Английский - русский
Перевод слова Age
Вариант перевода Возрастной

Примеры в контексте "Age - Возрастной"

Примеры: Age - Возрастной
14.3. It may be necessary to further encourage positive attitudes to safe behaviour and the use of safety equipment amongst this age group and how to develop skills against negative peer pressure. 14.3 Может возникнуть необходимость в дальнейшем стимулировании в рамках этой возрастной группы позитивного отношения к осторожному поведению, использованию защитного оборудования и выработке навыков противостояния отрицательному воздействию сверстников.
According to witnesses, child labour in the 12 to 16 year age group had gone from 22 to 44 per cent since 1995. По информации свидетелей, с 1995 года число работающих детей в возрастной группе от 12 до 16 лет увеличилось с 22 до 44 процентов.
The out-migration of youth from the countryside is creating an age imbalance in rural areas. Отток молодежи из сельских районов нарушает возрастной баланс населения сельских районов.
Mr. SKIBSTED (Denmark) said that he agreed with the majority view that the age limit should be set at 18 years. Г-н СКИБСТЕД (Дания) говорит, что он согласен с преобладающим мнением о том, что возрастной предел следует установить на уровне 18 лет.
Recent declines in fertility and mortality throughout the ECE region have resulted in fundamental changes in the age structure of the national populations. Наблюдаемое в последнее время снижение уровней рождаемости и смертности в регионе ЕЭК привело к фундаментальным изменениям в возрастной структуре населения стран региона.
This is the essence of what has happened in age specific mortality in the West since the end of World War II. Эти показали описывают суть изменений, произошедших в возрастной структуре смертности на Западе за период после окончания второй мировой войны.
Although it is difficult to define exactly what age limits separate one period of life from another, there are certain identifiable periods that bring particular risks. Хотя трудно с точностью определить, какой возрастной порог отделяет один период жизни от другого, есть некоторые поддающиеся определению периоды, которые чреваты особыми рисками.
At the 1993 European Population Conference, on the other hand, the main issues considered were population growth, age structure and international migration. С другой стороны, на Европейской конференции по народонаселению 1993 года в числе основных вопросов рассматривались вопросы роста численности населения, возрастной структуры и международной миграции.
In the years to come, when economic conditions are improved, the pre-school system expects to attract more children from this age bracket. В предстоящие годы, по мере улучшения экономической ситуации, ожидается, что система дошкольных учреждений будет привлекать все большее число детей этой возрастной группы.
Between 2010 and 2020 the number of people in the 80 and over age group is expected to rise by 5 per cent. В 2010-2020 годах численность лиц, относящихся к возрастной группе 80 лет и старше, как ожидается, возрастет на 5%.
In the age category 55-64 years they earn on average 2.4 times as much as employees under 25 years. Работники возрастной категории 55-64 лет получают в среднем в 2,4 раза больше, чем работники моложе 25 лет.
In fact, women between the ages of 16 and 40 had achieved a higher level of studies than men of the same age group. Фактически женщины в возрасте от 16 до 40 лет добились в учебе лучших результатов, чем мужчины той же возрастной группы.
Distribution of students in age group five years and older by educational level and gender. Учащиеся в возрастной группе 5 лет и старше с разбивкой по уровню образования
Other sources estimate it at 890 deaths per 100000 live births, with a higher rate in rural areas in the 20 to 39 age group. По другим источникам, материнская смертность составляла 890 смертей на 100000 живорождений, с повышенным уровнем смертности в сельской местности в возрастной группе от 20 до 39 лет.
The age threshold for insured women is also lowered for employment before they were 18 years old, but at most down to 55 years. Возрастной потолок для застрахованных женщин также может быть снижен, но не ниже чем до 55 лет, если они работали по найму в возрасте моложе 18 лет.
Improvement of learning such that an agreed percentage of an age cohort attains or surpasses a defined level of achievement. З. Улучшение обучения, с тем чтобы определенная доля лиц одной возрастной группы достигала определенного уровня необходимых знаний или выходила на более высокий уровень.
A statistical analysis by UNFPA indicates that the economic-demographic indicator of age dependency in a population is a good predictor of income poverty. Результаты проведенного ЮНФПА статистического анализа свидетельствуют о том, что экономико-демографический показатель возрастной зависимости среди населения является надежным фактором для прогнозирования нищеты по уровню дохода.
(c) Some countries are lowering the age for political rights, including participation in national elections. с) некоторые страны понижают возрастной ценз для осуществления политических прав, включая участие в национальных выборах.
HIV affects young adults disproportionately: in 1997, over a half of newly infected adults were under age 25. Непропорционально высоки показатели инфицированности ВИЧ в младшей возрастной группе взрослого населения: в 1997 году более половины заразившихся приходилось на долю лиц в возрасте до 25 лет.
In those under 35 years of age, smoking is more prevalent for females than for males. В возрастной группе младше 35 лет курение больше распространено среди женщин, чем среди мужчин.
In 1997, only 60 per cent of the relevant age group were enrolled in primary schools in LDCs, while net secondary-school enrolments averaged only 31 per cent. В 1997 году в начальные школы в НРС было зачислено лишь 60% лиц, относящихся к соответствующей возрастной группе, тогда как чистый контингент учащихся средних школ в среднем составлял только 31%.
The Director also described how UNHCR was making gender and age analysis, and refugee participation, standard features of programmes, both in the legal and social areas. Директор также рассказал о том, каким образом УВКБ превращает гендерный и возрастной анализ и участие беженцев в стандартные компоненты своих программ как в юридической, так и в социальной областях.
That ratio has been reversed in the 15 to 19 age group during the last two years; there are now four females for every male. За последние два года оно полностью изменилось в возрастной группе от 15 до 19 лет, и в настоящее время по темпам инфицирования женщины в 4 раза превосходят мужчин.
The exact relation of levels of maternal morbidity and mortality varies in different settings and data are limited, including according to age group. Точная связь уровней материнской заболеваемости и смертности в равных условиях различна, и данные, включая данные по возрастной группе, ограничены.
These address either children and young people or teachers, who have to disseminate the necessary information according to the comprehension level of each age group. Они ориентированы либо на детей и молодежь, либо на педагогов, которым приходится распространять необходимую информацию с учетом уровня понимания каждой возрастной группы.