| For Rajya Sabha (the Upper House of the Indian Parliament), the lower age limit is 30 years. | Для Раджъя Сабха (верхней палаты индийского парламента) нижний возрастной ценз составляет 30 лет. |
| The right to free and compulsory education is, once again, available to all children in the said age group without any discrimination. | Следует вновь отметить, что право на бесплатное и обязательное образование имеют все дети в этой возрастной группе без какой-либо дискриминации. |
| The books used in education were carefully chosen for each age group and were complemented by other suitable types of literature. | Книги, используемые для обучения, тщательно подбираются для каждой возрастной группы и дополняются другими приемлемыми видами литературы. |
| In that age group, however, the extended families were very supportive in providing childcare. | Однако в отношении детей этой возрастной группы существенную поддержку в обеспечении ухода за детьми могут оказать расширенные семьи. |
| The survey results indicate that immunization cards were retained for over 70 per cent of children in that age group. | Результаты обследования свидетельствуют о том, что в этой возрастной группе карточки иммунизации заведены для более чем 70 процентов детей. |
| Every age group in the Academy may need a good player. | В Академии каждой возрастной группе может понадобиться хороший игрок. |
| Unique formula for each age group. | Уникальная формула для каждой возрастной группы. |
| By 1972 Davydova was the best in her age group at the school. | К 1972 г. Давыдова была лучшей в своей возрастной группе в школе. |
| 26 percent of children in the same age group combined education with paid work. | 26 процентов детей в этой возрастной группе совмещали учёбу и работу. |
| The name derives from the age group for secondary entry: 11-12 years. | Название испытания связано с возрастной группой детей, которые его сдают: 11-12 лет. |
| Epidemiological studies have shown that that the majority of new infections in most countries occur in this age group. | Эпидемиологические исследования показывают, что большинство новых инфекций в большинстве стран происходит именно в этой возрастной группе. |
| If a site is important to take into account not only its subject but also the taste of primary age audience. | При изготовлении сайта важно учитывать не только его тематику, но и вкус основной возрастной аудитории. |
| In 2015 Anna won a special prize in the middle age category of the International vocal competition the «Sanremo Junior» festival in Italy. | В 2015 стала лауреатом специального приза в средней возрастной категории Международного вокального конкурса «Sanremo Junior» в Италии. |
| In October 2010 Vardanyan organized and hosted a Greco-Roman wrestling tournament in the youth age group. | В октябре 2010 года Армен организовал и провёл турнир по греко-римской борьбе в школьной возрастной категории. |
| The age range for season one was from 21 to 31. | Возрастной диапазон для первого сезона составлял от 21 до 31 года. |
| Women make up the majority in the age group of 25 years and above. | Женщины составляют большинство в возрастной группе населения старше 25 лет. |
| The voting age for regional elections in Burgenland was reduced to 16 in 2003. | В 2003 году был снижен возрастной ценз до 16-ти лет для участия в региональных выборах в Бургенланде. |
| Working citizens aren't differentiated by age. | Работающие горожане не разделяются по возрастной категории. |
| 1969 - Voting age lowered to 20 years. | 1969 - Минимальный возрастной порог для избирателей снижен до 20 лет. |
| He won a state silver medal in the under 12 age category in 1999. | В 1999 году выиграл государственную серебряную медаль в возрастной категории до 12 лет. |
| This account shows the labour income and consumption for each age group. | Этот счет показывает доход от трудовой деятельности и потребление по каждой возрастной группе. |
| Factor in her age, elevated sed-rate, anemia... | Возрастной фактор, повышенная сонливость, малокровие... |
| In rich countries, this does not mean rationing care based on age alone. | В богатых странах это не означает нормирование медицинской помощи исключительно на возрастной основе. |
| These rates will increasingly be influenced by the changing age composition within advanced countries. | Эти процентные ставки в свою очередь будут все более определятся изменившейся возрастной структурой населения развитых стран. |
| I was the 17-18 year-old age category winner and then the grand prize winner. | Я победила в возрастной группе 17-18 лет, а также получила главный приз конкурса. |