Английский - русский
Перевод слова Age
Вариант перевода Возрастной

Примеры в контексте "Age - Возрастной"

Примеры: Age - Возрастной
Most Jordanian women who are in the labour force belong to the 25-39 age group, as will be seen from table 20 below. Как это показано в таблице 20, ниже, большинство иорданских женщин, входящих в состав рабочей силы, относятся к возрастной группе 25 - 39 лет.
Ten years ago, only 35 per cent of the population of this age group was enrolled in the tertiary education. Сейчас высшее образование получает каждый второй житель Словении в возрасте 19 - 24 лет, а десять лет назад его получали лишь 35 процентов представителей этой возрастной группы.
Nearly one in 20 adults in the 15-49 age group in Sub-Saharan Africa lives with HIV - roughly six times the global average. Один из 20 человек в возрастной группе от 15-49 лет в странах Африки южнее Сахары живет с ВИЧ - это примерно в шесть раз больше, чем средние глобальные данные.
Since the 1990's data confirm that in Barbados AIDS is among the leading causes of death among persons in the 15-44 age range. Данные за период с 1990х годов показывают, что на Барбадосе СПИД является одной из главных причин смертности в возрастной группе от 15 до 44 лет.
To date, males between the 25-44 age groups represent 71.2 per cent of the infected population. В настоящее время 71,2% инфицированных составляют мужчины в возрастной группе от 25 до 44 лет.
Illiteracy in Oman is 3.5% in the 15-44 age bracket, according to statistical data from the general population, housing and institutional census conducted in 2010. В Омане, согласно статистическим данным общей переписи населения, жилого фонда и учреждений, которая проводилась в 2010 году, уровень неграмотности в возрастной группе от 15 до 44 лет составляет 3,5 процента.
It has also added to the growing body of evidence that age discrimination and ageism continue to be widely tolerated across the world. Он также позволил получить дополнительные данные относительно того, что в мире сохраняется терпимое отношение к дискриминации по признаку возраста и предубеждению против людей старшей возрастной группы.
There had been a particularly high degree of participation of women in the 18-to-20-year age bracket, 77.33 per cent, demonstrating their keen interest in political affairs. Особенно высокая степень участия женщин отмечалась в возрастной группе 18 - 20 лет - 77,33 процента, - что свидетельствует об их искреннем интересе к участию в процессе решения политических вопросов.
At the 2008 games Kareem Valentine was the youngest athlete at fifteen years of age and Sonia Williams was the eldest at twenty-nine. В составе сборной 2008 года Карим Валентайн был самым молодым представителем (ему было 15 лет), в то время как 29-летняя Соня Уильямс стала самой возрастной представительницей команды.
Those Governments that appear to be unsatisfied are particularly concerned with the high proportion of the population that is below age 15. Те правительства, которые, как представляется, не удовлетворены возрастной структурой своих стран, испытывают особую озабоченность по поводу высокой доли населения в возрасте до 15 лет.
The Government also provides post-Secondary 3 craft courses in technical institutes for another 10 per cent of this age group. Правительство субсидирует также курсы профессиональной подготовки в технических школах еще для 10% подростков этой возрастной группы, окончивших три класса средней школы.
Adolescent health services have traditionally been unsuccessful in reaching most MARA, because of their age, the legal environment, and their engagement in marginalized activities. В большинстве случаев меры по охране здоровья подростков, входящих в группу риска, не давали результатов в силу специфических особенностей этой возрастной группы, отсутствия необходимой нормативно-правовой базы и того обстоятельства, что лица этого возраста часто бывают вовлечены в деятельность неформального характера.
The childhood mortality rate too has remained low and even significantly declined to 0.4 per 1,000 for the 1-4 years age group in 1999. Уровень детской смертности также сохраняется на низком уровне и даже заметно снизился в 1999 году до 0,4 на 1000 в возрастной группе от 1 года до 4 лет.
Scientists believe that cases of HIV infection diagnosed among 13 to 24-year-olds are indicative of overall trends in HIV incidence because this age group has more recently initiated high-risk behaviours. Ученые считают, что случаи ВИЧ-инфекции, диагностированные у молодых людей в возрасте 1324 лет, указывают на общие тенденции распространенности ВИЧ, поскольку у данной возрастной группы связанное с повышенным риском поведение проявилось относительно недавно.
The 1994 population census produced a figure of 644,569 children aged between 14 and 18 who were working, 70 per cent of the entire age group. Что касается подростков в возрасте от 14 до 18 лет, то согласно проведенной в 1994 году переписи населения трудовой деятельностью занимаются 70% представителей этой возрастной группы, или 644569 человек.
Child labour in the 1014 age group also occurred outside the family context and away from parental protection in workshops, small businesses and domestic service. Детский труд в возрастной категории от 10 до 14 лет используется и вне семьи, за пределами сферы действия родительского надзора, в производственных мастерских, предприятиях малого бизнеса и на поденных работах.
Moreover, females in the 10-19 year age group seemed more likely to be infected than any other group. Кроме того, вероятность заражения женщин в возрастной группе от 10 до 19 лет, как представляется, выше по сравнению со всеми остальными группами.
An even higher percentage of this age group is simply out of school because of limited provision of post-primary schooling opportunities for those who have completed primary school. Еще большая доля детей в этой возрастной группе просто не посещают школу из-за ограниченных возможностей продолжения образования на уровне выше начальной школы для тех, кто окончил начальную школу.
Nevertheless, it is therefore increasingly necessary to arouse a sense of responsibility in this age group and thus prepare them to become disciplined road users, such as car drivers and motorcyclists. Обучение в рамках этой возрастной группы должно основываться на полученных ранее знаниях и навыках безопасного поведения на дороге и должно охватывать нижеследующие аспекты: 14.1 Молодым людям следует осознавать и понимать свою личную и юридическую ответственность перед самими собой и другими участниками дорожного движения.
Maternal mortality accounts for approximately 42 per cent of all deaths among women in the 15-49 age group. На долю материнской смертности приходится 42 процента от общего уровня смертности женщин в возрастной категории от 15 до 49 лет, то есть женщин репродуктивного возраста.
Data from the National Cancer Institute related to 1998 revealed that 5.7 million women in age group 35 to 49 years had never had a Pap smear. Данные Национального института рака за 1998 год показывают, что у 5,7 млн. женщин в возрастной группе от 35 до 49 лет никогда не брали мазок124 для тестирования.
More males than females were found in the youngest age group (0-14), though the reverse was true for the elderly. Представители мужского пола обладали численным превосходством над представителями женского пола в самой младшей возрастной группе (от 0 до 14 лет), в то время как среди пожилых людей наблюдалась обратная тенденция.
Women in the age group 30-34 are the worst affected with prevalence rates of up to 30%. В наибольшей степени им затронуты женщины в возрасте 30 - 34 лет: в этой возрастной группе коэффициент распространенности ВИЧ достигает 30 процентов.
No age analysis was available in Atlas but the Board noted that UNDP had initiated compensatory steps during the biennium to identify and clear long-outstanding advances. Система «Атлас» не обеспечивает анализ «возрастной структуры» аванса, однако Комиссия отметила, что ПРООН в течение двухгодичного периода предприняла эффективные шаги по выявлению и выверке длительное время не погашаемых авансов.
Despite being at great risk, adolescent married and unmarried girls in this age group are among the most underserved groups. Несмотря на то, что они подвергаются повышенному риску, замужние и незамужние девочки-подростки этой возрастной группы относятся к числу тех групп населения, которым уделяется наименьшее внимание.