Concepts that are appropriate for pupils in a particular age group will be selected and explored in depth, and may be used in direct teaching and guidance. |
Концепции, признанные подходящими для учащихся определенной возрастной группы, будут отобраны и углубленно изучены, после чего смогут использоваться непосредственно в ходе обучения и консультирования. |
Change over time in labour force (15-64 age group) and employment, 2001-2006 |
Эволюция рабочей силы (лица возрастной группы 15-64 лет) и занятости |
Population distribution by age (2001 census): |
Возрастной состав (перепись 2001 года): |
The total level of employment of the age group between 1564 years has annually increased to 66.1 per cent. |
Общий уровень занятости в возрастной группе с 15 до 64 лет ежегодно возрастал и составил 66,1%. |
Presence of fish population with a normal age structure; no exceedance of CL |
Наличие популяций рыб с нормальной возрастной структурой; отсутствие превышений КН |
Percentages of the total number of the general population of the corresponding age group |
(процентов от общей численности населения соответствующей возрастной группы) |
Rate of employment in the age group 15 - 74 based on citizenship |
Уровень занятости в возрастной группе от 15 до 74 лет с разбивкой по гражданству |
These amendments also abolished the upper age limit for election to the post of President and appointment to civil service posts. |
В результате внесения поправок также был отменен верхний возрастной предел для избрания лица Президентом и занятия должности государственного служащего. |
This age limit is already contained in the Portuguese domestic legislation ; |
Этот возрастной барьер уже зафиксирован во внутреннем законодательстве Португалии ; |
The priority is given to the age group 10 - 40, given that they are the productive population of the society. |
Приоритет отдавался возрастной группе от 10 до 40 лет, учитывая, что они являются продуктивным населением общества. |
As to the 25 - 49 age group of women with at least one child under 12, Hungary has the least employed only preceded by Malta. |
Что касается женщин в возрастной группе 25-49 лет, имеющих по крайней мере одного ребенка, то в Венгрии занятость среди этой группы населения самая низкая, уступающая только Мальте. |
The highest percentage of HIV positive persons (57%) is at the age between 25 and 39 years. |
Наибольшее число ВИЧ-инфицированных (57%) относятся к возрастной группе 25 - 39 лет. |
Members of local defence units who do not meet the recruitment criteria, including age, will be demobilized with a compensation package and reintegrated into civilian life. |
Те члены местных отрядов обороны, которые не отвечают критериям набора, включая возрастной критерий, демобилизуются с предоставлением им компенсационного пакета и реинтегрируются в гражданское общество. |
Adults (aged 25 years and older) accounted for an average of 85.3 per cent employment, compared with the 14 - 24 age cohort. |
Взрослые лица (в возрасте 25 лет и старше) в среднем составляли 85,3% от всех занятых по сравнению с возрастной группой 14-24 года. |
There is a significantly higher number of older women: 1077426 above 65 years of age, compared with 772405 men (Charts 2 to 4). |
Пожилых женщин значительно больше - 1077426 в возрастной группе свыше 65 лет по сравнению с 772405 мужчинами (таблицы 2 - 4). |
Prevalence of under-nutrition among children 0 to 59 months by age group |
Доля недоедающих детей в возрастной группе до 59 месяцев |
A number of delegations acknowledged that men and women face specific human rights issues as they grow older and raised concerns about age discrimination, neglect and violence. |
Ряд делегаций признали, что мужчины и женщины по мере старения сталкиваются со специфичными проблемами в области прав человека, и высказали озабоченность по поводу возрастной дискриминации, игнорирования нужд пожилых людей и насилия, которому они подвергаются. |
From 2001 to 2005, in age group of 15 - 24, there were more registered HIV- positive women than men. |
В 2001-2005 годах в возрастной группе 15-24 лет имелось больше зарегистрированных ВИЧ-инфицированных женщин, чем мужчин. |
In the age group of 11 to 15 years, the cost of supplementary items and the requirement to work are reasons for non-attendance. |
В возрастной группе детей от 11 до 15 лет причинами непосещения школ детьми являются стоимость дополнительных принадлежностей и необходимость работать. |
Girls in this age group are twice as likely to die during pregnancy and childbirth as those over 20. |
У девочек этой возрастной группы вдвое больше вероятность умереть во время беременности и родов, чем у девушек старше 20 лет. |
High fertility rates among this age group are associated with higher maternal mortality due to complications from pregnancy and delivery, as well as from unsafe abortions. |
Высокие коэффициенты фертильности среди этой возрастной группы связаны с более высокими показателями материнской смертности, которые обусловлены осложнениями во время беременности и родов, а также небезопасными абортами. |
Except this age group, Brazilian women are more educated than men and also have lower illiteracy rates. |
За исключением этой возрастной категории бразильские женщины более образованны, чем мужчины, а процент неграмотных среди них меньше, чем среди мужчин. |
This is attributable to the fact that most primary schools have women directors owing to women's particular ability to deal with children in that age group. |
Это вызвано тем, что большинство начальных школ возглавляются женщинами ввиду специфических способностей женщин в обращении с детьми этой возрастной группы. |
In the 25 - 44 age group, the total number of illiterate persons was 954, out of which 362 men and 612 women. |
В возрастной группе от 25 до 44 лет общее число неграмотных составляло 954 человека, в том числе 362 мужчины и 612 женщин. |
Other studies show that young women make up almost 80% of all infections in the 15 to 24 years age group. |
Другие исследования показывают, что молодые женщины составляют почти 80 процентов всех инфицированных лиц в возрастной группе 15 - 24 лет. |