Английский - русский
Перевод слова Age
Вариант перевода Возрастной

Примеры в контексте "Age - Возрастной"

Примеры: Age - Возрастной
Most people in this age group tend not to opt for courses leading to specific professional qualifications, but for courses which are of importance to their personal development and which they attend for their personal satisfaction. Большинство лиц в этой возрастной группе, как правило, выбирают курсы, не связанные с получением той или иной профессиональной квалификации, а курсы, которые имеют значение для развития личности и которые они могут посещать для удовлетворения личных интересов.
Additionally to the impressing change of the age distribution during few decades, the dependency ratios, resp. the aged dependency ratio show more immediately the impending burden which the shoulders of the coming generation will have to bear. Помимо впечатляющего изменения возрастной структуры в течение нескольких десятилетий, еще более ярким свидетельством бремени, которое ляжет на плечи будущего поколения, является доля иждивенцев, в том числе доля престарелых иждивенцев.
With regard to the proportion of enrolled girls, there does not seem to be a serious discrimination problem with respect to primary-level girls, since they represent 48.2 per cent of total enrolment and 49.6 per cent of children in this age bracket. Что касается доли девочек, зачисленных в школы, то, как представляется, серьезной проблемы дискриминации в отношении девочек на уровне начального образования не существует, поскольку они составляют 48,2 процента от контингента зачисленных в школы и 49,6 процента от числа детей данной возрастной группы.
The demographic change is reflected in the age structure of the population, with a relative decline in the proportion of the young to 27.2% and relative rise in the proportion of the elderly to 5.7%, in 2004. Демографические изменения также сказались и на возрастной структуре населения; в результате, по данным 2004 года, до 27,2 процента снизилась доля детей и на 5,7 процента увеличилась доля лиц пожилого возраста.
The census found that 3.6 per cent of 15 to 19 year old girls had a live birth in the year preceding the census and that 10.2 per cent of all girls in this age group reported having at least one child. Как показала перепись, в год, предшествовавший проведению переписи, на категорию девушек в возрасте от 15 до 19 лет приходилось 3,6 процента живорождений и 10,2 процента всех девушек данной возрастной группы сообщили о том, что имеют, по меньшей мере, одного ребенка.
The statistical data quoted in this question are the ratio of students enrolled at institutions of higher education out of the entire age group, not the ratio of students advancing into the next level of further education among the total graduates. Статистические данные, представленные в этом вопросе, отражают количество студентов, зачисленных в высшие учебные заведения, для всей возрастной группы, а не количество студентов из общего числа выпускников, переходящих на следующий уровень образования.
On 27 November 1991, he applied for appointment to the status of civil servant, arguing that his net salary was considerably lower than that of a civil servant and that the age limit of 50 years referred to by the Ministry was not established by law. 27 ноября 1991 года он подал заявление о присуждении ему статуса гражданского служащего, заявив, что его чистое жалование существенно ниже жалования гражданского служащего и что возрастной ценз в 50 лет, на который ссылалось министерство, не установлен законом.
According to data from the 1999 PNAD, the average number of school years in age group 10 years and over is of 5.9 years among women and 5.6 among men. По данным ОВОДХ за 1999 год, средняя продолжительность обучения в школе в возрастной группе от 10 лет и старше составила 5,9 года для женщин и 5,6 года для мужчин.
At present, the percentage of literate women exceeds that of men: 84.7 percent among women and 83.9 percent among men in age group five years and over. (Source: 1999 PNAD). В настоящее время доля грамотных среди женщин превышает долю грамотных среди мужчин: 84,7 процента среди женщин и 83,9 процента среди мужчин в возрастной группе 5 лет и старше (источник: ОВОДХ, 1999 год).
In the age group younger than 30, 84% receive wages and salary, out of which 63% receive a fixed amount every month. 16% of the women do not receive any wage or salary. В возрастной группе моложе 30 лет оклады и заработную плату получали 84 процента женщин, из которых 63 процента ежемесячно получали фиксированную сумму. 16 процентов женщин в этой возрастной группе ни окладов, ни заработной платы не получали.
If the right to education is limited to primary and/or the first stage of basic education only for children in a determined age range, adolescents and adults, or younger children, may be precluded from claiming their right to education. Если право на образование ограничивается начальным и/или первым этапом базового образования лишь для детей определенной возрастной группы, подростки и взрослые или дети более раннего возраста могут быть лишены возможности претендовать на свое право на образование.
In the age group 25-34 years, overall mortality among males with the lowest level of education was more than ten times higher, and among females eight times higher, than that of males and females with a university education. В возрастной группе 25-34-летних общий уровень смертности среди мужчин с самым низким уровнем образования был более чем в 10 раз выше, а среди женщин - в 8 раз выше, чем аналогичный показатель среди мужчин и женщин с высшим образованием.
The number of male juvenile suspects per 100,000 per age group is more than six times the number of females, and in the case of young offenders it is even 12.5 times as many. Число подозреваемых в правонарушениях несовершеннолетних мужского пола на 100 тыс. населения этой возрастной группы более чем в шесть раз превышает число подозреваемых женского пола, а в возрастной группе молодых правонарушителей оно выше даже в 12,5 раза.
Number of students enrolled in 1999 in the pre-school, primary and secondary education system and their percentage in their total age group population Количество учащихся, зачисленных в 1996 году в дошкольные, начальные и средние учебные заведения, и их доля в соответствующей возрастной группе
The level of education achieved by women aged up to 39 is higher than their male counterparts; the widest gap is recorded in the age group 20 to 24, where over 70% of women are high school graduates, as opposed to men's 63%. Уровень образования женщин в возрасте до 39 лет выше, чем у их ровесников мужчин; самый широкий разрыв отмечен в возрастной группе от 20 до 24 лет, в которой выпускниками высших учебных заведений является более 70 процентов женщин против 63 процентов мужчин.
The share of women aged 18 to 24 years who left school prematurely without having acquired secondary education in this age group has dropped from 14.9% to 7%, whereas the corresponding share of men has dropped from 18.5% to 13.3%. Доля женщин в возрасте 18-24 лет, оставивших школу преждевременно, без получения среднего образования, в этой возрастной группе снизилась с 14,9 процента до 7 процентов, тогда как соответствующая доля мужчин снизилась с 18,5 процента до 13,3 процента.
In educational terms, the average period of schooling of the indigenous population aged 15 and over is 2.2 years, while the average for the overall population in that age group is 7 years. Говоря об образовании, следует отметить, что средняя продолжительность учебы для коренного населения в возрасте 15 лет и старше составляет 2,2 года; в то же время, для населения в целом эта продолжительность для данной возрастной группы составляет 7 лет.
Deaths of children by suicide between the ages of 10 and 15 years per 100,000 of the population of the corresponding age were as follows: В возрастной группе от 10 до 15 лет на 100000 населения соответствующего возраста смертность от самоубийств составила:
(a) The population census is the most common source of information on the size of the population and its geographical distribution, as well as basic characteristics such as age, marital status and educational attainment. а) перепись населения является самым распространенным источником информации о численности населения, его географическом распределении и таких основных характеристиках, как возрастной состав, семейное положение и уровень образования.
A smaller number of abortions took place in the group of women below 20: in 2004 5,978 abortions were recorded in the 15-19 age group and 203 among those below 14. Меньше абортов было произведено в группе женщин моложе 20 лет: в 2004 году было зарегистрировано 5978 абортов в возрастной группе 15-19 лет и 203 аборта среди лиц моложе четырнадцати лет.
During 1991-92, a special intervention called 'Adolescent Girls Scheme' was launched in 507 blocks, for adolescent girls in the age group of 11-18 years, using the ICDS infrastructure. В 1991-1992 годах с использованием инфраструктуры КПДР в 507 районах было начато осуществление специальной программы под названием "План в отношении девочек-подростков" для девочек-подростков в возрастной группе от 11 до 18 лет, которые бросили школу.
Given the young age structure of many developing countries, if faced with the choice of allocating resources to programmes for children, as against those for the elderly, priority will probably be given to the former. С учетом преобладания молодежи в возрастной структуре населения многих развивающихся стран их правительства, столкнувшись с проблемой выбора: на осуществление каких программ направлять свои ресурсы - в интересах детей или в интересах пожилых людей, - приоритетное внимание, вероятно, уделят программам в интересах детей.
Combined with an age imbalance (only 25 per cent of staff members were under 40 years old, and only 3 per cent under 30), that situation suggested that the Organization was not making enough efforts to bring in new talent and young staff. Помимо возрастной несбалансированности (лишь 25 процентов сотрудников категории специалистов моложе 40 лет и лишь 3 процента моложе 30 лет) это явление означает, что Организация, возможно, не принимает все необходимые меры для привлечения новых талантов и молодых сотрудников.
Expresses the hope that States that are not yet in a position to accept the 18-year age limit will not prevent the adoption of the optional protocol by other Governments; выражает надежду на то, что государства, которые еще не могут установить возрастной предел на уровне 18 лет, не будут мешать принятию факультативного протокола другими правительствами;
That policy had proved successful in bringing an average of 5,000 women under 35 to enter the agricultural sector, in that the percentage of that age group of women in the sector had risen from 11.2 per cent in 1988 to a current figure of 28 per cent. Благодаря этой политике в сельскохозяйственный сектор удалось привлечь в среднем 5000 женщин в возрасте до 35 лет, в результате чего доля женщин этой возрастной категории в секторе возросла с 11,2 процента в 1988 году до нынешнего уровня в 28 процентов.