Английский - русский
Перевод слова Age
Вариант перевода Возрастной

Примеры в контексте "Age - Возрастной"

Примеры: Age - Возрастной
For the elementary occupations employees in the age category 55-64 years earn on average 1.7 times as much as employees under 25 years, whereas for the academic occupations employees in the age category 55-64 years earn on average 3.3 times as much as employees under 25 years. Низкоквалифицированные работники в возрастной группе 55-64 лет получают в среднем в 1,7 раза больше таких же работников в возрасте до 25 лет, тогда как работники научной сферы в возрасте 55-64 лет в среднем получают в 3,3 раза больше работников этого профиля в возрасте до 25 лет.
On the whole, the income level of older persons is comparable to the disposable income of people in other age groups and the disposable income of older women is similar to that of men of the same age. В целом уровень доходов пожилых людей сопоставим с уровнем располагаемых доходов лиц, относящихся к прочим возрастным группам, и располагаемый доход пожилых женщин аналогичен доходу мужчин той же возрастной категории.
Double criminality, which may be a requirement of mutual assistance, will be present in relation to the younger age group, though it may not always be present for the age group 12 to 16. Принцип двойной криминальности , соблюдение которого, возможно, будет необходимо для взаимного сотрудничества, будет применяться в отношении младшей возрастной группы, но не всегда будет действовать в отношении группы 12-16 лет 72/.
According to the Statistical Bureau of Iceland, the unemployment rate among women in 1994 had been 10.1 per cent for the 16-24 year age group and 4.8 per cent for the 25-64 year age group. Согласно данным Исландского статистического бюро, уровень безработицы среди женщин в 1994 году составлял 10,1 процента в возрастной группе 16-24 года и 4,8 процента в возрастной группе 25-64 года.
The rate of new infections has started to decline, but the highest prevalence of HIV is still in the 15 to 24 age group - an age group that is most productive. Число новых больных начало уменьшаться, однако ВИЧ до сих пор наиболее распространен в возрастной группе от 15 до 24 лет, то есть именно в той группе, которая является наиболее продуктивной.
Another aspect of differences in practice between countries is identification of the target age bracket within the illiterate population, which means differences in statistics, with the result that comparisons are not accurate. Еще один аспект, в котором расходится практика стран, - это идентификация целевой возрастной группы в рамках неграмотного населения, что приводит к различиям в статистических данных и, следовательно, сопоставлений.
It was noted that, against the backdrop of scarce attention within the international human rights framework to discrimination based on age, reference to the forms of multiple discrimination suffered by some older persons was also lacking. В ходе обсуждений было отмечено, что, помимо весьма незначительного внимания, уделяемого проблеме возрастной дискриминации в международных документах по правам человека, в них также крайне редко упоминаются различные формы множественной дискриминации, которой подвергаются некоторые пожилые люди.
Building upon earlier education, the instruction given to children in this age group should include at least the following points and aspects: С учетом знаний, уже полученных ими ранее, обучение детей этой возрастной группы должно охватывать, как минимум, следующие вопросы или аспекты:
Building upon earlier development of road safety skills, knowledge and attitudes, instruction to young people in this age group should emphasize the following: Обучение молодежи в рамках этой возрастной группы следует проводить с учетом полученных ими ранее знаний и навыков безопасного поведения на дороге с акцентом на следующих аспектах:
Health Canada estimated the daily BDE-209 intake for the age group 0.5 to 4 years to be 89 ng/kg bw of which diet and dust contributed 24 and 64 ng/g kg bw, respectively. Министерство здравоохранения Канады оценивает суточное поглощение БДЭ-209 для возрастной группы от 0,5 до 4 лет в 89 нг/кг м.т., из которых на рацион и пыль приходится 24 и 64 нг/кг м.т., соответственно.
In public policy, we fought for a federal law that protects individuals from age discrimination in employment, and we continue to fight in Congress and the courts to keep that law strong. В области государственной политики мы отстаивали необходимость принятия федерального закона, который защищает людей от возрастной дискриминации в сфере занятости, и продолжаем бороться в Конгрессе и в судах, добиваясь ужесточения этого закона.
This programme was designed to help the children from the multicultural family learn the Korean language and culture with ease and fun, while helping ordinary Korean children of the same age group expand their understanding of different cultures. Эта программа была создана для оказания помощи детям из мультикультурных семей в легком и непринужденном обучении корейскому языку и культуре, в то же время помогая обычным корейским детям из той же возрастной группы расширить понимания ими других культур.
If the number of economically active people in the age group 15-17 is compared with the total population in this age group in Poland, it can be seen that during the period 1978-1994 the numbers of economically active youth increased (see table 29). Сопоставление численности экономически активного населения возрастной группы 15-17 лет с общей численностью населения этой возрастной группы Польши позволяет установить, что в период 1978-1994 годов численность экономически активной молодежи возросла (см. таблицу 29).
Within the category under age 15, male population is predominant; within the category between 16 and 31 years, the discrepancy is not significant; in the age category of over 30, women represent more than 50 per cent of the total population. В возрастной категории до 15 лет преобладают представители мужского пола, в возрастной категории от 16 лет до 31 года разница выглядит несущественной, а в возрастной категории старше 30 лет женщины составляют более 50 процентов от общей численности населения.
The health of women over 65 is worse than that of men in the same age group, even after removing the influence of the different age structure for men and women over 65. Состояние здоровья женщин старше 65 лет хуже, чем состояние здоровья мужчин этой же возрастной категории, даже если принять во внимание влияние на эти показатели различий в возрастной структуре категорий мужчин и женщин старше 65 лет.
HIV/AIDS prevalence among the age group is 5.8 per cent for girls and young women, compared to 1.2 per cent of young men in the same age group (page 6). Показатель распространенности ВИЧ/СПИДа среди данной возрастной группы составляет 5,8 процента для девочек и девушек по сравнению с 1,2 процента для юношей, принадлежащих к той же возрастной группе (стр. 6).
Most reports do not pay sufficient attention to age-related issues, lack analytical details about the consequences of the existing age structure, and do not call the attention of Member States to the likely impact of the age structure. В большинстве докладов не уделяется достаточного внимания вопросам, касающимся возраста, отсутствует подробный анализ последствий сохранения нынешней возрастной структуры и не обращается внимание государств-членов на вероятное воздействие этой возрастной структуры.
Young women are more vulnerable than young men: in Kenya, for example, women aged 15 to 24 are four times more likely to have HIV than males of the same age. Девушки более уязвимы, чем юноши: например, в Кении у женщин в возрасте 15 - 24 лет в четыре раза больше вероятность быть инфицированными ВИЧ, чем у мужчин в той же возрастной группе.
Considering the age structure, far more evident is the difference in mortality according to the gender, thus the rate of women in the advanced age group over 65 is 51,6, and the rate of men is 3,6 out of 1000 respective population. Что касается возрастной структуры, то разница уровней смертности в зависимости от пола еще более очевидна, уровень смертности пожилых женщин старше 65 лет составляет 51,6, а для мужчин этот показатель составляет 3,6 на 1000 человек соответствующего населения.
For women 15 to 49 years of age, the average age at first marriage is 16 years. Forty-two per cent of women live in polygamous relationships versus 27 per cent of men. Для женщин в возрастной группе 1549 лет средний возраст вступления в первый брак составляет 16 лет, и 42 процента женщин находятся в полигамном браке по сравнению с 27 процентами мужчин.
This also implies a preference for schemes that are universal over those that benefit only a specific category of persons (for example, a pension for all persons over a certain age rather than only some in the age group). Это также предполагает, что предпочтение будет отдаваться системам, которые являются универсальными, а не тем, которые охватывают лишь конкретную категорию лиц (например, выплата пенсии всем лицам старше определенного возраста, а не лишь некоторым лицам из этой возрастной группы).
While in 2002 and 2004 the highest registered unemployment among women was among those in the 25 to 30 age group, in 2007 the highest levels of unemployment were among women in the 50 to 59 and 40 to 49 age groups. При том что в 2002 и 2004 году наивысший уровень безработицы отмечался в возрастной группе от 25 до 30 лет, в 2007 году наивысший уровень безработицы наблюдался в возрастных группах от 50 до 59 лет и от 40 до 49 лет.
Population projections for the years 1999 to 2008 estimate a steady increase in the population for the 0 - 14 and 15 - 19 years age groups and a decline in the fifty five years plus age group (see Table 1). Согласно предварительным данным в период 1999 - 2008 годов отмечались постоянный рост численности населения в возрастных группах 0 - 14 и 15 - 19 лет и сокращение его численности в возрастной группе от 55 лет и старше (см. таблицу 1).
The first would be on adolescent reproductive health because of the high level of HIV infection in the 15-34 age group, especially the high rate among girls 15-19, which was higher than that of boys of the same age. Первой такой областью будет обеспечение репродуктивного здоровья подростков, учитывая высокие показатели распространения ВИЧ в возрастной группе 15-34 лет, в особенности высокие показатели среди девушек в возрасте 15-19 лет, которые превышают соответствующие показатели для юношей того же возраста.
A pioneer effort towards addressing age discrimination in employment was the Age Discrimination in Employment Act of 1967 in the United States. Новаторской инициативой в области борьбы с возрастной дискриминацией в сфере трудовых отношений было принятие в 1967 году в Соединенных Штатах Закона о дискриминации по признаку возраста в сфере занятости.