For Rajya Sabha (the Upper House of the Indian Parliament), the lower age limit is 30 years. |
Для Раджъя Сабха (верхней палаты индийского парламента) нижний возрастной ценз составляет 30 лет. |
The right to free and compulsory education is, once again, available to all children in the said age group without any discrimination. |
Следует вновь отметить, что право на бесплатное и обязательное образование имеют все дети в этой возрастной группе без какой-либо дискриминации. |
The books used in education were carefully chosen for each age group and were complemented by other suitable types of literature. |
Книги, используемые для обучения, тщательно подбираются для каждой возрастной группы и дополняются другими приемлемыми видами литературы. |
In that age group, however, the extended families were very supportive in providing childcare. |
Однако в отношении детей этой возрастной группы существенную поддержку в обеспечении ухода за детьми могут оказать расширенные семьи. |
The survey results indicate that immunization cards were retained for over 70 per cent of children in that age group. |
Результаты обследования свидетельствуют о том, что в этой возрастной группе карточки иммунизации заведены для более чем 70 процентов детей. |
Every age group in the Academy may need a good player. |
В Академии каждой возрастной группе может понадобиться хороший игрок. |
Unique formula for each age group. |
Уникальная формула для каждой возрастной группы. |
By 1972 Davydova was the best in her age group at the school. |
К 1972 г. Давыдова была лучшей в своей возрастной группе в школе. |
26 percent of children in the same age group combined education with paid work. |
26 процентов детей в этой возрастной группе совмещали учёбу и работу. |
The name derives from the age group for secondary entry: 11-12 years. |
Название испытания связано с возрастной группой детей, которые его сдают: 11-12 лет. |
Epidemiological studies have shown that that the majority of new infections in most countries occur in this age group. |
Эпидемиологические исследования показывают, что большинство новых инфекций в большинстве стран происходит именно в этой возрастной группе. |
If a site is important to take into account not only its subject but also the taste of primary age audience. |
При изготовлении сайта важно учитывать не только его тематику, но и вкус основной возрастной аудитории. |
In 2015 Anna won a special prize in the middle age category of the International vocal competition the «Sanremo Junior» festival in Italy. |
В 2015 стала лауреатом специального приза в средней возрастной категории Международного вокального конкурса «Sanremo Junior» в Италии. |
In October 2010 Vardanyan organized and hosted a Greco-Roman wrestling tournament in the youth age group. |
В октябре 2010 года Армен организовал и провёл турнир по греко-римской борьбе в школьной возрастной категории. |
The age range for season one was from 21 to 31. |
Возрастной диапазон для первого сезона составлял от 21 до 31 года. |
Women make up the majority in the age group of 25 years and above. |
Женщины составляют большинство в возрастной группе населения старше 25 лет. |
The voting age for regional elections in Burgenland was reduced to 16 in 2003. |
В 2003 году был снижен возрастной ценз до 16-ти лет для участия в региональных выборах в Бургенланде. |
Working citizens aren't differentiated by age. |
Работающие горожане не разделяются по возрастной категории. |
1969 - Voting age lowered to 20 years. |
1969 - Минимальный возрастной порог для избирателей снижен до 20 лет. |
He won a state silver medal in the under 12 age category in 1999. |
В 1999 году выиграл государственную серебряную медаль в возрастной категории до 12 лет. |
This account shows the labour income and consumption for each age group. |
Этот счет показывает доход от трудовой деятельности и потребление по каждой возрастной группе. |
Factor in her age, elevated sed-rate, anemia... |
Возрастной фактор, повышенная сонливость, малокровие... |
In rich countries, this does not mean rationing care based on age alone. |
В богатых странах это не означает нормирование медицинской помощи исключительно на возрастной основе. |
These rates will increasingly be influenced by the changing age composition within advanced countries. |
Эти процентные ставки в свою очередь будут все более определятся изменившейся возрастной структурой населения развитых стран. |
I was the 17-18 year-old age category winner and then the grand prize winner. |
Я победила в возрастной группе 17-18 лет, а также получила главный приз конкурса. |