Английский - русский
Перевод слова Age
Вариант перевода Возрастной

Примеры в контексте "Age - Возрастной"

Примеры: Age - Возрастной
So far as the economically active population over 50 years of age is concerned, the employment rate for women, both Luxembourg nationals and foreign nationals, has increased steadily since 1983; this can be explained by changing lifestyles and attitudes. Что касается экономически активного населения старше 50 лет, то уровень занятости люксембургских женщин и иностранок этой возрастной категории непрерывно растет с 1983 года, что объясняется происходящими изменениями в образе жизни и менталитете.
The dominant feature in the pattern of female full-time employment is the high level of market participation of women in the twenty to twenty-four age interval. Преобладающим отличием структуры занятости в течение полного рабочего дня среди женщин является высокий уровень присутствия на рынке женщин в возрастной группе от 20 до 24 лет.
Last year, women represented 30 per cent of all reported cases in the 15 to 34 age group - that is, at the height of fertility. В прошлом году женщины составляли 30 процентов всех зарегистрированных случаев в возрастной группе от 15 до 34 лет, то есть речь идет о женщинах самой фертильной группы.
Child mortality, age 1-4 (per 1000 in 1-4 age-group) Уровень смертности среди детей в возрасте 1-4 лет (на 1000 детей этой возрастной группы)
Mortality rate by age (percentage of total infant deaths) Возрастной состав смертности (процентная доля в общей структуре младенческой смертности)
Lastly, staff regulation 9.5 provided that the Secretary-General could, in exceptional cases, extend the age limit of 60 years, and in fact he had often done so. Наконец, в правиле о персонале 9.5 предусмотрено, что в исключительных случаях Генеральный секретарь может повышать возрастной предел в 60 лет и он, фактически неоднократно так поступал.
This is especially appropriate in the light of the need for equal treatment between internal and external candidates, the age profile of the staff, and equitable geographical distribution. Это особенно уместно с точки зрения необходимости равного подхода к внутренним кандидатам и к кандидатам извне, возрастной характеристике персонала и справедливого географического распределения.
In the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, we undertook that by 2003, Member States would establish national targets to reduce by 25 per cent HIV prevalence among young men and women in the 15 to 24 age group in the most affected countries by the year 2005. В Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом мы обязались, что к 2005 году государства-члены наметят на национальном уровне сократить на 25 процентов распространение ВИЧ среди молодежи в возрастной группе от 15 до 24 лет в странах, наиболее пострадавших от этого недуга.
In 1998 and 1999, more women than men in the age group 19-24 years have completed education at this level, and this also applies to first- and second-generation immigrants. В 1998 и 1999 годах образование такого уровня получило больше девушек, чем юношей возрастной группы 19-24 года, что относится также к иммигрантам как первого, так и второго поколений.
The corresponding figure for the same age group in the population as a whole is 27 per cent. Fifty-three per cent of students with an immigrant background are female. Соответствующий показатель для этой же возрастной группы населения в целом составляет 27%. 53% учащихся из иммигрантской среды являются женщинами.
In 1980, pregnancy complications, i.e., from child birth to the 42nd day of puerperium, were regarded as one of the five major causes of death among women in age group 15 to 34 years. В 1980 году осложнения после беременности, то есть с момента рождения ребенка до 42-го дня послеродового периода, являлись одной из пяти самых распространенных причин смертности среди женщин в возрастной группе от 15 до 34 лет.
Overall population and number of illiterate (in age group five years and older) by year and gender. Население в целом и число неграмотных (в возрастной группе 5 лет и старше)
In the Caribbean, AIDS is the leading cause of death in the 15 to 44 age group, with an overall prevalence of approximately 2.1 per cent among the adult population. В Карибском регионе СПИД является главной причиной смертности в возрастной группе от 15 до 44 лет, и общее количество инфицированных составляет 2,1 процента взрослого населения.
UNICEF would work in collaboration with its UNAIDS partners, as well as with bilateral organizations and NGOs, in particular with regard to the 16- to 24-year-old age group. ЮНИСЕФ будет действовать в сотрудничестве со своими партнерами из ЮНЭЙДС, а также с двусторонними организациями и НПО, в частности, среди возрастной группы от 16 до 24 лет.
In the age group of 6 to 14 years, 41% of the children remained out of the system. В возрастной группе от 6 до 14 лет 41 процент детей остались за рамками этой системы.
Estimates contained in the report about Human Development in Angola show that unemployment rate in urban areas in Angola is 30-35 per cent for the age group of 10 or above. По оценкам Доклада о развитии человека в Анголе, уровень безработицы в городских районах Анголы составляет 30-35 процентов для возрастной группы от 10 лет и старше.
Mobility component (two rates). This is subject to a lower age limit of five years. компонент мобильности (две ставки): здесь существует более низкий возрастной предел в пять лет.
Information concerning the number of children vaccinated in a given age group has not been gathered in Poland, nor was a male/female or urban/rural breakdown of the data done. Информация о числе вакцинированных детей той или иной возрастной группы в Польше не собиралась, равно как не собирались и данные в разбивке по полу или городским/сельским районам.
To this extent, HEART/NTA is playing its part in preparing the nation's future workforce and should make an impact by reducing the high level of youth unemployment, estimated at the last count to be approximately 97,600 in the 14 to 24 years age group. Тем самым ХАРТ/НАПП вносит вклад в подготовку будущей рабочей силы страны, и ее деятельность должна способствовать снижению уровня безработицы среди молодежи, который, согласно последним оценкам, составляет примерно 97600 человек для возрастной группы 14-24 года.
In comparison with women in the same age group, younger men tend to work more often in full-time positions on the basis of long-term employment contracts. По сравнению с женщинами в той же возрастной группе мужчины чаще стремятся получить работу, предусматривающую полную занятость на основе долгосрочных трудовых договоров.
The percentage of working children in this age bracket in the north-east is higher than the region's share of the total working population (28.7 per cent). Число работающих детей этой возрастной категории в северо-восточных районах выше, чем доля работников региона в общем числе трудящихся страны (28,7%).
The reduction in the morbidity and mortality rates among the elderly caused by influenza and pneumonia will help upgrade the quality of life among the population in this age group. Снижение заболеваемости и смертности, вызванное гриппом и пневмонией, среди престарелых поможет повысить качество жизни этой возрастной группы.
The number of persons falling within the age group 1564 years increased to 59.2 per cent from 48.5 per cent over the same period. За тот же период количество лиц в возрастной группе 15-64 года увеличилось с 48,5% до 59,2%.
The threshold of 14 years of age for this list was set in the light of the clearly serious danger to society presented by these offences, which can be properly appreciated by a normally developing minor. 14-летний возрастной предел в этом перечне определен с учетом очевидно высокой социальной опасности перечисленных деяний, доступной для адекватного ее понимания нормально развивающемуся несовершеннолетнему.
The unemployment rate for the disabled was the highest among young persons, falling considerably for those older than 49 years of age. Уровень безработицы среди инвалидов является наивысшим среди молодежи, существенно снижаясь в рамках возрастной группы лиц старше 49 лет.