The labour force participation rate for females aged 60 and above also dropped, as more people in that age group retired. Показатель самодеятельности женщин в возрасте 60 лет и старше также снизился, поскольку больше людей в этой возрастной группе стало выходить на пенсию.
The estimated illiteracy in the Territory was 0.5 per cent of the total population 20 years of age and over in 1998. По оценкам, количество неграмотных в территории в 1998 году составляло 0,5 процента от общего числа жителей в возрастной категории 20 лет и старше.
In the 45-54 age group unmarried women are just as active as unmarried men. В возрастной категории 45-54 лет незамужние женщины в равной степени экономически активны по сравнению с неженатыми мужчинами.
Despite the downward trend in the fertility rate, there has been an increase in the average number of children among younger women, under 20 years of age. Несмотря на общую тенденцию сокращения коэффициента плодовитости, отмечается увеличение среднего числа детей на каждую женщину в возрастной категории до 20 лет.
At the end of 1999, 58 per cent of the unemployed belonged to the below 34-year-old age group. В конце 1999 года 58% безработных относилось к возрастной группе лиц моложе 34 лет.